From eb1a1c3e0e44c3935e606a44fb14a31c94de4961 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 25 Jun 2004 15:48:25 +0000 Subject: [PATCH] Updated Simplified Chinese translation --- po/ChangeLog | 4 +++ po/zh_CN.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 44 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 62d5b47a6..46179d9d9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-25 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2004-06-23 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 50a47ec91..2e231faa5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-04 14:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-04 22:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 14:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 23:46+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "应用设置并退出" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "取得并保存原有的设置" @@ -918,25 +918,29 @@ msgid_plural "" "settings will be restored." msgstr[0] "测试新设置。如果您在 %d 秒内不响应的话,将会恢复为先前的设置。" -#: capplets/display/main.c:629 +#: capplets/display/main.c:626 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "保留分辨率" + +#: capplets/display/main.c:630 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "您想保留此分辨率吗?" -#: capplets/display/main.c:654 +#: capplets/display/main.c:655 msgid "Use _previous resolution" msgstr "使用先前的分辨率(_P)" -#: capplets/display/main.c:654 +#: capplets/display/main.c:655 msgid "_Keep resolution" msgstr "保留此分辨率(_K)" -#: capplets/display/main.c:803 +#: capplets/display/main.c:806 msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." msgstr "Xserver 不支持 XRandR 扩展。无法在运行时刻对分辨率进行更改。" -#: capplets/display/main.c:811 +#: capplets/display/main.c:814 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1523,8 +1527,8 @@ msgstr "辅助功能(_A)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "应用设置并退出(仅为兼容,现在已由守护进程处理)" @@ -1899,30 +1903,30 @@ msgid "Socks host port" msgstr "Socks 主机端口" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "U_sername:" +msgstr "用户名(_S):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 msgid "_Details" msgstr "细节(_D)" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP 代理:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "安全 HTTP 代理(_S):" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "启用窗口管理器的事件音效" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:239 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 msgid "Sound preferences" msgstr "声音首选项" @@ -1990,15 +1994,15 @@ msgid "" "selected as the source location" msgstr "%s 将要作为主题文件安装的目的路径。所以,您不能将其选为源位置" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 msgid "Custom theme" msgstr "自定义主题" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "按保存主题按钮可以保存此主题。" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1403 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2113,14 +2117,18 @@ msgid "_Install Theme..." msgstr "安装主题(_I)..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Revert" +msgstr "复原(_R)" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Save Theme..." msgstr "保存主题(_S)..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "_Theme name:" msgstr "主题名称(_T):" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 msgid "theme selection tree" msgstr "主题选择树" @@ -2225,7 +2233,7 @@ msgstr "退出(_Q)" msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:378 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388 #, c-format msgid "" "Cannot start the preferences application for your window manager\n" @@ -2236,23 +2244,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:625 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:637 msgid "Control" msgstr "Control" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:630 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:636 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:643 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Super (或“Windows 标志”)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2523,8 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" -msgstr "" -"X 系统键盘设置与您当前的 GNOME 键盘设置不同。您想要使用哪一个设置?" +msgstr "X 系统键盘设置与您当前的 GNOME 键盘设置不同。您想要使用哪一个设置?" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:173 msgid "Use X settings" @@ -2573,7 +2580,7 @@ msgstr "无法载入声音文件 %s 作为示例 %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "无法确定用户的主目录" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 键 %s 被设为 %s 类型,但是期望的类型是 %s\n" @@ -2876,7 +2883,7 @@ msgstr "描述:" #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:394 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "" +msgstr "用法:%s 字体文件\n" #: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131 msgid "Font context menu items" @@ -3249,4 +3256,3 @@ msgstr "音量升高" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "音量升高的快捷键。" -