Update Serbian Latin translation
This commit is contained in:
parent
a26f66af80
commit
e35bceb8a5
1 changed files with 105 additions and 182 deletions
287
po/sr@latin.po
287
po/sr@latin.po
|
@ -7,22 +7,24 @@
|
|||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
||||
# Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 18:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "_Background"
|
||||
|
@ -68,47 +70,48 @@ msgctxt "background, style"
|
|||
msgid "Span"
|
||||
msgstr "Rasprostrto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Pozadine"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Boje"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
|
||||
msgid "Select Background"
|
||||
msgstr "Izaberite pozadinu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Slike"
|
||||
|
||||
#. translators: No pictures were found
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
|
||||
msgid "No Pictures Found"
|
||||
msgstr "Nisam pronašao slike"
|
||||
|
||||
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
|
||||
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
|
||||
#. * undefined
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Lično"
|
||||
|
||||
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
|
||||
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||||
msgstr "Možete da dodate slike u vašu fasciklu %s i one će biti prikazane ovde"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Možete da dodate slike u vašu fasciklu %s i one će biti prikazane ovd
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Otkaži"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "I_zaberi"
|
||||
|
||||
|
@ -1094,72 +1097,64 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Da izmenite podešavanja vremena i datuma, morate da potvrdite identitet."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
|
||||
#| msgid "Landscape"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Položeno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
|
||||
#| msgid "Portrait"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Right"
|
||||
msgstr "Uspravno desno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
|
||||
#| msgid "Portrait"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Left"
|
||||
msgstr "Uspravno levo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
|
||||
#| msgid "Landscape"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||
msgstr "Položeno (izvrnuto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerenje"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rezolucija"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Stopa osvežavanja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
|
||||
#| msgctxt "background, style"
|
||||
#| msgid "Scale"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Srazmerno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Doterivanje za TV"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
|
||||
#| msgid "Secondary Display"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
|
||||
msgid "Primary Display"
|
||||
msgstr "Glavni ekran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
|
||||
#| msgid "Display Mapping"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
|
||||
msgid "Display Arrangement"
|
||||
msgstr "Ređanje ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
|
||||
"display."
|
||||
|
@ -1167,49 +1162,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Prevucite ekrane da odgovaraju vašem podešavanju. Gornja traka se prikazuje na "
|
||||
"glavnom ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
|
||||
#| msgid "Display Type"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
|
||||
msgid "Display Mode"
|
||||
msgstr "Režim ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
|
||||
#| msgid "Displays"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
|
||||
msgid "Join Displays"
|
||||
msgstr "Spojeni ekrani"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Preslikano"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
|
||||
#| msgid "Secondary Display"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
|
||||
msgid "Single Display"
|
||||
msgstr "Jedan ekran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Da primenim izmene?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Primeni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
|
||||
#| msgid "_Apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1lf Hz"
|
||||
msgstr "%.1lf Hz"
|
||||
msgid "%.2lf Hz"
|
||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1222,7 +1207,7 @@ msgstr "%.1lf Hz"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uklj."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1236,11 +1221,11 @@ msgstr "Uklj."
