From e70244159a63aa42af3eb6a3d41fce670f26e0e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Mon, 8 Oct 2007 16:49:09 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by Ivar Smolin. 2007-10-08 Priit Laes * et.po: Translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=8160 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/et.po | 35 +++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ae46c3d83..544450990 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-08 Priit Laes + + * et.po: Translation update by Ivar Smolin. + 2007-10-08 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index dbf391358..8f9ad20f0 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-09 20:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:45+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "_Põrkeklahvide lubamine" +msgstr "_Põrkeklahvid on lubatud" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Ae_glaste klahvide lubamine" +msgstr "Ae_glased klahvid on lubatud" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "_Hiireklahvid lubatud" +msgstr "_Hiireklahvid on lubatud" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable _Repeat Keys" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ka_he klahvi koosvajutamisel keelatakse" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "_Lülitavad klahvid lubatud" +msgstr "_Lülitavad klahvid on lubatud" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Filters" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Filtrid" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "_Eirata klahvide korduvvajutusi selle aja sees:" +msgstr "Klahvide korduvvajutusi _eiratakse selle aja vältel:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Klaviatuurikasutuse hõlbustamise eelistused (AccessX)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "_Suurim kursori kiirus:" +msgstr "Suu_rim kursori kiirus:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Mouse Keys" @@ -1208,6 +1208,9 @@ msgid "" "%s, %d %s by %d %s\n" "Folder: %s" msgstr "" +"%s\n" +"%s, laius %d %s, kõrgus %d %s\n" +"Kataloog: %s" #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:373 @@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "Linuxi ekraanilugeja" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Linuxi ekraanilugeja koos luubiga" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "Lynx Text Browser" @@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr "K_iirendus:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "V_asakukäelise hiir" +msgstr "_Vasakukäelise hiir" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "_Sensitivity:" @@ -2431,7 +2434,7 @@ msgstr "_Lävi:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "_Timeout:" -msgstr "_Ajapiirang:" +msgstr "A_japiirang:" #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2527,7 +2530,7 @@ msgstr "Tu_rvalise HTTP proksi:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "" +msgstr "Kõikide _protokollide jaoks kasutatakse sama proksit" #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" @@ -2541,7 +2544,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 #, c-format msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tõrge '%s' jaoks testkonveieri loomisel" #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 @@ -3123,7 +3126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vastavusi ei leitud. \n" "\n" -" SInu filter \"%s\" ei vasta ühelegi kirjele." +" Sinu filter \"%s\" ei vasta ühelegi kirjele." #: ../libslab/app-shell.c:897 msgid "Other" @@ -3226,7 +3229,7 @@ msgstr "Ootamatu silt '%s' sildi '%s' sees" #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili" #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 #, c-format @@ -3483,11 +3486,11 @@ msgstr "Eelmise loo peale hüppamine" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Uinumine" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Uinumise kiirklahv." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Stop playback key"