Updated Azerbaijani translation.
2003-10-25 Metin Amiroff <metin@karegen.com> * az.po: Updated Azerbaijani translation.
This commit is contained in:
parent
f6ebb39b30
commit
eeea58e50b
2 changed files with 63 additions and 65 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-10-25 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
|
||||
|
||||
2003-10-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
|
124
po/az.po
124
po/az.po
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
# gnome-control-center.HEAD.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
|
||||
# gnome-control-center.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
|
||||
# Copyright (C) 1998,1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
|
||||
|
@ -5,10 +6,11 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.az\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-27 15:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 17:01+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-12 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 14:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -581,8 +583,7 @@ msgid "Change set"
|
|||
msgstr "Dəstəni Dəyişdir"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tədbiq ediləndə gconf alıcısına istiqamətləndiriləcək mə'lumatı daxil edən "
|
||||
"GConf Dəyişmə dəsti"
|
||||
|
@ -592,8 +593,7 @@ msgid "Conversion to widget callback"
|
|||
msgstr "Widget geri çağırışına çeviriş"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
||||
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
||||
msgstr "Mə'lumat GConf'dan widget'ə dönüşdürüləndə yaradılacaq geri çağırış"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
|
||||
|
@ -601,8 +601,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
|
|||
msgstr "Widget geri çağırışından çeviriş"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
||||
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
||||
msgstr "Mə'lumat widget'dən GConf'a dönüşdürüləcəksə yaradılacaq geri çağırış"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
|
||||
|
@ -862,7 +861,7 @@ msgid "Window Manager"
|
|||
msgstr "Pəncərə İdarəçisi"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Ad:"
|
||||
|
||||
|
@ -936,8 +935,7 @@ msgstr "Fokus davranışı"
|
|||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın"
|
||||
msgstr "Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
|
@ -1101,7 +1099,7 @@ msgid "Extensions"
|
|||
msgstr "Uzantılar"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "File Types and Programs"
|
||||
msgstr "Fayl Növləri və Proqramlar"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,83 +1122,87 @@ msgid "Add _Service..."
|
|||
msgstr "_Xidmət Əlavə Et..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Browse icons"
|
||||
msgstr "Timsalları gəz"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "C_hoose..."
|
||||
msgstr "S_eç..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Cate_gory:"
|
||||
msgstr "Kate_qoriya:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "D_efault action:"
|
||||
msgstr "Ə_sas hərəkət:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Default _action:"
|
||||
msgstr "Əsas _hərəkət:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
|
||||
msgid "Edit file type"
|
||||
msgstr "Fayl növündə düzəlişlər et"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Filename extensions:"
|
||||
msgstr "Fayl uzantısı:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Look at content"
|
||||
msgstr "Məzmuna bax"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "P_rogram:"
|
||||
msgstr "P_roqram:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Program to Run"
|
||||
msgstr "İcra Ediləcək Proqram"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Run a program"
|
||||
msgstr "Proqram icra et"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Run in _Terminal"
|
||||
msgstr "_Terminalda İcra Et"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Use parent category _defaults"
|
||||
msgstr "Valideyn kateqoriyasının ə_saslarını istifadə et"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_Add:"
|
||||
msgstr "Ə_lavə Et:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_İzah:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "_Düzəlt..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_MIME type:"
|
||||
msgstr "_MIME növü:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Program to run:"
|
||||
msgstr "İcra ediləcək _proqram:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Protocol:"
|
||||
msgstr "_Protokol:"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Viewer component:"
|
||||
msgstr "_Nümayiç tərkib hissəsi:"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,8 +1652,7 @@ msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti"
|
|||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgstr "Yalnızca qurğuları tədbiq et və çıx"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
|
||||
|
@ -2374,8 +2375,7 @@ msgstr "Çox gözəl (ya da \"Windows loqosu\")"
|
|||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pəncərəni _daşımaq üçün bu düyməni basılı tutaraq pəncərəni hərəkət etdirin:"
|
||||
msgstr "Pəncərəni _daşımaq üçün bu düyməni basılı tutaraq pəncərəni hərəkət etdirin:"
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
|
@ -2664,10 +2664,8 @@ msgid "Roll up"
|
|||
msgstr "Üstə Bur"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seşilidirsə, text/plain və text/* üçün tutucular sync içində saxlanacaq"
|
||||
msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
|
||||
msgstr "Seşilidirsə, text/plain və text/* üçün tutucular sync içində saxlanacaq"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
|
||||
|
@ -2706,8 +2704,7 @@ msgid "RGBA Order"
|
|||
msgstr "RGBA Sırası"
|
||||
|
||||
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
|
||||
msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazı növü böyüklüklərini piksel böyüklüklərinə çevirmək üçün işlədilən "
|
||||
"həlledilirlik, inç başına nöqtə olaraq"
|
||||
|
@ -2768,41 +2765,39 @@ msgstr "/_Fasilə Ver"
|
|||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr "növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb"
|
||||
msgid "%d minute until the next break"
|
||||
msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr[0] "növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb"
|
||||
msgstr[1] "növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:469
|
||||
msgid "One minute until the next break"
|
||||
msgstr "Növbəti fasiləyə bir dəqiqə qalıb"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:471
|
||||
#: typing-break/drwright.c:470
|
||||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "Növbəti fasiləyə bir dəqiqədən az vaxt qalıb"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:566
|
||||
#: typing-break/drwright.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
|
||||
"error: %s"
|
||||
msgstr "Yazma fasiləsi xassələri dialoqu göstərilə bilmədi. Xəta: %s"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:606
|
||||
#: typing-break/drwright.c:605
|
||||
msgid "About GNOME Typing Monitor"
|
||||
msgstr "GNOME Yazma İzləyicisi Haqqında"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:630
|
||||
#: typing-break/drwright.c:629
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "Kopüter fasiləsini yada salan tə'minat."
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:631
|
||||
#: typing-break/drwright.c:630
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> tərəfindən yazılıb"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:632
|
||||
#: typing-break/drwright.c:631
|
||||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "Qrafika Anders Carlsson tərəfindən əlavə edilib"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:805
|
||||
#: typing-break/drwright.c:804
|
||||
msgid "Break reminder"
|
||||
msgstr "Fasilə yada salıcı"
|
||||
|
||||
|
@ -2875,8 +2870,7 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
|
|||
msgstr "Seçilirsə, Type1 yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək."
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
|
||||
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu düyməni OpenType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən "
|
||||
"əmrə bağlayın."
|
||||
|
@ -2888,8 +2882,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bağlayın."
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
|
||||
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu düyməni TrueType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən "
|
||||
"əmrə bağlayın."
|
||||
|
@ -2958,8 +2951,7 @@ msgstr " "
|
|||
|
||||
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazı növü tədbiq edilsin?</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazı növü tədbiq edilsin?</span>"
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
|
||||
msgid "Do _not apply font"
|
||||
|
@ -3019,16 +3011,14 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
|
|||
msgstr "True isə, örtüklərin nümaişləri göstəriləcək."
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
|
||||
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu düyməni quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə "
|
||||
"bağlayın."
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu düyməni örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə bağlayın."
|
||||
msgstr "Bu düyməni örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə bağlayın."
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Thumbnail command for installed themes"
|
||||
|
@ -3045,3 +3035,7 @@ msgstr "Quraşdırılmış örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi"
|
|||
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One minute until the next break"
|
||||
#~ msgstr "Növbəti fasiləyə bir dəqiqə qalıb"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue