diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index fd90d62b6..a9b77579a 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gnome-control-center.master.po to Hindi +# translation of hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -7,18 +7,17 @@ # Rajesh Ranjan , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&component=general\n" +"Project-Id-Version: hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 12:20+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-14 18:15+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -288,9 +287,8 @@ msgid "Cou_ntry:" msgstr "देश (_n):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "छोटा" +msgstr "ईमेल" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17 msgid "Full Name" @@ -441,8 +439,7 @@ msgid "Set your personal information" msgstr "निजी सूचना सेट करें" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "आपको युक्ति के अभिगम की अनुमति नहीं है. अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99 @@ -617,8 +614,7 @@ msgstr "सत्यापित!" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"आपका शब्दकूट बदला गया है क्योंकि आप आरंभिक रूप से सत्यापित किया गये हैं! फिर सत्यापित करें." +msgstr "आपका शब्दकूट बदला गया है क्योंकि आप आरंभिक रूप से सत्यापित किया गये हैं! फिर सत्यापित करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476 msgid "That password was incorrect." @@ -684,8 +680,7 @@ msgstr "नया शब्दकूट क्षेत्र में #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." +msgid "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "नया शब्दकूट फिर टाइफ करें क्षेत्र में अपना शब्दकूट टाइप फिर करें." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939 @@ -898,8 +893,7 @@ msgstr "संस्थापित करें" msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"यह प्रसंग उस रूप में नहीं दिखेगा क्योंकि जरूरी GTK+ प्रसंग इंजन '%s' संस्थापित नहीं है." +msgstr "यह प्रसंग उस रूप में नहीं दिखेगा क्योंकि जरूरी GTK+ प्रसंग इंजन '%s' संस्थापित नहीं है." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 msgid "Apply Background" @@ -1610,8 +1604,7 @@ msgid "Change set" msgstr "चेंज सेट" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "लागू करने पर जी-कान्फ़ चेंज सेट जिसमें डेटा मिला हुआ है, जी-कान्फ़ क्लाइन्ट को भेजें." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 @@ -1619,8 +1612,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "विज़ेट कालबैक में परिवर्तन" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "जब डेटा जी-कान्फ़ से विज़ेट में बदला जाना हो तो कालबैक जारी करें" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 @@ -1628,8 +1620,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "विज़ेट कालबैक से परिवर्तन" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "जब डेटा विज़ेट से जी-कान्फ़ में बदला जाना हो तो कालबैक जारी करें" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 @@ -2321,8 +2312,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा." #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209 @@ -2371,8 +2361,7 @@ msgstr "कमांड हेतु शार्टकट कुंजिया #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "विन्यास लागू करें और बाहर हों (सिर्फ उपयुक्तता, अब डेमन द्वारा संभाला जाएगा)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215 @@ -2539,8 +2528,7 @@ msgstr "अभिन्यास" msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" -msgstr "" -"बारंबार कुंजीपटल उपयोग चोट से बचने हेति स्क्रीन को एक निश्चित अवधि के पश्चात् तालाबन्द करें" +msgstr "बारंबार कुंजीपटल उपयोग चोट से बचने हेति स्क्रीन को एक निश्चित अवधि के पश्चात् तालाबन्द करें" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 @@ -2853,10 +2841,8 @@ msgstr "देहलीज़: (_e)" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, लाइट बल्ब पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." +msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, लाइट बल्ब पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Touchpad" @@ -3251,10 +3237,8 @@ msgstr "" "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"यदि सत्य है, control-center बंद होगा जब \"Common Task\" सक्रिय किया जाता है." +msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "यदि सत्य है, control-center बंद होगा जब \"Common Task\" सक्रिय किया जाता है." #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" @@ -3350,8 +3334,7 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "यदि सही पर नियत किया जाता है, टाइप1 फ़ॉन्ट्स की लघु छवियाँ बनाई जाएंगी." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "इस कुंजी को ओपन टाइप फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 @@ -3359,8 +3342,7 @@ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." msgstr "इस कुंजी को पीसीएफ़ फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "इस कुंजी को ट्रू टाइप फ़ॉन्ट्स के लघु छवि बनाने के कमांड हेतु नियत करें." #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 @@ -3653,182 +3635,3 @@ msgstr "मॉनिटर: %s" msgid "Remove from System Items" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "बायां अंगूठा\n" -#~ "बायीं मध्य अंगुली\n" -#~ "बायीं तर्जनी अंगुली\n" -#~ "बायीं कनिष्ठा अंगुली\n" -#~ "दाहिनी अंगूठा\n" -#~ "दाहिनी मध्य अंगुली\n" -#~ "दाहिनी तर्जनी अंगुली\n" -#~ "दाहिनी कनिष्ठा अंगुली" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ईमेल" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "घर" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "कार्य" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "कार्य" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "अपना शब्दकूट बदलें" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "सहायक तकनीक" - -# { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "वरीयताएँ" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "रंग (_o)" - -# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# -# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301 -# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407 -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393 -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "पूर्वावलोकन" - -#~ msgid "_Desktop Background" -#~ msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि (_D)" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "काटें (_u)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "नया फ़ाइल" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "फ़ाइल सहेजें" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "ठोस रंग\n" -#~ "क्षैतिज रंग\n" -#~ "लंबवत ढ़ाल" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "मद के नीचे पाठ\n" -#~ "मद के पास पाठ\n" -#~ "केवल प्रतीक\n" -#~ "पाठ केवल" - -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "टाइल\n" -#~ "जूम\n" -#~ "केंद्रित\n" -#~ "अनुमापित\n" -#~ "स्क्रीन भरें" - -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:161 -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "प्रतिलिपि (_C)" - -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:90 libgnomeui/gnome-app-helper.h:295 -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "नया (_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "खोलें (_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "मुद्रण (_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "बाहर (_Q)" - -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "सहेजें (_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "सामान्य\n" -#~ "बायां\n" -#~ "दाहिना\n" -#~ "औंधा\n" - -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "चुने विन्यास में लागू नहीं कर सका" - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "बाउंस कुंजियाँ" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "सामान्य" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "तेज़" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "लंबा" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "छोटा" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "धीमा" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "प्वाइंटर स्थिति दर्शाएँ" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "High" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Large" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Low" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "मेजबान सूची अनदेखा करें" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/के बारे में (_A)" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "वेब" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "फाईल खोलें"