Translation updated.

2007-03-10  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.

svn path=/trunk/; revision=7376
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2007-03-10 17:33:32 +00:00 committed by Gabor Keleman
parent 3fab820470
commit ef0764e304
2 changed files with 53 additions and 48 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-03-10 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2007-03-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> 2007-03-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation * ru.po: Updated Russian translation

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-13 19:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1069,22 +1069,22 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:599 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:603
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Hiba történt a beállítások mentése közben: %s" msgstr "Hiba történt a beállítások mentése közben: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:740 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:744
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyéni" msgstr "Egyéni"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:760 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:764
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be" msgstr "A fő kezelőfelület nem tölthető be"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:762 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:766
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Ellenőrizze, hogy ez a kisalkalmazás megfelelően van-e telepítve" msgstr "Ellenőrizze, hogy ez a kisalkalmazás megfelelően van-e telepítve"
@ -1634,24 +1634,24 @@ msgstr "A gyorsbillentyű típusa."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva" msgstr "Tiltva"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:551
msgid "<Unknown Action>" msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ismeretlen művelet>" msgstr "<Ismeretlen művelet>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal" msgstr "Munkaasztal"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Hang" msgstr "Hang"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés" msgstr "Ablakkezelés"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1660,9 +1660,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A(z) \"%s\" gyorsbillentyű nem használható, mivel a billentyű használatával " "A(z) \"%s\" gyorsbillentyű nem használható, mivel a billentyű használatával "
"a gépelés lehetetlenné válna.\n" "a gépelés lehetetlenné válna.\n"
"Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű lenyomásával.\n" "Próbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű "
"lenyomásával.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1671,25 +1672,25 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" gyorsbillentyű már le van foglalva erre:\n" "A(z) \"%s\" gyorsbillentyű már le van foglalva erre:\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba történt az új gyorsbillentyű beállításánál a konfigurációs " "Hiba történt az új gyorsbillentyű beállításánál a konfigurációs "
"adatbázisban: %s\n" "adatbázisban: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba történt a gyorsbillentyű visszaállításánál a konfigurációs " "Hiba történt a gyorsbillentyű visszaállításánál a konfigurációs "
"adatbázisban: %s\n" "adatbázisban: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Művelet" msgstr "Művelet"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű" msgstr "Gyorsbillentyű"
@ -1714,11 +1715,11 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:299 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:302
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Kiosztás" msgstr "Kiosztás"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:308
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:249 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:249
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "A téma sikeresen törölve. Válasszon másik témát."
msgid "Theme can not be deleted" msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "A téma nem törölhető" msgstr "A téma nem törölhető"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:689 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:688
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2729,27 +2730,27 @@ msgstr "_Kilépés"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "M_entés" msgstr "M_entés"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:362
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Nem sikerült elindítani az ablakkezelőjéhez tartozó beállítóalkalmazást" msgstr "Nem sikerült elindítani az ablakkezelőjéhez tartozó beállítóalkalmazást"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
msgid "C_ontrol" msgid "C_ontrol"
msgstr "C_ontrol" msgstr "C_ontrol"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:651 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
msgid "_Alt" msgid "_Alt"
msgstr "Al_t" msgstr "Al_t"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:657 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:630
msgid "H_yper" msgid "H_yper"
msgstr "H_yper" msgstr "H_yper"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:664 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:637
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (vagy \"Windows logó\")" msgstr "S_uper (vagy \"Windows logó\")"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:671 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
msgid "_Meta" msgid "_Meta"
msgstr "_Meta" msgstr "_Meta"
@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Az a képernyő, amelyre a BGApplier rajzolhat" msgstr "Az a képernyő, amelyre a BGApplier rajzolhat"
#: ../libslab/app-shell.c:741 #: ../libslab/app-shell.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
@ -3131,41 +3132,41 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" A megadott keresés: \"<b>%s</b>\", eredménytelen.</span>" " A megadott keresés: \"<b>%s</b>\", eredménytelen.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:880 #: ../libslab/app-shell.c:891
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Egyéb" msgstr "Egyéb"
#. make start action #. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:351 #: ../libslab/application-tile.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Start %s</b>" msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>%s indítása</b>" msgstr "<b>%s indítása</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:370 #: ../libslab/application-tile.c:375
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: ../libslab/application-tile.c:429 #: ../libslab/application-tile.c:439
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: ../libslab/application-tile.c:444 #: ../libslab/application-tile.c:454
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: ../libslab/application-tile.c:831 #: ../libslab/application-tile.c:851
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../libslab/application-tile.c:833 #: ../libslab/application-tile.c:853
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../libslab/application-tile.c:909 #: ../libslab/application-tile.c:929
msgid "Remove from Startup Programs" msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Eltávolítás az Indítópultból" msgstr "Eltávolítás az Indítópultból"
#: ../libslab/application-tile.c:911 #: ../libslab/application-tile.c:931
msgid "Add to Startup Programs" msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz" msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz"
@ -3173,34 +3174,34 @@ msgstr "Hozzáadás az Indítópulthoz"
msgid "Edited %m/%d/%Y" msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Szerkesztve: %m/%d/%Y" msgstr "Szerkesztve: %m/%d/%Y"
#: ../libslab/document-tile.c:183 #: ../libslab/document-tile.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Megnyitás a(z) \"%s\" alkalmazással</b>" msgstr "<b>Megnyitás a(z) \"%s\" alkalmazással</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:195 #: ../libslab/document-tile.c:197
msgid "Open with Default Application" msgid "Open with Default Application"
msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással" msgstr "Megnyitás az alapértelmezett alkalmazással"
#: ../libslab/document-tile.c:211 #: ../libslab/document-tile.c:213
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben" msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#. make rename action #. make rename action
#: ../libslab/document-tile.c:227 #: ../libslab/document-tile.c:229
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..." msgstr "Átnevezés..."
#. make move to trash action #. make move to trash action
#: ../libslab/document-tile.c:240 #: ../libslab/document-tile.c:242
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába" msgstr "Áthelyezés a Kukába"
#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:580 #: ../libslab/document-tile.c:252 ../libslab/document-tile.c:582
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: ../libslab/document-tile.c:270 ../libslab/document-tile.c:279 #: ../libslab/document-tile.c:272 ../libslab/document-tile.c:281
msgid "Send To..." msgid "Send To..."
msgstr "Küldés..." msgstr "Küldés..."
@ -3542,9 +3543,9 @@ msgid ""
"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add " "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
"Printer;gnome-cups-manager.desktop]" "Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr "" msgstr ""
"[Munkaasztal hátterének módosítása;background.desktop,Téma módosítása;gtk-" "[Háttér módosítása;background.desktop,Téma módosítása;gtk-"
"theme-selector.desktop,Előnyben részesített alkalmazások beállítása;default-" "theme-selector.desktop,Alapértelmezett alkalmazások beállítása;default-"
"applications.desktop,Nyomtató hozzáadása;gnome-cups-manager.desktop]" "applications.desktop,Nyomtató felvétele;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font" msgid "_Apply font"
msgstr "_Betűkészlet alkalmazása" msgstr "_Betűkészlet alkalmazása"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Témák" msgstr "Témák"