Modified Swedish translation. Thanks to Gran Uddeborg
2001-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Modified Swedish translation. Thanks to Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> for his review.
This commit is contained in:
parent
976d256386
commit
e590f52818
2 changed files with 37 additions and 34 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2001-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Modified Swedish translation. Thanks to
|
||||
Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> for his review.
|
||||
|
||||
2001-07-27 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation by Pauli Virtanen.
|
||||
|
|
66
po/sv.po
66
po/sv.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-26 00:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 00:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-26 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Lagra endast
|
|||
#: archiver/main.c:112
|
||||
msgid "Store only those settings set in the previous config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lagra endast de inställningar som är angivna i den föregående konfigurationen"
|
||||
"Lagra endast de inställningar som gjorts i den föregående konfigurationen"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:118
|
||||
msgid "Date to which to roll back"
|
||||
|
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "L
|
|||
|
||||
#: archiver/main.c:144
|
||||
msgid "Full containment"
|
||||
msgstr "Fullständig uppdämning"
|
||||
msgstr "Fullständig inneslutning"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:146
|
||||
msgid "Partial containment"
|
||||
msgstr "Delvis uppdämning"
|
||||
msgstr "Delvis innesluten"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:313
|
||||
msgid "Global archiver options"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Arkiveringskommandon"
|
|||
|
||||
#: archiver/main.c:317
|
||||
msgid "Options for storing data"
|
||||
msgstr "Flaggor för lagrande av data"
|
||||
msgstr "Flaggor för datalagring"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:319
|
||||
msgid "Options for rolling back"
|
||||
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Flaggor f
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Flaggor för tillägg och borttagande av backend"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:543
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avslagen"
|
||||
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
|
|||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förstår denna webbläsare Netscape-fjärrstyrningsprotokollet? Om du är "
|
||||
"Förstår denna webbläsare Netscapes fjärrstyrningsprotokoll? Om du är "
|
||||
"osäker, och webbläsaren inte är Netscape eller Mozilla, är det troligtvis "
|
||||
"inte så."
|
||||
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Kort"
|
|||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Långsamt"
|
||||
msgstr "Långsam"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Test"
|
||||
|
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Test"
|
|||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Very fast"
|
||||
msgstr "Mycket snabbt"
|
||||
msgstr "Mycket snabb"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Very long"
|
||||
msgstr "Mycket långsamt"
|
||||
msgstr "Mycket långsam"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
|
@ -593,14 +593,6 @@ msgstr "H
|
|||
msgid "Sensitivity:"
|
||||
msgstr "Känslighet:"
|
||||
|
||||
#: capplets/rollback/main.c:37
|
||||
msgid "Operate on global backends"
|
||||
msgstr "Verka på globala backender"
|
||||
|
||||
#: capplets/rollback/main.c:50
|
||||
msgid "Options for the rollback GUI"
|
||||
msgstr "Flaggor för återställnings-GUI:t"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
|
||||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||||
msgstr "Anpassad skärmsläckare. Ingen beskrivning finns tillgänglig"
|
||||
|
@ -644,7 +636,7 @@ msgid ""
|
|||
"line below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte hitta informationen som krävs för att konfigurera den här "
|
||||
"skärmsläckaren. Var vänlig och ändra kommandot nedan."
|
||||
"skärmsläckaren. Redigera kommandoraden nedan."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
|
||||
msgid "Please enter a command line below."
|
||||
|
@ -657,7 +649,7 @@ msgstr "Synlig:"
|
|||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Vilken som"
|
||||
msgstr "Vilken som helst"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure the settings of the screensaver"
|
||||
|
@ -798,7 +790,7 @@ msgstr "Vackla:"
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
|
||||
msgid "Four Sided cells"
|
||||
msgstr "Fyrsidade celler"
|
||||
msgstr "Fyrsidiga celler"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
|
||||
|
@ -820,7 +812,7 @@ msgstr "Enf
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
|
||||
msgid "Nine Sided cells"
|
||||
msgstr "Niosidade celler"
|
||||
msgstr "Niosidiga celler"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
|
||||
|
@ -845,7 +837,7 @@ msgstr "Skarpa sv
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
|
||||
msgid "Six Sided cells"
|
||||
msgstr "Sexsidade celler"
|
||||
msgstr "Sexsidiga celler"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
|
||||
msgid "Specific"
|
||||
|
@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "Hastighet"
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
|
||||
msgid "Three Sided cells"
|
||||
msgstr "Tresidade celler"
|
||||
msgstr "Tresidiga celler"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
|
||||
|
@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "Truchet-linjer"
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
|
||||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||||
msgstr "Tolvsidade celler"
|
||||
msgstr "Tolvsidiga celler"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
|
||||
msgid "number of Ants"
|
||||
|
@ -896,7 +888,7 @@ msgstr "F
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
|
||||
msgid "Length of Trail"
|
||||
msgstr "Svanslängd"
|
||||
msgstr "Spårlängd"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
|
||||
|
@ -1034,7 +1026,7 @@ msgstr "Bubblor
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
|
||||
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
|
||||
msgstr "Göm inte bubblor när de bubblar upp."
|
||||
msgstr "Göm inte bubblor när de spricker."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
|
||||
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
|
||||
|
@ -1101,16 +1093,16 @@ msgstr "Antal pixlar att anv
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
|
||||
msgid "Use lissajous figures to get points."
|
||||
msgstr "Använd lissajous-figurer för att ta poäng."
|
||||
msgstr "Använd lissajous-figurer för att få punkter."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
|
||||
msgid "Time finished product is shown."
|
||||
msgstr "Avslutningstidsprodukten visas."
|
||||
msgstr "Slutresultatet visas."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Tal"
|
||||
msgstr "Antal"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
|
||||
msgid "Number of cycles"
|
||||
|
@ -1163,11 +1155,11 @@ msgstr "Antal planeter att anv
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
|
||||
msgid "Objects should leave trails behind them."
|
||||
msgstr "Objekt ska lämna spår efter dem."
|
||||
msgstr "Objekt ska lämna spår efter sig."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
|
||||
msgid "Orbit should decay."
|
||||
msgstr "Orbit ska avtyna."
|
||||
msgstr "Omloppsbana ska avtyna."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
|
||||
msgid "Animate circles."
|
||||
|
@ -1499,6 +1491,12 @@ msgstr "Inst
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Uppstartstips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operate on global backends"
|
||||
#~ msgstr "Verka på globala backender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options for the rollback GUI"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor för återställnings-GUI:t"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollcentermeny"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue