Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-08-07 13:31:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5558af12f3
commit e45cda6e16

208
po/fa.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amberol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 10:54+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 16:43+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Farsi\n"
"Language: fa\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "دسترسی کامل"
msgid "Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 panels/power/cc-power-panel.ui:96
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:827 panels/power/cc-power-panel.ui:75
#: panels/privacy/cc-bolt-page.ui:241 panels/privacy/cc-bolt-page.ui:285
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:96
msgid "Devices"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr[0] "%Id ساعت"
msgstr[1] "%Id ساعت"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:959
#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@ -1293,67 +1293,71 @@ msgstr "_قالب زمان"
msgid "Clock &amp; Calendar"
msgstr "ساعت و تقویم"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:217
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
msgid "Control how the time and date is shown in the top bar"
msgstr "واپایش چگونگی نشان دادن زمان و تاریخ در نوار بالایی"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:218
msgid "Week Day"
msgstr "روز هفته"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:229
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:230
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:241
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:242
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "Week Numbers"
msgstr "شماره‌های هفته"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:294
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:295
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:295
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:296
msgid "February"
msgstr "فوریه"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:296
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:297
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:297
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:298
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:298
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:299
msgid "May"
msgstr "می"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:299
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:300
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:300
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:301
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:301
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:302
msgid "August"
msgstr "اوت"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:302
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:303
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:303
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:304
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:304
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:305
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:305
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:306
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
@ -1438,13 +1442,13 @@ msgstr "default;application;preferred;media;پیش‌گزیده;پیش‌گزی
#: panels/display/cc-display-panel.c:495
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:214
#: panels/power/cc-power-panel.c:847 panels/power/cc-power-panel.c:854
#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750
msgid "On"
msgstr "روشن"
#: panels/display/cc-display-panel.c:497 panels/network/cc-net-proxy-page.c:181
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:214
#: panels/power/cc-power-panel.c:841 panels/power/cc-power-panel.c:852
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
@ -3699,7 +3703,7 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "مدیریت نشده"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/power/cc-power-panel.c:668
#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "ناموجود"
@ -4207,7 +4211,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "افزارهٔ ورودی بازی"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:268
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263
#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "باتری"
@ -4222,88 +4226,58 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "اضافی"
#: panels/power/cc-power-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "باتری‌ها"
#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:265
#: panels/power/cc-power-panel.c:260
msgid "UPS"
msgstr "منبع تغذیهٔ بی‌وقفه"
#: panels/power/cc-power-panel.c:525
#: panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "When _idle"
msgstr "هنگام _بیکاری"
#: panels/power/cc-power-panel.c:662
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#: panels/power/cc-power-panel.c:664
msgid "OK"
msgstr "مورد قبول"
#: panels/power/cc-power-panel.c:666
msgid "Poor"
msgstr "ضعیف"
#: panels/power/cc-power-panel.c:684
#, c-format
msgid "Battery %d"
msgstr "باتری %Id"
#: panels/power/cc-power-panel.c:685
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: panels/power/cc-power-panel.c:694
msgid "Health Rating"
msgstr "رتبه‌بندی سلامت"
#: panels/power/cc-power-panel.c:700
msgid "Battery Capacity"
msgstr "ظرفیت باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.c:784
#: panels/power/cc-power-panel.c:680
msgid "Suspend"
msgstr "تعلیق"
#: panels/power/cc-power-panel.c:785
#: panels/power/cc-power-panel.c:681
msgid "Power Off"
msgstr "خاموش کردن"
#: panels/power/cc-power-panel.c:786
#: panels/power/cc-power-panel.c:682
msgid "Hibernate"
msgstr "خواب زمستانی"
#: panels/power/cc-power-panel.c:787
#: panels/power/cc-power-panel.c:683
msgid "Nothing"
msgstr "هیچکدام"
#: panels/power/cc-power-panel.c:843
#: panels/power/cc-power-panel.c:739
msgid "When on battery power"
msgstr "هنگام استفاده از باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.c:845
#: panels/power/cc-power-panel.c:741
msgid "When plugged in"
msgstr "هنگام اتّصال به برق"
#: panels/power/cc-power-panel.c:966
#: panels/power/cc-power-panel.c:862
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1072
#: panels/power/cc-power-panel.c:947
msgid "Automatic suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1168
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043
msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "حالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا، به صورت موقّتی از کار افتاده."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1170
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@ -4311,11 +4285,11 @@ msgstr ""
"روی زانو: حالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، افزاره را به سطحی "
"پایدار جابه‌جا کنید."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
#: panels/power/cc-power-panel.c:1047
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاده."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1214
#: panels/power/cc-power-panel.c:1089
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is "
"sufficiently charged."
