Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
parent
5c8de754b5
commit
e3f52a146b
2 changed files with 118 additions and 110 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-06-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2002-06-24 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation.
|
||||
|
|
224
po/ko.po
224
po/ko.po
|
@ -3,25 +3,27 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-17 18:03-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 12:12+0900\n"
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-25 16:28+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 16:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
|
||||
msgid "_Enable keyboard accessibility"
|
||||
msgstr "키보드 접근성 기능 사용(_E)"
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
|
||||
msgstr "키보드 애플릿을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||||
msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414
|
||||
msgid "Select CDE AccessX file"
|
||||
msgstr "CDE AccessX 파일 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -35,57 +37,61 @@ msgstr "키보드"
|
|||
msgid "Keyboard Accessibility Properties"
|
||||
msgstr "키보드 접근성 기능 등록 정보"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
|
||||
msgid "<b>Test</b>"
|
||||
msgstr "<b>테스트</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "B_eep when modifier is pressed"
|
||||
msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
|
||||
msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Beep when key is re_jected"
|
||||
msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Beep when:"
|
||||
msgstr "삑소리 내기:"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Enable Slo_w Keys"
|
||||
msgstr "Slow 키 사용(_W)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Enable _Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Bounce 키 사용(_B)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Enable _Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Mouse 키 사용(_M)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Enable _Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Sticky 키 사용(_M)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Enable _Toggle Keys"
|
||||
msgstr "Toggle 키 사용(_T)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
|
||||
"selectable period of time."
|
||||
msgstr "지정한 시간 내에 같은 키가 연속해서 눌릴 경우 무시합니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
|
||||
msgstr "키보드 접근성 기능 설정 (AccessX)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Ma_ximum pointer speed :"
|
||||
msgstr "최대 포인터 속도(_X):"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
|
||||
"amount of time."
|
||||
|
@ -93,53 +99,57 @@ msgstr ""
|
|||
"키를 누른 후에 사용자가 설정한 만큼의 시간동안 누르고 있어야 그 키를 받아들입"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
|
||||
"in sequence."
|
||||
msgstr "변경 키를 눌러서 차례대로 누른 키가 동시에 눌려진 것처럼 처리합니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Repeat Key Preferences"
|
||||
msgstr "반복 키 기본 설정"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
|
||||
msgstr "키를 누름 뒤에 이 만큼 지나면 움직이기 시작(_V):"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Testing Area"
|
||||
msgstr "테스트 영역"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Time to _accelerate to max speed :"
|
||||
msgstr "최대 속도로 가속할 시간(_A) :"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Toggle and Repeat Keys"
|
||||
msgstr "토글 및 반복 키"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
|
||||
msgstr "숫자 키 패드를 마우스 컨트롤 패드로 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
|
||||
msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Disable if unused for "
|
||||
msgstr "이 만큼의 시간동안 사용되지 않으면 끄기(_D): "
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Ignore keypresses within :"
|
||||
msgstr "다음 시간 내에 키 누름 무시(_I) :"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Import CDE AccessX file"
|
||||
msgstr "CDE AccessX 파일 가져 오기(_I)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
|
||||
msgid "_Keyboard"
|
||||
msgstr "키보드(_K)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "기타(_M)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Only accept keypress after :"
|
||||
msgstr "이 만큼 지난 뒤에 키 누름 받아들이기(_O) :"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Turn off Sticky Keys when\n"
|
||||
"two keys pressed simultaneously"
|
||||
|
@ -147,56 +157,52 @@ msgstr ""
|
|||
"두 키를 동시에 눌렀을 때\n"
|
||||
"StickyKeys 끄기(_T)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "key is _accepted"
|
||||
msgstr "키를 받아들일 때(_A)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "key is _pressed"
|
||||
msgstr "키가 눌러졌을 때(_P)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "key is _rejected"
|
||||
msgstr "키가 거부되었을 때(_R)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30
|
||||
msgid "key is re_jected"
|
||||
msgstr "키가 거부되었을 때(_J)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
msgid "msecs"
|
||||
msgstr "천분의일초"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "pixels/sec"
|
||||
msgstr "픽셀/초"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "초"
|
||||
|
||||
#. solid
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
|
||||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "색(_O)"
|
||||
msgid "C_olor:"
|
||||
msgstr "색(_O):"
|
||||
|
||||
#. horiz
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
|
||||
msgid "_Left Color"
|
||||
msgstr "왼쪽 색(_L)"
|
||||
msgid "_Left Color:"
|
||||
msgstr "왼쪽 색(_L):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
|
||||
msgid "_Right Color"
|
||||
msgstr "왼쪽 색(_R)"
|
||||
msgid "_Right Color:"
|
||||
msgstr "왼쪽 색(_R):"
|
||||
|
||||
#. vert
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
|
||||
msgid "_Top Color"
|
||||
msgstr "위쪽 색(_T)"
|
||||
msgid "_Top Color:"
|
||||
msgstr "위쪽 색(_T):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
|
||||
msgid "_Bottom Color"
|
||||
msgstr "아래쪽 색(_B)"
|
||||
msgid "_Bottom Color:"
|
||||
msgstr "아래쪽 색(_B):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
||||
msgid "_Wallpaper"
|
||||
|
@ -219,13 +225,13 @@ msgid "_No Picture"
