From e90f309bcb1ca9d41fc47c58b3ef75f830564305 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amanpreet Singh Alam Date: Fri, 2 Sep 2005 21:27:24 +0000 Subject: [PATCH] update by amanpreetalam@yahoo.com --- po/pa.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index e5664c65c..bfd03d717 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Punjabi # translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Panjabi # translation of pa.po to Punjabi # translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Punjabi @@ -12,12 +13,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.pa\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-20 12:29+0530\n" -"Last-Translator: ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ \n" -"Language-Team: Panjabi \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-02 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 02:52+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" @@ -73,22 +74,30 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(_S)" msgid "No Image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਸਰਵਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727 msgid "Unable to open address book" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗਿੰਨ ID, ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਿਖੋ" @@ -109,17 +118,34 @@ msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 +msgid "Password is too short" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 +msgid "Password is too simple" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 +msgid "Old and new passwords are too similar" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬੜਾ ਰਲਦਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 +msgid "Old and new password are the same" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 msgid "Please type the passwords." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 msgid "Please type the password again, it is wrong." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ ਲਿਖੋ, ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445 -msgid "Click the Change Password button to change the password." -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 +msgid "Click on Change Password to change the password." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 @@ -301,7 +327,7 @@ msgstr "_Jabber:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Manager:" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ(_M):" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ(_M):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Mobile:" @@ -357,7 +383,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 msgid "Close and _Log Out" @@ -365,11 +391,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ) (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਸਮੇਂ ਇਸ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਸਮੇਂ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 msgid "_Magnifier" @@ -385,11 +411,11 @@ msgstr "ਪਰਦਾ-ਦਰਸ਼ਕ(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਯੋਗ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਯੋਗ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 msgid "" @@ -398,7 +424,7 @@ msgid "" "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " "ਕਿਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ " "ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" @@ -407,7 +433,7 @@ msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." msgstr "" -"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " +"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " "ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 @@ -416,7 +442,7 @@ msgid "" "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "" -"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ " +"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ " "ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 @@ -432,7 +458,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ AccessX ਨਿਰਧਾਰਨ ਖੋਲਣ #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ" +msgstr "ਫੀਚਰ ਵਿਵਸਥਾ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 msgid "_Import" @@ -564,7 +590,7 @@ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ(_P)..." msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗਤਾ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "" @@ -595,7 +621,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ(_E)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ(_I)..." +msgstr "ਫੀਚਰ ਵਿਵਸਥਾ ਆਯਾਤ(_I)..." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Only accept keys held for:" @@ -604,7 +630,7 @@ msgstr "ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O):" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" +msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_accepted" @@ -633,15 +659,15 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:878 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ" #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Desktop Background" @@ -660,8 +686,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Pick a color" -msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "ਰੰਗ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰਾਤਾਲਾਪ ਖੋਲੋ" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 msgid "_Add Wallpaper" @@ -671,50 +697,50 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" msgid "_Style:" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1038 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074 msgid "Centered" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1081 msgid "Fill Screen" msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1089 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1106 msgid "Scaled" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1114 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1131 msgid "Tiled" msgstr "ਤਣਿਆ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1155 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1164 msgid "Solid Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1172 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1181 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1189 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1198 msgid "Vertical Gradient" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1247 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ" @@ -749,15 +775,15 @@ msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ #: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ" +msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1014 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਲੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਖੋਲੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, c-format @@ -1093,7 +1119,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Window Manager" -msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Delete" @@ -1147,7 +1173,7 @@ msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Window Manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "_Command:" @@ -1173,42 +1199,42 @@ msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" msgid "Screen Resolution" msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" -#: ../capplets/display/main.c:333 +#: ../capplets/display/main.c:345 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:436 +#: ../capplets/display/main.c:448 msgid "_Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):" -#: ../capplets/display/main.c:455 +#: ../capplets/display/main.c:467 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):" -#: ../capplets/display/main.c:476 +#: ../capplets/display/main.c:488 msgid "Default Settings" -msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ" -#: ../capplets/display/main.c:478 +#: ../capplets/display/main.c:490 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "ਪਰਦਾ %d ਸੈਟਿੰਗ\n" +msgstr "ਪਰਦਾ %d ਵਿਵਸਥਾ\n" -#: ../capplets/display/main.c:504 +#: ../capplets/display/main.c:516 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "ਪਰਦੇ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/display/main.c:541 +#: ../capplets/display/main.c:553 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਉ(_M)" -#: ../capplets/display/main.c:559 +#: ../capplets/display/main.c:571 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../capplets/display/main.c:580 +#: ../capplets/display/main.c:592 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1217,43 +1243,43 @@ msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr[0] "" -"ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ " -"ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +"ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੀ " +"ਜਾਵੇਗੀ।" msgstr[1] "" -"ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ" -"ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +"ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾਸੰਭਾਲੀ " +"ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../capplets/display/main.c:626 +#: ../capplets/display/main.c:638 msgid "Keep Resolution" msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ" -#: ../capplets/display/main.c:630 +#: ../capplets/display/main.c:642 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../capplets/display/main.c:655 +#: ../capplets/display/main.c:667 msgid "Use _previous resolution" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)" -#: ../capplets/display/main.c:655 +#: ../capplets/display/main.c:667 msgid "_Keep resolution" msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)" -#: ../capplets/display/main.c:806 +#: ../capplets/display/main.c:818 msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." msgstr "" -"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ " -"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" +"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ " +"ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../capplets/display/main.c:814 +#: ../capplets/display/main.c:826 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." msgstr "" -"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ " -"ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।" +"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ " +"ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Font" @@ -1511,12 +1537,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 msgid "Layout" msgstr "ਖਾਕਾ" @@ -1524,8 +1549,8 @@ msgstr "ਖਾਕਾ" #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" @@ -1551,7 +1576,7 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾ #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "..." @@ -1703,59 +1728,59 @@ msgstr "ਮਿੰਟ" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਸੰਦ ਸੈਟ ਕਰੋ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:552 msgid "Unknown Cursor" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754 msgid "Default Cursor" msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755 msgid "Default Cursor - Current" msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 msgid "The default cursor that ships with X" msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ, ਜੋ ਕਿ X ਨਾਲ ਆਈ ਹੈ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 msgid "White Cursor" msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 msgid "White Cursor - Current" msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 msgid "The default cursor inverted" msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ ਉਲਟ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766 msgid "Large Cursor" msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 msgid "Large Cursor - Current" msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 msgid "Large version of normal cursor" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772 msgid "Large White Cursor - Current" msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 msgid "Large White Cursor" msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 msgid "Large version of white cursor" msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:968 msgid "Cursor Theme" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ" @@ -1780,90 +1805,82 @@ msgid "Speed" msgstr "ਗਤੀ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"next time you log in." -msgstr "" -"ਸੂਚਨਾ:ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜਦ " -"ਤੱਕ ਤੁਸੀ ਮੁੜ ਦਾਖਲਾ (ਲਾਗਿੰਨ) ਨਹੀ ਕਰਦੇ।" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "High" msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Buttons" msgstr "ਬਟਨ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "Cursor Size:" msgstr "ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Cursors" msgstr "ਕਰਸਰ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_p)" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Motion" msgstr "ਗਤੀ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Acceleration:" msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_A):" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Sensitivity:" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Threshold:" msgstr "ਮੂਲ(_T):" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Timeout:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_T):" @@ -2372,7 +2389,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" "\n" "%s" @@ -2465,31 +2482,31 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, " -"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" +"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2497,21 +2514,20 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, " "ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ " -"ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ " -"ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ " +"ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2605,23 +2621,23 @@ msgstr "" "ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n" "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:241 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238 msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" -msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251 msgid "Use X settings" -msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "X ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 msgid "Use GNOME settings" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 #, c-format @@ -2653,7 +2669,7 @@ msgstr "" "ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਡੇਮੋਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:94 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -2662,13 +2678,13 @@ msgid "" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." msgstr "" -"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" +"ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।" +"ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:104 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123 msgid "_Do not show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" @@ -2680,7 +2696,7 @@ msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ %s ਦੇ ਤੌ #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262 msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 #, c-format @@ -2751,7 +2767,7 @@ msgstr "ਪਰਦਾ" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016 +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s" @@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" @@ -2985,28 +3001,28 @@ msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" -msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ" +msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run XScreenSaver at login" -msgstr "ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +msgid "Run screensaver at login" +msgstr "ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਓ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 msgid "Show Startup Errors" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start XScreenSaver" -msgstr "X ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgid "Start screensaver" +msgstr "ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" -"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ " -"xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ " +"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." @@ -3037,8 +3053,12 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ" +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "" +"ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ " +"(ਮੁਅੱਤਲ)" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -3061,8 +3081,12 @@ msgstr "\"X sysconfig changed\" ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਬ #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration)" -msgstr "ਬੜੀ ਛੇਤੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋ)" +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "" +"ਬੜੀ ਛੇਤੀ ਹੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ " +"ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ) ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ " +"ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ, ਖਾਕਿਆਂ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਹਟਾਓ।" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "keyboard layout" @@ -3146,45 +3170,45 @@ msgid "" "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ " -"ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' " -"ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ " +"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ " +"ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "ੳਅੲਸਹ ਕਖਗਘਙ ਚਛਜਝਞ ਟਠਡਢਣ ਤਥਦਧਨ ਪਫਬਭਮ ਯਰਲਵੜ ਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼। ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:275 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:278 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 msgid "Style:" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:287 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:294 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:338 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:351 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:342 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:353 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:346 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:407 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n"