diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b8f670028..431e08ac9 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:17+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-07 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:22+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Language: pa\n" #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 @@ -40,8 +40,7 @@ msgid "" "Set this to your current location name. This is used to determine the " "appropriate network proxy configuration." msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਉਣ " -"ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " +"ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " "ਹੈ।" #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 @@ -49,17 +48,14 @@ msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " "link will not appear." msgstr "" -"URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ " -"ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ " +"URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਮਿਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ " "ਰਹੇਗਾ।" #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " "will not appear." -msgstr "" -"URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ " -"ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" +msgstr "URL, ਜਿੱਥੋ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134 msgid "Key" @@ -82,8 +78,7 @@ msgid "Change set" msgstr "ਸੈੱਟ ਬਦਲੋ" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਟਾ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕਲਾਈਟ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153 @@ -91,8 +86,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਲਬੈਕ ਵੱਲ ਤਬਦੀਲੀ" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਤੋਂ ਖਾਕੇ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159 @@ -100,8 +94,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਲਬੈਕ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਖਾਕੇ ਤੋਂ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165 @@ -343,22 +336,26 @@ msgstr "ਖਿੱਤਾ:" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" -#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" -#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:23 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356 msgid "Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:365 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365 msgid "Locked" msgstr "ਲਾਕ ਹੈ" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:374 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" @@ -368,6 +365,7 @@ msgstr "" "ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:383 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383 msgid "" "Dialog is locked.\n" @@ -377,6 +375,7 @@ msgstr "" "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392 +#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:392 #: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392 msgid "" "System policy prevents changes.\n" @@ -403,13 +402,13 @@ msgid "Left" msgstr "ਖੱਬੇ" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:503 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:339 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:378 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Normal" msgstr "ਆਮ" @@ -456,15 +455,15 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "ਪੈਨਲ;ਪਰੋਜੈਕਟਰ;xrandr;ਸਕਰੀਨ;ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ;ਤਾਜ਼ਾ;" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:340 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:341 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335 msgid "Clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:342 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336 msgid "180 Degrees" msgstr "180 ਡਿਗਰੀ" @@ -473,103 +472,103 @@ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473 msgid "Mirror Displays" msgstr "ਮਿਰਰ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:612 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:614 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1527 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518 msgid "Drag to change primary display." msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1585 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1975 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1977 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2262 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2285 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2330 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284 msgid "Could not detect displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2538 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479 msgid "Could not get screen information" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:247 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-ਬਿੱਟ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:261 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:274 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:279 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:284 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:294 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574 msgid "Unknown model" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:466 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "ਵਰਜਨ %s" @@ -598,22 +597,26 @@ msgid "Disk:" msgstr "ਡਿਸਕ:" #: ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "Graphics:" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../panels/info/info.ui.h:4 +#: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "More Info" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../panels/info/info.ui.h:5 +#: ../panels/info/info.ui.h:6 msgid "OS type:" msgstr "OS ਕਿਸਮ:" -#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#: ../panels/info/info.ui.h:7 msgid "Processor:" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ:" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 +#: ../panels/info/info.ui.h:8 msgid "Update Available" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ" @@ -622,7 +625,6 @@ msgid "Sound and Media" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਤੇ ਮੀਡਿਆ" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -#| msgid "Launch web browser" msgid "Launchers" msgstr "ਲਾਂਚਰ" @@ -703,11 +705,9 @@ msgid "" "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ " -"ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੋ " "ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift " -"ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" +"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434 #, c-format @@ -720,8 +720,7 @@ msgstr "" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448 @@ -741,11 +740,11 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" msgid "Section" msgstr "ਭਾਗ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1951 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1973 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" @@ -827,8 +826,7 @@ msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." msgstr "" -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਕਤਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ " -"ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਕਤਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 msgid "_Delay:" @@ -985,181 +983,213 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "ਸੀਡੀ;ਡੀਵੀਡੀ;ਯੂਐਸਬੀ;ਆਡੀਓ;ਵਿਡੀਓ;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 msgid "Low on toner" msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224 msgid "Out of toner" msgstr "ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:227 msgid "Low on developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 msgid "Out of developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਖਤਮ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 msgid "Low on a marker supply" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਘੱਟ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 msgid "Out of a marker supply" msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਖਤਮ" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 msgid "Open cover" msgstr "ਕਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 msgid "Open door" msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 msgid "Low on paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 +#| msgid "Offline" +msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 +#| msgid "Paused" +msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 msgid "Waste receptacle full" msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਦੀ ਉਮਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:344 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:346 +#| msgid "Idle" +msgctxt "printer state" msgid "Idle" msgstr "ਵੇਹਲਾ" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:350 +#| msgid "Processing" +msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:798 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:354 +#| msgid "Stopped" +msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:468 #, c-format -#| msgid "_Deactivate" -msgid "%d active" -msgstr "%d ਸਰਗਰਮ" +#| msgid "%d active" +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "%u ਸਰਗਰਮ" +msgstr[1] "%u ਸਰਗਰਮ" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879 +#| msgid "Pending" +msgctxt "print job" msgid "Pending" -msgstr "ਬਾਕੀ ਹੈ" +msgstr "ਬਾਕੀ ਹਨ" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883 +#| msgid "Held" +msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "ਹੋਲਡ" +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:887 +#| msgid "Processing" +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891 +#| msgid "Stopped" +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ" + #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895 +#| msgid "Canceled" +msgctxt "print job" msgid "Canceled" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899 +#| msgid "Aborted" +msgctxt "print job" msgid "Aborted" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" +msgstr "ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੇ" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:810 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903 +#| msgid "Completed" +msgctxt "print job" msgid "Completed" -msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" +msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:998 msgid "Job Title" msgstr "ਜਾਬ ਟਾਈਟਲ" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006 msgid "Job State" msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ" #. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012 msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1115 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1767 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860 msgid "Test page" msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1868 msgid "Clean print heads" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੈੱਡ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1780 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1873 msgid "An error has occured during a maintenance command." msgstr "ਮੇਨਟੇਨਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1999 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" @@ -1181,126 +1211,105 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" msgid "---" msgstr "---" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -#| msgid "_Deactivate" -msgid "0 active" -msgstr "0 ਸਰਗਰਮ" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 -#| msgid "Slow Keys" -msgid "Allowed users" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ ਯੂਜ਼ਰ" - #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 -#| msgid "Printer Jobs" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 msgid "Active Print Jobs" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +#| msgid "Allowed users" +msgid "Allowed users" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ ਯੂਜ਼ਰ" + #. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 -#| msgid "Black" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 -#| msgid "IP Address:" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#| msgid "More Info" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 msgid "Info" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -#| msgid "Job" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Jobs" msgstr "ਜਾਬ" #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 -#| msgid "Location:" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -#| msgid "Models" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "Model" msgstr "ਮਾਡਲ" #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#| msgid "Options..." +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "Print Test Page" msgstr "ਟੈਸਟ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -#| msgid "Printers" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 msgid "Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -#| msgid "Printer Jobs" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 msgid "Printer Options" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੋਣਾਂ" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -#| msgid "Hinting" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "Printing..." msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ..." #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 -#| msgid "Slow" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Show" msgstr "ਵੇਖੋ" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 -#| msgid "Supply:" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 msgid "Supply" msgstr "ਸਪਲਾਈ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Allow different layouts for each window" +msgstr "ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 msgid "Install languages..." msgstr "...ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Layouts" msgstr "ਲੇਆਉਟ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" - #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤਣ(_s)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Region and Language" msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" @@ -1308,53 +1317,47 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ\n" "ਦਿਓ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Reset to De_faults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Select a display language" msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Use default layout in new windows" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Use previous window's layout in new windows" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Use same layout in all windows" +msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਇੱਕੋ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "_Options..." msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)..." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ(_S)" - #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "ਦੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ(_c)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਰਾਹੀਂ(_l)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 msgid "Choose a Layout" msgstr "ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ਝਲਕ:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "ਦੇਸ਼(_C):" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "ਦਿੱਖ(_V):" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Select an input source to add" +msgstr "ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੰਪੁੱਤ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" @@ -1501,8 +1504,7 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ ਪਸੰਦ ਸੈ #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgstr "" -"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;ਟਰੈਕਪੈਂਡ;ਪੁਆਇੰਟਰ;ਕਲਿੱਕ;ਟੈਪ;" -"ਡਬਲ;" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;ਟਰੈਕਪੈਂਡ;ਪੁਆਇੰਟਰ;ਕਲਿੱਕ;ਟੈਪ;ਡਬਲ;" "ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086 @@ -1858,7 +1860,6 @@ msgid "On battery power:" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ:" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -#| msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" msgid "Put the computer to sleep when inactive:" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਮੋਡ 'ਚ ਭੇਜੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ:" @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -2153,27 +2154,27 @@ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ(_S)" msgid "Muted" msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 msgid "Built-in" msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475 msgid "Sound Preferences" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477 msgid "Testing event sound" msgstr "ਘਟਨਾ ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582 msgid "From theme" msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਚੁਣੋ(_h):" @@ -2672,10 +2673,8 @@ msgid "Supervised" msgstr "ਸੁਪਰ-ਵਿਜ਼ਨ" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 msgid "The device is already in use." @@ -2703,8 +2702,7 @@ msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ " -"ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ " +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ " "ਜਾ ਸਕੇ?" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 @@ -2752,8 +2750,7 @@ msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -"ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, '%s' " -"ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " +"ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, '%s' ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " "ਕਰਕੇ।" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 @@ -2880,76 +2877,73 @@ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮ msgid "This user does not exist." msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 msgid "Failed to delete user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s ਹਾਲੇ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ " -"ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" +"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Delete Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 msgid "_Keep Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:472 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:806 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -2957,12 +2951,12 @@ msgstr "" "ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n" "ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:879 msgid "Create a user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:890 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189 msgid "" "To create a user,\n" "click the * icon first" @@ -2970,12 +2964,12 @@ msgstr "" "ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n" "ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:899 msgid "Delete the selected user" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਓ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194 msgid "" "To delete the selected user,\n" "click the * icon first" @@ -2983,11 +2977,11 @@ msgstr "" "ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n" "ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089 msgid "My Account" msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 msgid "Other Accounts" msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ" @@ -3043,8 +3037,7 @@ msgid "" "to all users of this system. Do not include the password here." msgstr "" -"ਇਹ ਇਸ਼ਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ " -"ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ " +"ਇਹ ਇਸ਼ਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ " "ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 @@ -3116,8 +3109,7 @@ msgid "Changing photo for:" msgstr "ਫੋਟੋ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 @@ -3209,8 +3201,7 @@ msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " -"ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ " "ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../shell/control-center.c:47 @@ -3246,6 +3237,34 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" msgid "_All Settings" msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" +#~| msgid "_Deactivate" +#~ msgid "0 active" +#~ msgstr "0 ਸਰਗਰਮ" + +#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" + +#~ msgid "New windows u_se active window's layout" +#~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤਣ(_s)" + +#~ msgid "By _country" +#~ msgstr "ਦੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ(_c)" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਰਾਹੀਂ(_l)" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "ਝਲਕ:" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "ਦੇਸ਼(_C):" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L):" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "ਦਿੱਖ(_V):" + #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ" @@ -5460,10 +5479,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)" #~ msgid "Menus and Toolbars" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ" -#~| msgid "Preview:" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ਝਲਕ" - #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_i)"