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isklj."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
|
||||
msgid "_Night Light"
|
||||
msgstr "_Noćno svetlo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o ekranu"
|
||||
|
||||
|
@ -1340,21 +1325,18 @@ msgstr "Nepoznato"
|
|||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgstr "%s; IB izgradnje: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d-bit"
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr "64-bita"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d-bit"
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-bita"
|
||||
|
||||
|
@ -1470,16 +1452,14 @@ msgstr "Vindouz programi"
|
|||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Default Applications"
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Osnovni programi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
#| msgid "Default Applications"
|
||||
msgid "Configure Default Applications"
|
||||
msgstr "Podesite osnovne programe"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||||
msgstr "osnovni;program;omiljeni;medij;"
|
||||
|
@ -1511,26 +1491,21 @@ msgstr "Pojedinosti"
|
|||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Removable Media"
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Prenosni mediji"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
#| msgid "Removable Media"
|
||||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||||
msgstr "Podesite prenosne medije"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||
"removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uređaj;sistem;osnovno;program;omiljeno;cd;dvd;usb;zvuk;snimak;disk;uklonjivi;me"
|
||||
"dijum;nosač;samopokretanje;"
|
||||
"uređaj;sistem;osnovno;program;omiljeno;cd;dvd;usb;zvuk;snimak;disk;uklonjivi;"
|
||||
"medijum;nosač;samopokretanje;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
|
||||
msgid "_Web"
|
||||
|
@ -1580,7 +1555,6 @@ msgstr "Naziv OS-a"
|
|||
|
||||
#. To translators: this field contains the distro type
|
||||
#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Security type"
|
||||
msgid "OS type"
|
||||
msgstr "Vrsta OS-a"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,7 +1681,7 @@ msgid "Launch help browser"
|
|||
msgstr "Pokreće pregledač pomoći"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja"
|
||||
|
@ -1870,6 +1844,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponovno vraćanje prečica može uticati na vaše proizvoljne prečice. Ovo se ne "
|
||||
"može opozvati."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Vrati sve"
|
||||
|
@ -1918,8 +1899,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"prečica;radni prostor;prozor;promeni "
|
||||
"veličinu;zum;kontrast;ulaz;izvor;zaključaj;volumen;"
|
||||
"prečica;radni prostor;prozor;promeni veličinu;zum;kontrast;ulaz;izvor;"
|
||||
"zaključaj;volumen;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
|
||||
|
@ -2107,7 +2088,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
|
|||
msgstr "Jedan klik, pomoćno dugme"
|
||||
|
||||
#. add proxy to device list
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Mrežni posrednik"
|
||||
|
||||
|
@ -2115,17 +2096,17 @@ msgstr "Mrežni posrednik"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Uups, nešto je pošlo naopako. Obratite se vašem prodavcu softvera."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "Upravljač mrežom treba biti pokrenut."
|
||||
|
||||
|
@ -2270,22 +2251,19 @@ msgid "Excellent"
|
|||
msgstr "Izvrstan signal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "Forget Connection"
|
||||
msgstr "Zaboravi vezu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
|
||||
#| msgid "Connection failed"
|
||||
msgid "Remove Connection Profile"
|
||||
msgstr "Ukloni profil veze"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgid "Remove VPN"
|
||||
msgstr "Ukloni VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Pojedinosti"
|
||||
|
@ -2347,11 +2325,6 @@ msgstr "Lični VPA & VPA2"
|
|||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "Poslovni VPA & VPA2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Primeni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
|
||||
msgid "Signal Strength"
|
||||
|
@ -2364,7 +2337,6 @@ msgstr "Brzina veze"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 adresa"
|
||||
|
@ -2373,14 +2345,12 @@ msgstr "IPv4 adresa"
|
|||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6 adresa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Hardverska adresa"
|
||||
|
@ -2388,7 +2358,6 @@ msgstr "Hardverska adresa"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Podrazumevana ruta"
|
||||
|
@ -2398,7 +2367,6 @@ msgstr "Podrazumevana ruta"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -2481,7 +2449,6 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bajta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Method"
|
||||
msgid "IPv_4 Method"
|
||||
msgstr "IPv_4 Način"
|
||||
|
||||
|
@ -2497,13 +2464,11 @@ msgstr "Samo veži-lokalno"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Isključi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
|
||||
#| msgid "_Addresses"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adrese"
|
||||
|
||||
|
@ -2546,8 +2511,6 @@ msgstr "Samostalne rute"
|
|||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
|
||||
#| msgctxt "network parameters"
|
||||
#| msgid "Metric"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrički"
|
||||
|
||||
|
@ -2558,7 +2521,6 @@ msgid "Use this connection _only for resources on its network"
|
|||
msgstr "Koristi ovu vezu _samo za izvore na sopstvenoj mreži"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Method"
|
||||
msgid "IPv_6 Method"
|
||||
msgstr "IPv_6 Način"
|
||||
|
||||
|
@ -2579,7 +2541,7 @@ msgid "New Profile"
|
|||
msgstr "Novi profil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -2695,15 +2657,11 @@ msgstr ""
|
|||
"DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
#| msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||||