|
|||
msgstr "그림 없음(_N)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433
|
||||
msgid "_Picture"
|
||||
msgstr "그림(_P)"
|
||||
msgid "Select _picture:"
|
||||
msgstr "그림 선택(_P):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
|
@ -245,21 +251,21 @@ msgid "Background Preview"
|
|||
msgstr "배경 미리보기"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Bor_der the picture with a:"
|
||||
msgstr "그림의 테두리를 다음으로 두릅니다(_D):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "가로 방향 그라데이션"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "색을 고르십시오"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Picture Options:"
|
||||
msgstr "그림 옵션:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Picture bor_der:"
|
||||
msgstr "그림 테두리(_D):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
|
@ -324,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr "설정을 적용하고 마칩니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:315
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
|
||||
|
@ -858,25 +864,25 @@ msgid "Source Code"
|
|||
msgstr "소스 코드"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:25
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:664
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "오디오"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:26
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:660
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "그림"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:27
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:662
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "비디오"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:226
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:233
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "확장자"
|
||||
|
||||
|
@ -991,30 +997,30 @@ msgstr "프로토콜 이름(_P)"
|
|||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "삭제(_R)"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
|
||||
msgid "Edit file category"
|
||||
msgstr "파일 범주 편집"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "모델"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173
|
||||
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
|
||||
msgstr "범주 데이터를 포함하는 GtkTreeModel"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
|
||||
msgid "MIME category info"
|
||||
msgstr "MIME 범주 정보"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179
|
||||
msgid "Structure containing information on the MIME category"
|
||||
msgstr "MIME 범주에 정보를 포함하는 구조"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
|
||||
|
@ -1055,27 +1061,25 @@ msgstr "파일 형식 추가"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
|
||||
"to have one generated for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 MIME 타입. 올바른 MIME 타입을 입력하십시오. 아니면 빈 칸으로 남겨 두"
|
||||
"면 자동으로 만들어 드릴 것입니다."
|
||||
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
|
||||
"not contain any spaces."
|
||||
msgstr "올바른 MIME 타입을 입력하십시오. MIME 타입은 \"클래스/타입\"의 형태가 되어야 하고 공백이 들어가면 안 됩니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
|
||||
msgid "There already exists a MIME type of that name."
|
||||
msgstr "이미 그 이름의 MIME 타입이 존재합니다."
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:810
|
||||
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
|
||||
msgstr "그 이름의 MIME 타입이 이미 존재합니다, 덮어쓸까요 ?"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:875
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "범주"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:880
|
||||
msgid "Choose a file category"
|
||||
msgstr "파일 분류 선택"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:666
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
|
@ -1194,7 +1198,7 @@ msgid "Accelerator key"
|
|||
msgstr "단축 키"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:165
|
||||
#: libbackground/applier.c:521
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "사용 않음"
|
||||
|
@ -1208,34 +1212,34 @@ msgstr "새 단축 키를 타이프하거나, 지우려면 백스페이스를
|
|||
msgid "Type a new accelerator"
|
||||
msgstr "새 단축 키를 타이프하세요"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:432
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<알 수 없는 동작>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:457
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "바탕 화면"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:461
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "창 관리자"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "설정 데이터 베이스에서 새로운 단축글쇠 설정 오류: %s\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:710
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
|
||||
"been incompletely installed."
|
||||
msgstr "키보드 테마를 찾을 수 없습니다. GTK+ 설치가 불완전하기 때문입니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:735
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:747
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "바로 가기"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,12 +1272,12 @@ msgstr "바탕 화면 바로 가기(_D):"
|
|||
msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
|
||||
msgstr "키보드 바로 가기를 패널 동작에 연결시키기"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:342
|
||||
msgid "_Accessibility"
|
||||
msgstr "접근성 기능(_A)"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:361
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1949,21 +1953,21 @@ msgstr "capplet 디렉토리 객체"
|
|||
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
|
||||
msgstr "이 뷰가 보여주는 capplet 디렉토리"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:335
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:348
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002\n"
|
||||
"Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "그놈 제어판"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:347
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:360
|
||||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "바탕 화면 등록 정보 관리자."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:485
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "그놈 제어판 : %s"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue