Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2016-06-09 11:49:57 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 118503f248
commit ec1f4a0210

398
po/es.po
View file

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1309
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1510
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1546
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Perfiles ICC soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:419
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "_Importar archivo…"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:543
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1473
@ -1582,8 +1582,9 @@ msgstr "Lanzadores"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lanzar el visor de ayuda"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:934
#: ../shell/cc-window.c:1584 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/window.ui.h:3
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@ -1955,8 +1956,8 @@ msgstr "Proxy de la red"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:282
#: ../panels/network/net-vpn.c:439
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "página 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
@ -1999,7 +2000,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "página 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:460
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:458
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "Detalles"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:215
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@ -2228,7 +2229,7 @@ msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:405
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@ -2419,23 +2420,23 @@ msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:311
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:608
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:613
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:790
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:795
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar desde un archivo…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:861
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:866
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Añadir conexión de red"
@ -2445,7 +2446,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1547
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@ -2612,7 +2613,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1669
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1705
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@ -2653,15 +2654,15 @@ msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1377
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1507
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1543
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -2669,11 +2670,11 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1820
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1853
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1824
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1857
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@ -2681,7 +2682,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1832
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1865
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
@ -3237,70 +3238,53 @@ msgstr "falta el «firmware»"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Cable desconectado"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:273
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "No se ha elegido ningún certificado CA"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
msgstr "error no definido en la seguridad 802.1x (wpa-eap)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:274
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
"No usar un certificado de Certificate Authority (CA) puede dar lugar a "
"conexiones inseguras a redes inalámbricas promiscuas. ¿Quiere elegir un "
"certificado Certificate Authority?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
#| msgid "No input source selected"
msgid "no file selected"
msgstr "no se ha seleccionado ningún archivo"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:279
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "error no especificado al validar el archivo del método eap"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:283
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Elija un certificado CA"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:643
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:646
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:270
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:278
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "falta el archivo PAC de EAP-FAST"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:286
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:244
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:408
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Elegir un archivo PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:415
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "PAC _file"
msgstr "Archivo _PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autenticación i_nterna"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
msgstr "Pro_visión PAC "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@ -3309,18 +3293,41 @@ msgstr "Pro_visión PAC "
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "PAC _file"
msgstr "Archivo _PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autenticación i_nterna"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
#| msgid "PAC pro_visioning"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir pro_visión PAC automática"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
@ -3329,21 +3336,31 @@ msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Mostrar la contraseña"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:381
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-PEAP no válida: %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:348
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:455
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:348
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Elija un certificado CA"
@ -3361,19 +3378,59 @@ msgstr "Versión 1"
msgid "C_A certificate"
msgstr "Certificado C_A"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Se necesita autenticación"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version"
msgstr "Versión _PEAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Preguntar esta contraseña cada vez"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
msgid "missing EAP username"
msgstr "falta el nombre de usuario de EAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:281
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
#| msgid "Wrong password"
msgid "missing EAP password"
msgstr "falta la contraseña EAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "falta la identidad EAP-TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-TLS no válida: %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "clave privada EAP-TLS no válida: %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "usuario del certificado EAP-TLS no válido: %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:284
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@ -3387,11 +3444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:449
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Elija su certificado personal"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:461
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
msgid "Choose your private key"
msgstr "Elija su clave privada"
@ -3403,51 +3460,56 @@ msgstr "I_dentidad"
msgid "_User certificate"
msgstr "Certificado del _usuario"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key"
msgstr "Clave pri_vada"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password"
msgstr "Contraseña de clave pri_vada"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-TTLS no válida: %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:245
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:278
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "No a_visarme de nuevo"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
msgid "Unknown error validating 802.1x security"
msgstr "Error desconocido al validar la seguridad 802.1x"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:393
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:417
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:428
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS a través de túnel"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP protegido (PEAP)"
@ -3457,6 +3519,49 @@ msgstr "EAP protegido (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta el nombre de usuario leap"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
#| msgid "Wrong password"
msgid "missing leap-password"
msgstr "falta la contraseña leap"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
msgstr "falta la clave wep"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"clave wep no válida: una clave de longitud %zu sólo puede contener dígitos "
"hexadecimales"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
"clave wep no válida: longitud de clave %zu incorrecta. La clave debe ser de "
"5/13 (ascii) o 10/26 (hexadecimal)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "clave wep no válida: la frase de paso no puede estar vacía"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (predeterminado)"
@ -3493,6 +3598,17 @@ msgstr "_Mostrar la clave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Ín_dice WEP"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
@ -6017,16 +6133,12 @@ msgstr "Nombre _completo"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
#| msgctxt "Account type"
#| msgid "Standard"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
#| msgctxt "Account type"
#| msgid "Administrator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
@ -6064,8 +6176,6 @@ msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
#| msgctxt "printer state"
#| msgid "Offline"
msgid "You are Offline"
msgstr "Está desconectado"
@ -7164,6 +7274,11 @@ msgstr "Botón inferior"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz"
#: ../shell/alt/cc-window.c:882 ../shell/cc-window.c:53
#: ../shell/cc-window.c:1478
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de control de GNOME"
@ -7220,22 +7335,18 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:881
#: ../shell/cc-window.c:871
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: ../shell/cc-window.c:882
#: ../shell/cc-window.c:872
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../shell/cc-window.c:883
#: ../shell/cc-window.c:873
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -7274,6 +7385,46 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
#: ../shell/window.ui.h:1
#| msgid "GNOME Control Center"
msgid "Welcome to the Control Center"
msgstr "Bienvenido al centro de control"
#: ../shell/window.ui.h:2
msgid "Select a panel in the sidelist to see the available options"
msgstr ""
"Seleccione un panel en la lista lateral para ver las opciones disponibles"
#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
#~ msgstr "No se ha elegido ningún certificado CA"
#~ msgid ""
#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
#~ "a Certificate Authority certificate?"
#~ msgstr ""
#~ "No usar un certificado de Certificate Authority (CA) puede dar lugar a "
#~ "conexiones inseguras a redes inalámbricas promiscuas. ¿Quiere elegir un "
#~ "certificado Certificate Authority?"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"
#~ msgid "Choose CA Certificate"
#~ msgstr "Elija un certificado CA"
#~ msgid "As_k for this password every time"
#~ msgstr "_Preguntar esta contraseña cada vez"
#~ msgid "Don't _warn me again"
#~ msgstr "No a_visarme de nuevo"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"
#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "Bond"
@ -7849,9 +8000,6 @@ msgstr "Cancelar búsqueda"
#~ msgid "Domain not found."
#~ msgstr "Dominio no encontrado."
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Contraseña errónea"
#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to add more characters."
#~ msgstr "Pruebe añadiendo más caracteres."