msgstr "Upravljajte povezivanjem na bežične mreže"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
|
||||
#| "vpn;DNS;"
|
||||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
|
||||
msgstr "mreža;bežična;vaj-faj;ip;lan;širokopojasna;DNS;"
|
||||
|
||||
|
@ -2748,7 +2706,7 @@ msgstr "Žičana"
|
|||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
msgid "Options…"
|
||||
msgstr "Mogućnosti…"
|
||||
|
||||
|
@ -2770,7 +2728,6 @@ msgstr ""
|
|||
"tačka."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
|
||||
#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||||
msgstr "Da uključim bežičnu vruću tačku?"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,7 +2812,6 @@ msgid "Network"
|
|||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Network proxy"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Mrežni posrednik"
|
||||
|
||||
|
@ -2899,11 +2855,17 @@ msgstr "Priključnik socks posrednika"
|
|||
msgid "_Configuration URL"
|
||||
msgstr "_Adresa podešavanja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
|
||||
msgid "Turn device off"
|
||||
msgstr "Isključi uređaj"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Blutut"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "Not set up"
|
||||
msgstr "Nije podešeno"
|
||||
|
||||
|
@ -3055,7 +3017,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
|||
msgstr "_Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
|
||||
#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||||
msgstr "_Uključi bežičnu vruću tačku…"
|
||||
|
||||
|
@ -3068,12 +3029,10 @@ msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
|||
msgstr "Proverite da li ste priključili i upalili bežični adapter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
|
||||
#| msgid "No Printers Found"
|
||||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||||
msgstr "Nisam našao bežični adapter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Režim u avionu"
|
||||
|
||||
|
@ -3082,12 +3041,10 @@ msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
|||
msgstr "Isključite bežičnu, blutut i širokopojasnu mrežu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Networks"
|
||||
msgid "Visible Networks"
|
||||
msgstr "Vidljive mreže"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
|
||||
#| msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||
msgstr "Upravljač mrežom treba biti pokrenut"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,7 +3330,6 @@ msgid "Cable unplugged"
|
|||
msgstr "Kabal je isključen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
|
||||
#| msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
|
||||
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
|
||||
msgstr "neodređena greška u 802.1X bezbednosti (vpa-eap)"
|
||||
|
||||
|
@ -3553,12 +3509,6 @@ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
|
|||
msgstr "Nešifrovani privatni ključevi nisu sigurni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected private key does not appear to be protected by a password. "
|
||||
#| "This could allow your security credentials to be compromised. Please "
|
||||
#| "select a password-protected private key.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
|
||||
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
|
||||
|
@ -3614,7 +3564,6 @@ msgid "MSCHAP"
|
|||
msgstr "MSCHAP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
|
||||
#| msgid "MSCHAPv2"
|
||||
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||||
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP-a)"
|
||||
|
||||
|
@ -3623,7 +3572,6 @@ msgid "CHAP"
|
|||
msgstr "CHAP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
|
||||
#| msgid "Unknown error validating 802.1x security"
|
||||
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
|
||||
msgstr "Nepoznata greška potvrđivanja 802.1X bezbednosti"
|
||||
|
||||
|
@ -3812,19 +3760,19 @@ msgstr "Drugo"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "„%s“ nalog"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Greška u uklanjanju naloga"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> je uklonjen"
|
||||
|
@ -4140,7 +4088,7 @@ msgstr "Samostalna obustava uređaja"
|
|||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "_Kada je dugme za napajanje pritisnuto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
@ -4259,24 +4207,24 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the printer name
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||||
msgstr "Štampač „%s“ je obrisan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da dodam novi štampač."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da učitam sučelje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
|
@ -4359,7 +4307,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
|
||||
#| msgid "Test page"
|
||||
msgid "Test Page"
|
||||
msgstr "Probna stranica"
|
||||
|
||||
|
@ -4531,11 +4478,6 @@ msgstr "Serijski priključnik"
|
|||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Paralelni priključnik"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Blutut"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4809,35 +4751,35 @@ msgstr "Opcije štampanja"
|
|||
msgid "Printer Details"
|
||||
msgstr "Pojedinosti štampača"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
|
||||
#. Set this printer as default
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
|
||||
msgid "Use Printer by Default"
|
||||
msgstr "Podrazumevano koristi štampač"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Cancel Print Job"
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
|
||||
msgid "Clean Print Heads"
|
||||
msgstr "Očisti glave štampača"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
|
||||
msgid "Remove Printer"
|
||||
msgstr "Ukloni štampač"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Mustra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Nivoa mastila"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
|
||||
msgid "Please restart when the problem is resolved."