@ -4324,13 +4298,13 @@ msgstr ""
"شد، برخواهد گشت."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1222
#: panels/power/cc-power-panel.c:1097
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "حالت ذخیرهٔ نیرو به دست «%s» فعّال شد."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
#: panels/power/cc-power-panel.c:1101
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "حالت کارایی به دست «%s» فعّال شد."
@ -4395,104 +4369,88 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "۲ ساعت"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:78
msgid "_Battery Health"
msgstr "سلامت _باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:114
#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
msgid "Power Mode"
msgstr "حالت انرژی"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:115
#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "روی کارایی سامانه و استفادهٔ انرژی اثر می‌گذارد."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:144
#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
msgid "Power Saving Options"
msgstr "گزینه‌های ذخیرهٔ انرژی"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "روشنایی خودکار صفحه"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:148
#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "روشنایی صفحه با نور محیط هماهنگ می‌شود."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Dim Screen"
msgstr "تاریکی صفحه"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "روشنایی صفحه هنگام غیرفعّال بودن رایانه کاهش می‌یابد."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Screen _Blank"
msgstr "_سیاهی صفحه"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "صفحه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، خاموش می‌شود."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:181
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "ذخیره‌ساز انرژی خودکار"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:182
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "هنگام کم بودن باتری، حالات ذخیرهٔ نیرو به کار می‌افتد."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:195
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_تعلیق خودکار"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:196
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "رایانه پس از مدّتی غیرفعّال بودن، مکث می‌شود."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "عمل دکمهٔ _خاموش"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "نمایش _درصد باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:230
#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
msgid "Show exact charge level in the top bar"
msgstr "نمایش سطح دقیق شارژ در نوار بالایی"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:289
#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "_Plugged In"
msgstr "_متصّل به برق"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:301
#: panels/power/cc-power-panel.ui:280
msgid "On _Battery Power"
msgstr "روی نیروی _باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:334 panels/power/cc-power-panel.ui:370
#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:98
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:124
msgid "Delay"
msgstr "تأخیر"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:393
msgid "Battery Health"
msgstr "سلامت باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:407
msgid ""
"Current capacity indicates how much charge the battery can currently store, "
"compared to when it was new."
msgstr ""
"ظرفیت کنونی نشان می دهد باتری می‌تواند در مقایسه با زمان نو بودنش چه‌قدر شارژ نگه "
"دارد."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
@ -9152,6 +9110,42 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "خوب"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "مورد قبول"
#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "ضعیف"
#, c-format
#~ msgid "Battery %d"
#~ msgstr "باتری %Id"
#, c-format
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
#~ msgid "Health Rating"
#~ msgstr "رتبه‌بندی سلامت"
#~ msgid "Battery Capacity"
#~ msgstr "ظرفیت باتری"
#~ msgid "_Battery Health"
#~ msgstr "سلامت _باتری"
#~ msgid "Battery Health"
#~ msgstr "سلامت باتری"
#~ msgid ""
#~ "Current capacity indicates how much charge the battery can currently store, "
#~ "compared to when it was new."
#~ msgstr ""
#~ "ظرفیت کنونی نشان می دهد باتری می‌تواند در مقایسه با زمان نو بودنش چه‌قدر شارژ نگه "
#~ "دارد."
#~ msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
#~ msgstr ""
#~ "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;قفل;شخصی;"