From e824d024a76c1748fcbab06986b6777e2b5144a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Wed, 2 Mar 2011 17:35:46 +0200 Subject: [PATCH] Updated Arabic translation --- po/ar.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 31b668acf..ced3517b0 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 16:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 17:35+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,8 +232,9 @@ msgstr "موسّعة" msgid "Tile" msgstr "مبلّطة" +#. Translators: this refers to screen magnifier #: ../panels/background/background.ui.h:8 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 msgid "Zoom" msgstr "التقريب" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "الشاشة" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 msgid "Normal" msgstr "طبيعي" @@ -518,14 +519,27 @@ msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض" msgid "Could not get screen information" msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة" +#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:364 +#, c-format +msgid "VESA: %s" +msgstr "VESA: %s" + +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:72 +#: ../panels/network/panel-common.c:151 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:479 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d بتة" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -536,45 +550,45 @@ msgstr[3] "%u بايت" msgstr[4] "%u بايت" msgstr[5] "%u بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:501 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:548 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ك.بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:506 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f م.بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:511 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ج.بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:563 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ت.بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:521 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:568 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ب.بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:573 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f إ.بايت" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:684 msgid "Unknown model" -msgstr "طِراز مجهول" +msgstr "طِراز غير معروف" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:720 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:767 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "الولوج التالي سيحاول استخدام الواجهة الاعتيادية." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:722 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." @@ -583,36 +597,36 @@ msgstr "" #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:811 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "تقليدية" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:777 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "اعتيادية" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:909 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:949 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711 msgid "Section" msgstr "القسم" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:918 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:958 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "عام" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:924 ../panels/info/info.ui.h:3 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:964 ../panels/info/info.ui.h:3 msgid "Default Applications" msgstr "التطبيقات المبدئية" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:929 ../panels/info/info.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:969 ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Graphics" msgstr "الرسوميات" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:954 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "الإصدارة %s" @@ -872,7 +886,7 @@ msgstr "اختصار مخصص" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:777 msgid "" -msgstr "<إجراء مجهول>" +msgstr "<إجراء غير معروف>" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1176 msgid "Error saving the new shortcut" @@ -959,7 +973,7 @@ msgstr "_تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه" #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Long" msgstr "طويل" @@ -978,7 +992,7 @@ msgstr "ال_سرعة:" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Short" msgstr "قصير" @@ -1566,13 +1580,13 @@ msgstr "فعّل اللف الأ_فقي" #. high sensitivity #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 msgid "High" msgstr "عال" #. large threshold #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Large" msgstr "كبير" @@ -1582,7 +1596,7 @@ msgstr "حدد موقع المؤشر" #. low sensitivity #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "Low" msgstr "منخفض" @@ -1612,7 +1626,7 @@ msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl" #. small threshold #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Small" msgstr "صغير" @@ -1776,7 +1790,7 @@ msgstr "الطريقة:" msgid "Network Name:" msgstr "اسم الشبكة:" -#: ../panels/network/network.ui.h:19 ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/network/network.ui.h:19 ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -1808,12 +1822,6 @@ msgstr "قناع الشبكة الفرعية:" msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:72 ../panels/network/panel-common.c:151 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:76 msgid "Wired" @@ -1852,7 +1860,7 @@ msgstr "مركزية" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:177 msgid "Status unknown" -msgstr "الحالة مجهولة" +msgstr "الحالة غير معروفة" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:181 @@ -2537,187 +2545,188 @@ msgstr "قلل الحجم:" msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "عطِّل إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#. Translators: this refers to theme contrast and font size +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Display" msgstr "جهاز العرض" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 msgid "Display a textual description of speech and sounds" msgstr "اعرض وصفا نصيا للكلام والصوت" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Flash the entire screen" msgstr "أومض كل الشاشة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "Flash the window title" msgstr "أومض عنوان النافذة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 msgid "GOK" msgstr "GOK" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Hearing" msgstr "السمع" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "High/Inverse" msgstr "عال\\معكوس" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Hover Click" msgstr "النقر السلبي" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "Increase size:" msgstr "كبّر الحجم:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Keyboard Settings" msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 msgid "Larger" msgstr "أكبر" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "مفاتيح الفأرة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Mouse Settings" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 msgid "Nomon" msgstr "Nomon" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "On screen keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "OnBoard" msgstr "OnBoard" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "Options..." msgstr "الخيارات..." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "التأشير والنقر" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ الشاشة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Screen keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Seeing" msgstr "النظر" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "محاكاة النقر الثانوي" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Slow Keys" msgstr "مفاتيح بطيئة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Sticky Keys" msgstr "مفاتيح ملتصقة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Test flash" msgstr "وميض للاختبار" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Text size:" msgstr "حجم النص:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Turn on accessibility features from the keyboard" msgstr "شغِّل خصائص الإتاحة من لوحة المفاتيح" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgid "Turn on or off:" msgstr "شغِّل أو عطِّل:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "Type here to test settings" msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 msgid "Typing" msgstr "الكتابة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 msgid "Typing Assistant" msgstr "مساعدة الكتابة" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "أظهر مؤشرا بصريا عند حدوث تنبيه صوتي" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 msgid "Video Mouse" msgstr "فأرة الفديو" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 msgid "Visual Alerts" msgstr "التنبيهات البصرية" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 msgid "Zoom in:" msgstr "قرّب:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 msgid "Zoom out:" msgstr "بعّد:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 msgid "_Motion threshold:" msgstr "عتبة الحر_كة:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 msgid "accepted" msgstr "قُبِلَ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 msgid "pressed" msgstr "ضُغِطَ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 msgid "rejected" msgstr "رُفِضَ"