Update Esperanto translation
This commit is contained in:
parent
cfff970fd8
commit
e8523d5829
1 changed files with 23 additions and 24 deletions
47
po/eo.po
47
po/eo.po
|
@ -12,21 +12,22 @@
|
||||||
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
|
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
|
||||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019.
|
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019.
|
||||||
# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2019.
|
# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2019.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 12:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 21:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 20:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
|
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
|
||||||
|
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "La mezurilo ne subtenas presilprofiladon."
|
||||||
msgid "The device type is not currently supported."
|
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||||
msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita."
|
msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
|
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
|
||||||
msgid "Screen Calibration"
|
msgid "Screen Calibration"
|
||||||
msgstr "Ekran-laŭnormigo"
|
msgstr "Ekran-laŭnormigo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1550,7 +1551,6 @@ msgid "Adjust for TV"
|
||||||
msgstr "Ĝustigi por televizio"
|
msgstr "Ĝustigi por televizio"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
||||||
#| msgid "Scale"
|
|
||||||
msgctxt "display setting"
|
msgctxt "display setting"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Skali"
|
msgstr "Skali"
|
||||||
|
@ -2204,7 +2204,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Laŭteco;"
|
"Laŭteco;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
|
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
|
||||||
#| msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
|
|
||||||
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
|
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Premu eskapan klavon por nuligi aŭ retropaŝan klavon por reagordi la "
|
"Premu eskapan klavon por nuligi aŭ retropaŝan klavon por reagordi la "
|
||||||
|
@ -2371,7 +2370,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
|
||||||
msgstr "Unuobla klako, duaranga butono"
|
msgstr "Unuobla klako, duaranga butono"
|
||||||
|
|
||||||
#. add proxy to device list
|
#. add proxy to device list
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:589
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:590
|
||||||
msgid "Network proxy"
|
msgid "Network proxy"
|
||||||
msgstr "Retprokurilo"
|
msgstr "Retprokurilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2379,17 +2378,17 @@ msgstr "Retprokurilo"
|
||||||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||||
#. * vpn connections in the device list.
|
#. * vpn connections in the device list.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||||
#: panels/network/net-vpn.c:295
|
#: panels/network/net-vpn.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s VPN"
|
msgid "%s VPN"
|
||||||
msgstr "%s VPR"
|
msgstr "%s VPR"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
|
||||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||||
msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston."
|
msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:795
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:796
|
||||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||||
msgstr "NetworkManager devas esti rulanta."
|
msgstr "NetworkManager devas esti rulanta."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2980,9 +2979,11 @@ msgstr "Regi kiel vi konektas al la interreto"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
#| msgid ""
|
||||||
"DNS;"
|
#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
|
||||||
|
#| "vpn;DNS;"
|
||||||
|
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Prokurilo;WAN;Larĝkapacita;Modemo;Bludento;VPR;"
|
"Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Prokurilo;WAN;Larĝkapacita;Modemo;Bludento;VPR;"
|
||||||
"DNS;"
|
"DNS;"
|
||||||
|
@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr "Konektante"
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
|
#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Aŭtentigo estas bezonata"
|
msgstr "Aŭtentigo necesas"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
|
@ -4571,7 +4572,7 @@ msgstr "Pasvorto"
|
||||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
|
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
|
||||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
|
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Aŭtentigo estas bezonata"
|
msgstr "Aŭtentigo necesas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the printer name
|
#. Translators: %s is the printer name
|
||||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
|
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
|
||||||
|
@ -4788,7 +4789,7 @@ msgstr "Paŭzita"
|
||||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
|
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Aŭtentigo estas bezonata"
|
msgstr "Aŭtentigo necesas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
|
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
|
||||||
|
@ -4910,7 +4911,6 @@ msgid "Output Tray"
|
||||||
msgstr "Eliga pleto"
|
msgstr "Eliga pleto"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
|
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
|
||||||
#| msgid "Resolution"
|
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Distingivo"
|
msgstr "Distingivo"
|
||||||
|
@ -5475,7 +5475,6 @@ msgid "Lock screen _after blank for"
|
||||||
msgstr "Ŝ_losi ekranon post ekrano estas malplena por"
|
msgstr "Ŝ_losi ekranon post ekrano estas malplena por"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
|
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
|
||||||
#| msgid "_Lock Screen Notifications"
|
|
||||||
msgid "Lock Screen _Notifications"
|
msgid "Lock Screen _Notifications"
|
||||||
msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano"
|
msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5966,7 +5965,7 @@ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
|
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
|
||||||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
||||||
msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon"
|
msgstr "Aŭtentigo necesas por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
|
#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
|
@ -7317,7 +7316,7 @@ msgstr "Mastrumi uzanto-kontojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
|
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
|
||||||
msgid "Authentication is required to change user data"
|
msgid "Authentication is required to change user data"
|
||||||
msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por ŝanĝi uzanto-datumon"
|
msgstr "Aŭtentigo necesas por ŝanĝi uzanto-datumojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
|
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
|
||||||
msgctxt "Password hint"
|
msgctxt "Password hint"
|
||||||
|
@ -7606,7 +7605,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"klavkombina butono, kaj premu la novajn klavojn, aŭ premu la retropaŝan "
|
"klavkombina butono, kaj premu la novajn klavojn, aŭ premu la retropaŝan "
|
||||||
"klavon por vakigi."
|
"klavon por vakigi."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
|
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||||||
"tablet."
|
"tablet."
|
||||||
|
@ -7614,7 +7613,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por "
|
"Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por "
|
||||||
"laŭnormigi la tabulkomputilo."
|
"laŭnormigi la tabulkomputilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
|
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
|
||||||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||||||
msgstr "Misalklako dekektita, restartante…"
|
msgstr "Misalklako dekektita, restartante…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue