From e86996311db2ddb22cebf4958cc418833498228f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 8 Jan 2020 21:18:20 +0100 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c639c38ba..03771c236 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-24 07:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-01 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 21:06+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Sessió del bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:714 #: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:285 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -87,8 +86,8 @@ msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:734 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289 -#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 +#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -305,12 +304,12 @@ msgstr "Emmagatzematge" msgid "Open in Software" msgstr "Obre al Programari" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Proveu amb una cerca diferent" @@ -449,7 +448,9 @@ msgstr "Canvieu els paràmetres de la xarxa de baix nivell" #: panels/applications/cc-snap-row.c:113 msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "Accedeix al servei NetworkManager per a llegir i canviar els paràmetres de la xarxa" +msgstr "" +"Accedeix al servei NetworkManager per a llegir i canviar els paràmetres de " +"la xarxa" #: panels/applications/cc-snap-row.c:115 msgid "Read access to network settings" @@ -468,8 +469,8 @@ msgid "" "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " "telephony" msgstr "" -"Accedeix al servei ofono per llegir i canviar paràmetres de la xarxa " -"per a la telefonia mòbil" +"Accedeix al servei ofono per llegir i canviar paràmetres de la xarxa per a " +"la telefonia mòbil" #: panels/applications/cc-snap-row.c:123 msgid "Control Open vSwitch hardware" @@ -488,8 +489,8 @@ msgid "" "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " "connections" msgstr "" -"Accedeix als dispositius pppd i ppp per a configurar les connexions " -"de protocol punt a punt" +"Accedeix als dispositius pppd i ppp per a configurar les connexions de " +"protocol punt a punt" #: panels/applications/cc-snap-row.c:131 msgid "Pause or end any process on the system" @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Selecciona una imatge" #: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 @@ -859,7 +860,7 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Continua" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 msgid "_Done" msgstr "_Fet" @@ -1412,8 +1413,7 @@ msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;" msgid "Other…" msgstr "Altres…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Més…" @@ -1429,6 +1429,18 @@ msgstr "Seleccioneu un idioma" msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Desbloqueja…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Desbloqueja per a canviar els paràmetres" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Alguns paràmetres s'han desbloquejar abans de poder-los canviar." + #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143 msgid "Today" @@ -1927,7 +1939,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Planificació manual" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 msgid "Times" msgstr "Hores" @@ -2073,8 +2085,8 @@ msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" -"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan " -"es visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth." +"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es " +"visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226 msgid "_Rename" @@ -2283,8 +2295,9 @@ msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" -"La tecla de caràcters alternatius s'utilitza per a introduir caràcters addicionals. " -"Aquests alguns cops estan impresos com a tercera opció en el teclat." +"La tecla de caràcters alternatius s'utilitza per a introduir caràcters " +"addicionals. Aquests alguns cops estan impresos com a tercera opció en el " +"teclat." #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 msgid "Left Alt" @@ -2409,12 +2422,10 @@ msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 #, c-format -msgid "" -"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " -"disabled" -msgstr "%s ja s'utilitza per %s. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s ja s'utilitza per %s. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Custom Shortcut" @@ -2424,13 +2435,13 @@ msgstr "Estableix la drecera personalitzada" msgid "Set Shortcut" msgstr "Estableix la drecera" -#. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "Introduïu una drecera nova per canviar %s." +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Introduïu una drecera nova per canviar %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Afegeix drecera personalitzada" @@ -2887,20 +2898,21 @@ msgid "Options…" msgstr "Opcions…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 #, c-format +#| msgid "" msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be " -"possible to access the internet through Wi-Fi." +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" -"En activar el punt d'accés Wi-Fi es desconnectarà de %s, i no serà " +"En activar el punt d'accés Wi-Fi es desconnectarà de %s, i no serà " "possible accedir a Internet a través de Wifi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Ha de tenir com a mínim 8 caràcters" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Cal activar el punt d'accés Wi-Fi?" @@ -2910,9 +2922,9 @@ msgid "" "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" -"El punt d'accés WiFi permet compatir la vostra connexió a Internet amb altres " -"creant una xarxa amb la qual es poden connectar. Per fer això, heu de tenir " -"una connexió a Internet per un mitjà que no sigui la Wifi." +"El punt d'accés WiFi permet compatir la vostra connexió a Internet amb " +"altres creant una xarxa amb la qual es poden connectar. Per fer això, heu de " +"tenir una connexió a Internet per un mitjà que no sigui la Wifi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 #: panels/network/network-wifi.ui:105 @@ -3143,7 +3155,6 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Suprimeix VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442 -#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -3250,12 +3261,14 @@ msgid "Make available to _other users" msgstr "Fes-la disponible a _altres usuaris" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 -msgid "Restrict _background data usage" -msgstr "_Limita l'ús de les dades en segon pla" +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 -msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." -msgstr "Adequat per a connexions que tenen càrrecs de dades o límits." +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Les actualitzacions de programari i altres baixades grans no s'iniciaran automàticamentChoose the format for n." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 @@ -4061,7 +4074,7 @@ msgstr "Nom d'_usuari" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" @@ -4430,10 +4443,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991 #, c-format -msgid "%s removed" -msgstr "%s s'ha suprimit" +msgid "%s removed" +msgstr "s'ha suprimit %s" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" @@ -5514,45 +5527,74 @@ msgstr "" "Perdó! Sembla que el servei d'impressió\n" "del sistema no està disponible." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:133 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:135 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Mètric" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:314 -msgid "No regions found" -msgstr "No s'han trobat regions" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: shell/cc-window.ui:232 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 +msgid "" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." +msgstr "" +"Trieu el format pels nombres, dates i monedes. Els canvis tindran efecte la pròxima vegada que entreu" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 +msgid "Search locales..." +msgstr "Cerca en configuracions locals..." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 +msgid "Common Formats" +msgstr "Formats comuns" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "All Formats" +msgstr "Tots els formats" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 +msgid "No Search Results" +msgstr "La cerca no ha retornat resultats" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Es pot cerca per països o idiomes." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 msgid "Preview" msgstr "Visualització prèvia" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 msgid "Dates & Times" msgstr "Dates i hores" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 msgid "Measurement" msgstr "Mesura" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 msgid "Paper" msgstr "Paper" @@ -5578,7 +5620,7 @@ msgid "Login _Screen" msgstr "_Pantalla d'entrada" #: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" @@ -5912,40 +5954,47 @@ msgstr "Actiu" msgid "Choose a Folder" msgstr "Trieu una carpeta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #, c-format +#| msgid "" +#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +#| "current network using: dav://%s" msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -"current network using: dav://%s" +"current network using: %s" msgstr "" "La compartició de fitxers us permet compartir la carpeta pública amb altres " -"a la xarxa actual utilitzant: dav://%s" +"a la xarxa actual utilitzant: %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:735 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" -"ssh %s" +"%s" msgstr "" "Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se " "utilitzant l'ordre del Secure Shell:\n" -"ssh %s" +"%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:741 #, c-format +#| msgid "" msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to vnc://%s" +"connecting to %s" msgstr "" "La compartició de pantalla permet a usuaris remots visualitzar o controlar " -"la pantalla connectant-se a: vnc://%s" +"la pantalla connectant-se a %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:846 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1299 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Compartició" @@ -6945,7 +6994,8 @@ msgid "" "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" "La paperera i els fitxers temporal poden alguns cops incloure informació " -"personal o sensible. Suprimint-los automàticament pot ajudar a protegir la privadesa." +"personal o sensible. Suprimint-los automàticament pot ajudar a protegir la " +"privadesa." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 msgid "Automatically Delete _Trash Content" @@ -7121,17 +7171,17 @@ msgid "_Full Name" msgstr "_Nom complet" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipus de compte" @@ -7436,45 +7486,45 @@ msgstr "" "Per suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 msgid "_Add User…" msgstr "_Afegeix usuari…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 msgid "Restart Now" msgstr "Reinicia ara" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Entrada a_utomàtica" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Entrada amb _empremta dactilar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 msgid "User Icon" msgstr "Icona d'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392 msgid "Last Login" msgstr "Últim inici de sessió" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441 msgid "Remove User…" msgstr "Suprimeix l'usuari..." #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471 msgid "No Users Found" msgstr "No s'ha trobat cap usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloqueja per afegir un compte d'usuari." @@ -8030,10 +8080,6 @@ msgstr "Clic amb el botó del mig del ratolí" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Clic amb el botó dret del ratolí" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" - #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "Endavant" @@ -8230,6 +8276,15 @@ msgstr[1] "%u entrades" msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" +#~ msgid "Restrict _background data usage" +#~ msgstr "_Limita l'ús de les dades en segon pla" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "Adequat per a connexions que tenen càrrecs de dades o límits." + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "No s'han trobat regions" + #~ msgid "Flash the _window title" #~ msgstr "Fes parpellejar el títol de la _finestra"