diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 47a84217d..fe998ea42 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-15 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation. + 2002-03-14 Abel Cheung * gl.po, hu.po, it.po, ro.po: Remove obsolete entries that diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a4c20035a..6ed0bca93 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-13 22:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-13 22:51+03:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-14 07:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-15 01:54+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,6 +37,58 @@ msgstr " msgid "Background properties" msgstr "Свойства фона" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "Background colors" +msgstr "Цвета фона" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +msgid "Background picture" +msgstr "Картинка в фоне" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +msgid "Centered" +msgstr "Центрированная" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Горизонтальный переход" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +msgid "Image:" +msgstr "Изображение:" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выбрать цвет" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +msgid "Scaled (keep aspect ratio)" +msgstr "Масштабированная (сохранять пропорции)" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +msgid "Solid color" +msgstr "Сплошной цвет" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +msgid "Stretched" +msgstr "Растянутая" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +msgid "Tiled" +msgstr "Мозаикой" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +msgid "Use a picture for the background" +msgstr "Использовать картинку в фоне" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикальный переход" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Только применить установки и выйти" @@ -59,7 +111,7 @@ msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:158 msgid "Change set" -msgstr "" +msgstr "Изменить набор" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:159 msgid "" @@ -86,11 +138,11 @@ msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:176 msgid "UI Control" -msgstr "" +msgstr "Управление интерфейсом" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "" +msgstr "Объект управляющий свойством (обычно виджет)" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" @@ -100,6 +152,124 @@ msgstr " msgid "Preferred Applications" msgstr "Предпочитаемые приложения" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Принимает URL" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Accepts Line _Number" +msgstr "Принимает номер строки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "C_ustom Editor:" +msgstr "Другой редактор:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "C_ustom Help Browser:" +msgstr "Другая программа просмотра справки:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "C_ustom Terminal:" +msgstr "Другой терминал:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "C_ustom Web Browser:" +msgstr "Другой веб-браузер:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Команда:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Default Applications" +msgstr "Приложения по умолчанию" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +msgid "Default Help Browser" +msgstr "Программа просмотра справки по умолчанию" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Default Terminal" +msgstr "Терминал по умолчанию" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Default Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор по умолчанию" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "Default Web Browser" +msgstr "Веб-браузер по умолчанию" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Default Window Manager" +msgstr "Диспетчер окон по умолчанию" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "E_xec Flag:" +msgstr "Флаг \"exec\":" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "He_lp Browser" +msgstr "Программа просмотра справки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "Выберите диспетчер окон. Вам надо будет нажать \"Применить\", сделать несколько пасов руками и станцевать ритуальный танец чтобы это заработало." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Start in T_erminal" +msgstr "Запустить в терминале" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Te_rminal" +msgstr "Терминал" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "Web _Browser" +msgstr "Веб-браузер" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "_Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "_Delete" +msgstr "Удалить" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "_Edit..." +msgstr "Правка..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "_Select a Help Browser:" +msgstr "Выбрать программу просмотра справки:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "_Select a Terminal:" +msgstr "Выбрать терминал:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "_Select a Web Browser:" +msgstr "Выбрать веб-браузер:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +msgid "_Select an Editor:" +msgstr "Выбрать редактор:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "_Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +msgid "_Window Manager" +msgstr "Диспетчер окон" + #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительное" @@ -314,6 +484,7 @@ msgid "Video" msgstr "Видео" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -331,6 +502,104 @@ msgstr "" "Указывает какие программы используются для открытия или просмотра файлов " "каждого типа" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 +msgid "Add file type..." +msgstr "Добавить тип файла..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 +msgid "Add service..." +msgstr "Добавить сервис..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрить..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 +msgid "Default action" +msgstr "Действие по умолчанию" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" +msgstr "Правка типа файла" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +msgid "File types and Internet Services" +msgstr "Типы файлов и сервисы Интернет" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 +msgid "Filename extensions" +msgstr "Расширения имён файлов" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +msgid "Look at content" +msgstr "Смотреть в содержимое" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 +msgid "MIME Type" +msgstr "Тип MIME" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 +msgid "Needs terminal" +msgstr "Требует терминал" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 +msgid "Program to execute" +msgstr "Выполняемая программа" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "Program to run" +msgstr "Запускаемая программа" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 +msgid "Protocol name" +msgstr "Название протокола" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 +msgid "Run a program" +msgstr "Запустить программу" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 +msgid "Use category defaults" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 +msgid "Use parent category defaults" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 +msgid "Viewing component" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" msgstr "Правка категории файла" @@ -344,7 +613,7 @@ msgstr " #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 msgid "GtkTreeModel that contains the category data" -msgstr "" +msgstr "GtkTreeModel содержащее данные категории" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177 msgid "MIME category info" @@ -366,10 +635,6 @@ msgstr " msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" -msgstr "Правка типа файла" - #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" @@ -407,10 +672,6 @@ msgstr "" msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Тип MIME с таким названием уже существует." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755 msgid "Choose a file category" msgstr "Выберите категорию файла" @@ -484,6 +745,14 @@ msgstr " msgid "Electronic mail transmission" msgstr "Передача электронной почты" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "Font properties" +msgstr "Свойства шрифта" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Use a custom font." +msgstr "Использовать другой шрифт." + #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -502,14 +771,138 @@ msgstr "" "Просто применить установки и выйти (только для совместимости; теперь " "обрабатывается демоном)" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "<i>быстрее</i>" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "<i>громче</i>" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "<i>тишеt</i>" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "<i>медленнее</i>" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Fast" +msgstr "Быстрейший" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Key_press makes sound" +msgstr "При нажатии клавиши раздаётся звук" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Гудок клавиатуры" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Свойства клавиатуры" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Keyboard _repeats when key is held down" +msgstr "Повтор нажатой клавиши" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Keyboard bell _enabled" +msgstr "Гудок клавиатуры включён" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Keyboard bell _off" +msgstr "Гудок клавиатуры выключен" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Keyclick Volume" +msgstr "Громкость щелчка клавиши" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Long" +msgstr "Длинный" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Repeat Rate" +msgstr "Скорость повтора" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Repeat s_peed:" +msgstr "Скорость повтора:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +msgstr "Установить частоту мигания курсора в тексте." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" +msgstr "Установить громкость щелчка при нажатии клавиши." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Short" +msgstr "Короткий" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Slow" +msgstr "Медленный" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " +"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " +"instead of the traditional beeping noise." +msgstr "Гудок клавиатуры -- это звук, которым система пытается привлечь внимание. Вы можете выбрать другой звуковой файл для воспроизведения вместо обычного гудка." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Very fast" +msgstr "Очень быстрый" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Very long" +msgstr "Очень длинный" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "_Blink speed:" +msgstr "Скорость мигания:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "_Cursor blinks in text fields" +msgstr "Курсор мигает в текстовых полях" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "_Custom keyboard bell:" +msgstr "Другой гудок клавиатуры:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "_Delay before repeating:" +msgstr "Задержка перед повтором:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "_Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "_Sound" +msgstr "Звук" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "_Volume:" +msgstr "Громкость:" + +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:410 #, c-format msgid "" @@ -524,54 +917,189 @@ msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" +"Курсор по умолчанию - текущий\n" +"Курсор по умолчанию поставляемый с X" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:511 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" +"Курсор по умолчанию\n" +"Курсор по умолчанию поставляемый с X" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:529 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" +"Белый курсор - Текущий\n" +"Инвертированный курсор по умолчанию" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:532 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" +"Белый курсор\n" +"Инвертированный курсор по умолчанию" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:550 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" +"Большой курсор - Текущий\n" +"Увеличенная версия обычного курсора" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:553 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" +"Большой курсор\n" +"Увеличенная версия обычного курсора" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" +"Большой белый курсор - Текущий\n" +"Увеличенная версия белого курсора" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:574 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" msgstr "" +"Большой белый курсор\n" +"Увеличенная версия белого курсора" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:708 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Свойства мыши" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Note:</b>\n" +"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take " +"effect." +msgstr "" +"<b>Внимание:</b>\n" +" Для того чтобы установки подействовали, надо выйти и заново войти в систему." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "<i>Быстрее</i>" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "<i>High</i>" +msgstr "<i>Выше</i>" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Больше</i>" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "<i>Ниже</i>" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "<i>Медленнее</i>" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Меньше</i>" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "" +"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " +"pressed and released." +msgstr "Рисует вокруг курсора отметку при нажатии клавиши Ctrl." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "C_ursors" +msgstr "Курсоры" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Тема курсора" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Double-click Delay" +msgstr "Задержка двойного щелчка" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Перетягивание и вставка" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgstr "Режим мыши под левую руку меняет местами левую и правую кнопки мыши." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "Найти указатель" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "" +"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " +"the right to test." +msgstr "Максимальное время между щелчками в двойном щелчке. Используйте поле справа для проверки." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Ориентация мыши" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." +msgstr "Установить расстояние, на которое должен быть смещён курсор для перетаскивания элемента." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Set the speed of your pointing device." +msgstr "Установить скорость курсора." + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Ускорение:" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Buttons" +msgstr "Кнопки" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Delay (sec):" +msgstr "Задержка (сек):" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "Мышь под левую руку" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Motion" +msgstr "Движение" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Чувствительность:" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" +msgstr "Показывать положение курсора когда нажата клавиша Ctrl" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +msgid "_Threshold:" +msgstr "Порог:" + #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" @@ -592,6 +1120,22 @@ msgstr " msgid "Sound properties" msgstr "Настройки звука" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "Enable sound server startup" +msgstr "Включать звуковой сервер при запуске" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Sound Events" +msgstr "Звуки для событий" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Звуки для событий" + #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 msgid "Eenie" @@ -647,6 +1191,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Вложенное меню" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 msgid "Item 1" msgstr "Элемент 1" @@ -678,6 +1223,14 @@ msgstr " msgid "Select which gtk+ theme to use" msgstr "Выбрать используемую тему gtk+" +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "Темы Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 +msgid "Install new theme..." +msgstr "Установить новую тему..." + #: capplets/theme-switcher/main.c:211 msgid "Select a theme to install" msgstr "Выбрать тему для установки" @@ -690,6 +1243,94 @@ msgstr " msgid "Toolbars & Menus" msgstr "Панели инструментов и меню" +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 +msgid "Icons and Text" +msgstr "Пиктограммы и текст" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Item 2" +msgstr "Элемент 2" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +msgid "Item 3" +msgstr "Элемент 3" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Menu Item 1" +msgstr "Элемент Меню 1" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu Item 2" +msgstr "Элемент меню 2" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +msgid "Menu Item 3" +msgstr "Элемент меню 3" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Menu Item 4" +msgstr "Элемент меню 4" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Menu Item 5" +msgstr "Элемент меню 5" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Menu items have _icons" +msgstr "Элементы меню содержат пиктограммы" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +msgid "New File" +msgstr "Новый файл" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Only Icons" +msgstr "Только пиктограммы" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Only Text" +msgstr "Только текст" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Sample Menubar" +msgstr "Образец панели меню" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +msgid "Sample Toolbar" +msgstr "Образец панели инструментов" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgstr "Свойства панели инструментов и меню" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" +msgstr "Панели меню могут быть отцеплены и перемещены" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Menu" +msgstr "Меню" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Toolbars have: " +msgstr "Панели инструментов имеют: " + #: control-center/capplet-dir-view.c:153 msgid "Layout" msgstr "Размещение" @@ -756,7 +1397,7 @@ msgstr " msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" -msgstr "" +msgstr "Тип bg_applier: BG_APPLIER_ROOT для корневого окна или BG_APPLIER_PREVIEW для просмотра" #: libbackground/applier.c:395 #, c-format @@ -769,7 +1410,7 @@ msgstr " #: libbackground/preview-file-selection.c:186 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти hbox, используется обычное выделение файла" #: libbackground/preview-file-selection.c:191 msgid "Preview"