Translation updated.

2007-03-10  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.

svn path=/trunk/; revision=7376
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2007-03-10 17:33:32 +00:00 committed by Gabor Keleman
parent 3fab820470
commit ef0764e304
2 changed files with 53 additions and 48 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-03-10 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2007-03-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-24 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1069,22 +1069,22 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:599
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:603
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:625
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Hiba történt a beállítások mentése közben: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:740
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:744
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:760
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:764
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:762
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:766
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Ellenőrizze, hogy ez a kisalkalmazás megfelelően van-e telepítve"
@ -1634,24 +1634,24 @@ msgstr "A gyorsbillentyű típusa."
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:551
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ismeretlen művelet>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1660,9 +1660,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A(z) \"%s\" gyorsbillentyű nem használható, mivel a billentyű használatával "
"a gépelés lehetetlenné válna.\n"
"Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű lenyomásával.\n"
"Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű "
"lenyomásával.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:721
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1671,25 +1672,25 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" gyorsbillentyű már le van foglalva erre:\n"
"\"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:753
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Hiba történt az új gyorsbillentyű beállításánál a konfigurációs "
"adatbázisban: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:803
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Hiba történt a gyorsbillentyű visszaállításánál a konfigurációs "
"adatbázisban: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
@ -1714,11 +1715,11 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:299
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:302
msgid "Layout"
msgstr "Kiosztás"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:308
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:249
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "A téma sikeresen törölve. Válasszon másik témát."
msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "A téma nem törölhető"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:689
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:688
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2729,27 +2730,27 @@ msgstr "_Kilépés"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:362
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Nem sikerült elindítani az ablakkezelőjéhez tartozó beállítóalkalmazást"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
msgid "C_ontrol"
msgstr "C_ontrol"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:651
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
msgid "_Alt"
msgstr "Al_t"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:657
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:630
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:664
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:637
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (vagy \"Windows logó\")"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:671
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Az a képernyő, amelyre a BGApplier rajzolhat"
#: ../libslab/app-shell.c:741
#: ../libslab/app-shell.c:746
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
@ -3131,41 +3132,41 @@ msgstr ""
"\n"
" A megadott keresés: \"<b>%s</b>\", eredménytelen.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:880
#: ../libslab/app-shell.c:891
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:351
#: ../libslab/application-tile.c:356
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>%s indítása</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:370
#: ../libslab/application-tile.c:375
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: ../libslab/application-tile.c:429
#: ../libslab/application-tile.c:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"
#: ../libslab/application-tile.c:444
#: ../libslab/application-tile.c:454
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../libslab/application-tile.c:831
#: ../libslab/application-tile.c:851
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../libslab/application-tile.c:833
#: ../libslab/application-tile.c:853
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../libslab/application-tile.c:909
#: ../libslab/application-tile.c:929
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Eltávolítás az Indítópultból"
#: ../libslab/application-tile.c:911
#: ../libslab/application-tile.c:931
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz"
@ -3173,34 +3174,34 @@ msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz"
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Szerkesztve: %m/%d/%Y"
#: ../libslab/document-tile.c:183
#: ../libslab/document-tile.c:185
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Megnyitás a(z) \"%s\" alkalmazással</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:195
#: ../libslab/document-tile.c:197
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
#: ../libslab/document-tile.c:211
#: ../libslab/document-tile.c:213
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#. make rename action
#: ../libslab/document-tile.c:227
#: ../libslab/document-tile.c:229
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/document-tile.c:240
#: ../libslab/document-tile.c:242
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:580
#: ../libslab/document-tile.c:252 ../libslab/document-tile.c:582
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../libslab/document-tile.c:270 ../libslab/document-tile.c:279
#: ../libslab/document-tile.c:272 ../libslab/document-tile.c:281
msgid "Send To..."
msgstr "Küldés..."
@ -3542,9 +3543,9 @@ msgid ""
"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
"Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[Munkaasztal hátterének módosítása;background.desktop,Téma módosítása;gtk-"
"theme-selector.desktop,Előnyben részesített alkalmazások beállítása;default-"
"applications.desktop,Nyomtató hozzáadása;gnome-cups-manager.desktop]"
"[Háttér módosítása;background.desktop,Téma módosítása;gtk-"
"theme-selector.desktop,Alapértelmezett alkalmazások beállítása;default-"
"applications.desktop,Nyomtató felvétele;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Betűkészlet alkalmazása"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486
msgid "Themes"
msgstr "Témák"