diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 93dbaf9d7..d33349ce1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 11:40+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician >\n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2422,9 +2422,13 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" msgstr "" -"Vexa e cambie os atallos do teclado e estabeleza as preferencias de escritura" +"Cambie os atallos do teclado e estabeleza as preferencias de escritura, " +"disposicións de teclado ou fontes de entrada" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 @@ -2783,12 +2787,12 @@ msgstr "Área táctil;Punteiro;Premer;Dobre;Pulsación;Botón;Desprazamento;" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 msgid "_Hot Corner" -msgstr "Esquina _quente" +msgstr "Esquina _activa" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "" -"Tocar a esquina superior esquerda para abrir a Vista xeral de actividades." +"Toque a esquina superior esquerda para abrir a Vista xeral de actividades." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 msgid "_Active Screen Edges" @@ -2798,7 +2802,7 @@ msgstr "Bordos da pantalla _activos" msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" -"Arrastrar xanelas aos bordos da pantalla superior, esquerdo e dereito para " +"Arrastre xanelas aos bordos superior, esquerdo e dereito da pantalla para " "redimensionalas." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 @@ -2811,7 +2815,7 @@ msgstr "Espazos de traballo _dinámicos" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 msgid "Automatically removes empty workspaces." -msgstr "Limpar os espazos de traballo baleiros." +msgstr "Os espazos de traballo baleiros elimínanse automaticamente." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 msgid "_Fixed number of workspaces" @@ -5777,11 +5781,10 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Rexión e idioma" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Seleccione o idioma da pantalla, formatos, disposición de teclado e orixes " -"de entrada" +#| msgid "" +#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Seleccione o idioma en pantalla e formatos" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 @@ -7871,8 +7874,13 @@ msgstr "Engadir ou quitar usuarios e cambiar os seus contrasinais" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;" +msgid "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" +msgstr "" +"Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;" +"Controis parentais;Tempo en pantalla;Restricións de aplicacións;Restricións " +"web;Uso;Límite de uso;Rapaz;Neno;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 @@ -8381,32 +8389,26 @@ msgid "Firmware Version" msgstr "Versión do firmware" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 -#| msgid " Only" msgid "2G Only" msgstr "Só 2G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 -#| msgid " Only" msgid "3G Only" msgstr "Só 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 -#| msgid " Only" msgid "4G Only" msgstr "Só 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferido)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (Preferido), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (Preferido), 3G, 4G" @@ -8415,12 +8417,10 @@ msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 -#| msgid " (Preferred)" msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (Preferido)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 -#| msgid " (Preferred)" msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G (Preferido), 4G" @@ -8429,12 +8429,10 @@ msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (Preferido)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (Preferido), 4G" @@ -8443,12 +8441,10 @@ msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (Preferido)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (Preferido), 3G" @@ -8457,7 +8453,6 @@ msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 -#| msgid "Unknown" msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -8913,6 +8908,10 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "" +#~ "Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;" + #~ msgid "Balanced Power" #~ msgstr "Balanceo de enerxía"