Fixed typo (thanks to Sergej Chodarev).

2005-09-02  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Fixed typo (thanks to Sergej Chodarev).
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-09-02 21:41:57 +00:00 committed by Marcel Telka
parent e90f309bcb
commit e2dae0fd18
2 changed files with 47 additions and 46 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-02 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Fixed typo (thanks to Sergej Chodarev).
2005-09-01 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> 2005-09-01 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation * tr.po: Updated Turkish Translation

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-07 07:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-02 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "About %s"
msgstr "O %s" msgstr "O %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgid "Old password is incorrect, please retype it"
msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova" msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova"
@ -114,35 +114,32 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie"
msgid "Unexpected error has occurred" msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba" msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:314 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
msgid "Password is too short" msgid "Password is too short"
msgstr "Heslo je príliš krátke" msgstr "Heslo je príliš krátke"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:317 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
msgid "Password is too simple" msgid "Password is too simple"
msgstr "Heslo je príliš jednoduché" msgstr "Heslo je príliš jednoduché"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:320 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
msgid "Password is to simple"
msgstr "Heslo je príliš jednoduché"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:323
msgid "Old and new passwords are too similar" msgid "Old and new passwords are too similar"
msgstr "Staré a nové heslo sú príliš podobné" msgstr "Staré a nové heslo sú príliš podobné"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:326 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
msgid "Old and new password are the same" msgid "Old and new password are the same"
msgstr "Staré a nové heslo sú rovnaké" msgstr "Staré a nové heslo sú rovnaké"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:404 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
msgid "Please type the passwords." msgid "Please type the passwords."
msgstr "Prosím, zadajte heslá." msgstr "Prosím, zadajte heslá."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:412 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
msgid "Please type the password again, it is wrong." msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne." msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:415 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
msgid "Click on Change Password to change the password." msgid "Click on Change Password to change the password."
msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na Zmeniť heslo." msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na Zmeniť heslo."
@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "bodov/sekundu"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:863 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:878
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds" msgid "seconds"
@ -702,50 +699,50 @@ msgstr "_Pridať tapetu"
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "Š_týl:" msgstr "Š_týl:"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1038
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1055 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "V strede" msgstr "V strede"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1081
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Na celú obrazovku" msgstr "Na celú obrazovku"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1089
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1106
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Škálované" msgstr "Škálované"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1113 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1114
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1131
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice" msgstr "Dlaždice"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1155
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1164
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Plná farba" msgstr "Plná farba"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1172
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1181
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontálny prechod" msgstr "Horizontálny prechod"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1189
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1198
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikálny prechod" msgstr "Vertikálny prechod"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1244 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1247
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Pridať tapetu" msgstr "Pridať tapetu"
@ -787,7 +784,7 @@ msgstr "Iba použiť nastavenie a skončiť"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:999 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1014
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie"
@ -1656,7 +1653,7 @@ msgstr "Vyberte model klávesnice"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Choose A Layout" msgid "Choose A Layout"
msgstr "Vyverte rozloženie" msgstr "Vyberte rozloženie"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@ -1762,55 +1759,55 @@ msgstr "Nastavenie klávesnice"
msgid "Unknown Cursor" msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Neznámy kurzor" msgstr "Neznámy kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:739 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754
msgid "Default Cursor" msgid "Default Cursor"
msgstr "Štandardný kurzor" msgstr "Štandardný kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:740 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755
msgid "Default Cursor - Current" msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Štandardný kurzor - aktuálny" msgstr "Štandardný kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:741 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
msgid "The default cursor that ships with X" msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Štandardný kurzor dodávaný s X" msgstr "Štandardný kurzor dodávaný s X"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:745 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760
msgid "White Cursor" msgid "White Cursor"
msgstr "Biely kurzor" msgstr "Biely kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:746 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
msgid "White Cursor - Current" msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Biely kurzor - aktuálny" msgstr "Biely kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
msgid "The default cursor inverted" msgid "The default cursor inverted"
msgstr "Invertovaný štandardný kurzor" msgstr "Invertovaný štandardný kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766
msgid "Large Cursor" msgid "Large Cursor"
msgstr "Veľký kurzor" msgstr "Veľký kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
msgid "Large Cursor - Current" msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Veľký kurzor - aktuálny" msgstr "Veľký kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
msgid "Large version of normal cursor" msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Veľká verzia normálneho kurzoru" msgstr "Veľká verzia normálneho kurzoru"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:757 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772
msgid "Large White Cursor - Current" msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "Veľký biely kurzor - aktuálny" msgstr "Veľký biely kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
msgid "Large White Cursor" msgid "Large White Cursor"
msgstr "Veľký biely kurzor" msgstr "Veľký biely kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:759 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
msgid "Large version of white cursor" msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Veľká verzia bieleho kurzoru" msgstr "Veľká verzia bieleho kurzoru"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:953 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:968
msgid "Cursor Theme" msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kurzorová téma" msgstr "Kurzorová téma"