|
||||
msgstr "Ponovo pokrenite kada problem bude rešen."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
|
@ -5153,7 +5095,6 @@ msgid "Times"
|
|||
msgstr "Vremena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Date & Time"
|
||||
msgid "Dates & Times"
|
||||
msgstr "Datumi i vremena"
|
||||
|
||||
|
@ -5243,12 +5184,10 @@ msgid "English (United Kingdom)"
|
|||
msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Ponovo pokrenite sesiju kako bi izmene stupile u dejstvo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Restart"
|
||||
msgid "Restart…"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni…"
|
||||
|
||||
|
@ -5760,35 +5699,26 @@ msgstr "Proizvoljno"
|
|||
#. translators: the labels will read:
|
||||
#. * Cursor Size: Default
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Osnovno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
|
||||
#| msgctxt "Calibration quality"
|
||||
#| msgid "Medium"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Srednji"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
||||
#| msgctxt "dwell click threshold"
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Veliki"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
||||
#| msgctxt "universal access, text size"
|
||||
#| msgid "Larger"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Veći"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
|
||||
#| msgctxt "dwell click threshold"
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "Najveći"
|
||||
|
@ -5813,16 +5743,13 @@ msgstr "Olakšajte posmatranje, slušanje, kucanje, ukazivanje i klikanje"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
|
||||
#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tastatura;miš;a11y;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličin"
|
||||
"a;Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi"
|
||||
";trepni;"
|
||||
"tastatura;miš;a11y;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;"
|
||||
"veličina;Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;"
|
||||
"zastoj;ponovi;trepni;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||||
|
@ -5902,7 +5829,6 @@ msgid "Double-Click Delay"
|
|||
msgstr "Zastoj duplog klika"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
|
||||
#| msgid "Cursor Blinking"
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Veličina pokazivača"
|
||||
|
||||
|
@ -6625,8 +6551,6 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
|||
msgstr "Pokušajte da izbegnete nizove 1234 ili abvg."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
|
||||
#| msgctxt "Password hint"
|
||||
#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||||
|
@ -6642,10 +6566,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Mešajte velika i mala slova i probajte da koristite jedan ili dva broja."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
|
||||
#| msgctxt "Password hint"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
||||
#| "stronger."
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||||
|
@ -6747,7 +6667,6 @@ msgid "Failed to log into domain"
|
|||
msgstr "Nisam uspeo da se prijavim na domen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
|
||||
#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pronađem domen. Možda ste ga pogrešno napisali?"
|
||||
|
||||
|
@ -7349,7 +7268,7 @@ msgid "page 3"
|
|||
msgstr "strana 3"
|
||||
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:765
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:730
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Sva podešavanja"
|
||||
|
||||
|
@ -7469,6 +7388,10 @@ msgstr "Vruća tačka"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Nisam našao rezultate"
|
||||
|
||||
#~| msgid "_Apply"
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lid Closed"
|
||||
#~ msgstr "Spušten poklopac"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue