Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2017-09-11 13:56:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e46c8522dc
commit efa99a98de

207
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-09 17:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-27 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -75,47 +75,48 @@ msgctxt "background, style"
msgid "Span" msgid "Span"
msgstr "Expandir" msgstr "Expandir"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
msgid "Wallpapers" msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio" msgstr "Fondos de escritorio"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
msgid "Select Background" msgid "Select Background"
msgstr "Seleccionar fondo" msgstr "Seleccionar fondo"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes" msgstr "Imágenes"
#. translators: No pictures were found #. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
msgid "No Pictures Found" msgid "No Pictures Found"
msgstr "No se han encontrado imágenes" msgstr "No se han encontrado imágenes"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined #. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domicilio" msgstr "Domicilio"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí" msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar" msgstr "_Seleccionar"
@ -1106,72 +1107,64 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
#| msgid "Landscape"
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal" msgstr "Horizontal"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
#| msgid "Portrait"
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right" msgid "Portrait Right"
msgstr "Vertical derecha" msgstr "Vertical derecha"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
#| msgid "Portrait"
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left" msgid "Portrait Left"
msgstr "Vertical izquierda" msgstr "Vertical izquierda"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#| msgid "Landscape"
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)" msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Horizontal (dada la vuelta)" msgstr "Horizontal (dada la vuelta)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Orientación" msgstr "Orientación"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Resolución" msgstr "Resolución"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
msgid "Refresh Rate" msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tasa de refresco" msgstr "Tasa de refresco"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
#| msgctxt "background, style"
#| msgid "Scale"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Escala" msgstr "Escala"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
msgid "Adjust for TV" msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ajustes para TV" msgstr "Ajustes para TV"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
#| msgid "Secondary Display"
msgid "Primary Display" msgid "Primary Display"
msgstr "Pantalla primaria" msgstr "Pantalla primaria"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
#| msgid "Display language:"
msgid "Display Arrangement" msgid "Display Arrangement"
msgstr "Distribución de las pantallas" msgstr "Distribución de las pantallas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
msgid "" msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display." "display."
@ -1179,51 +1172,40 @@ msgstr ""
"Arrastre las pantallas para que coincidan con su configuración. La barra " "Arrastre las pantallas para que coincidan con su configuración. La barra "
"superior se mostrará en la pantalla primaria." "superior se mostrará en la pantalla primaria."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
#| msgid "Display Type"
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de la pantalla" msgstr "Modo de la pantalla"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
#| msgctxt "universal access, seeing"
#| msgid "Display"
msgid "Join Displays" msgid "Join Displays"
msgstr "Unir pantallas" msgstr "Unir pantallas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Espejo" msgstr "Espejo"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
#| msgctxt "universal access, seeing"
#| msgid "Display"
msgid "Single Display" msgid "Single Display"
msgstr "Pantalla única" msgstr "Pantalla única"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "¿Aplicar los cambios?" msgstr "¿Aplicar los cambios?"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 msgid "_Apply"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 msgstr "_Aplicar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
#| msgid "_Apply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
#, c-format #, c-format
msgid "%.1lf Hz" #| msgid "%.1lf Hz"
msgstr "%.1lf Hz" msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@ -1236,7 +1218,7 @@ msgstr "%.1lf Hz"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@ -1250,11 +1232,11 @@ msgstr "Encendido"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
msgid "_Night Light" msgid "_Night Light"
msgstr "Luz _nocturna" msgstr "Luz _nocturna"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
@ -1487,7 +1469,7 @@ msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
msgid "Configure Default Applications" msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Configurar aplicaciones predeterminadas" msgstr "Configurar aplicaciones predeterminadas"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel #. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "default;application;preferred;media;" msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "predeterminado;aplicación;preferida;medios;" msgstr "predeterminado;aplicación;preferida;medios;"
@ -1527,7 +1509,7 @@ msgstr "Soportes extraíbles"
msgid "Configure Removable Media settings" msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Configurar soportes extraíbles" msgstr "Configurar soportes extraíbles"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel #. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "" msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
@ -1709,7 +1691,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Lanzar el visor de ayuda" msgstr "Lanzar el visor de ayuda"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829 #: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -1872,6 +1854,13 @@ msgstr ""
"Restablecer todos los atajos puede afectar a sus atajos personalizados. Esto " "Restablecer todos los atajos puede afectar a sus atajos personalizados. Esto "
"no se puede deshacer." "no se puede deshacer."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
msgid "Reset All" msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer todo" msgstr "Restablecer todo"
@ -2112,7 +2101,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón secundario" msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
#. add proxy to device list #. add proxy to device list
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
@ -2120,17 +2109,17 @@ msgstr "Proxy de la red"
#. * window for vpn connections, it is also used to display #. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list. #. * vpn connections in the device list.
#. #.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
#: ../panels/network/net-vpn.c:321 #: ../panels/network/net-vpn.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»" msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software." msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
msgid "NetworkManager needs to be running." msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución." msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
@ -2285,7 +2274,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Quitar VPN" msgstr "Quitar VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
#: ../shell/panel-list.ui.h:2 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
@ -2347,11 +2336,6 @@ msgstr "WPA y WPA2 personal"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA y WPA2 enterprise" msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength" msgid "Signal Strength"
@ -2364,7 +2348,6 @@ msgstr "Velocidad de conexión"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4" msgstr "Dirección IPv4"
@ -2373,14 +2356,12 @@ msgstr "Dirección IPv4"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6" msgstr "Dirección IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address" msgid "Hardware Address"
msgstr "Dirección física" msgstr "Dirección física"
@ -2388,7 +2369,6 @@ msgstr "Dirección física"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route" msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada" msgstr "Ruta predeterminada"
@ -2398,7 +2378,6 @@ msgstr "Ruta predeterminada"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
@ -2501,7 +2480,6 @@ msgstr "Desactivar"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
#| msgid "_Addresses"
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones" msgstr "Direcciones"
@ -2544,8 +2522,6 @@ msgstr "Rutas automáticas"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
#| msgctxt "network parameters"
#| msgid "Metric"
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Métrica" msgstr "Métrica"
@ -2576,7 +2552,7 @@ msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo" msgstr "Perfil nuevo"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
#: ../panels/network/network.ui.h:1 #: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
@ -2741,7 +2717,7 @@ msgstr "Cableada"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Options…" msgid "Options…"
msgstr "Opciones…" msgstr "Opciones…"
@ -2848,7 +2824,6 @@ msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
#| msgid "Network proxy"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
@ -2892,11 +2867,17 @@ msgstr "Puerto para proxy Socks"
msgid "_Configuration URL" msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL de _configuración" msgstr "URL de _configuración"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
msgid "Turn device off" msgid "Turn device off"
msgstr "Apagar dispositivo" msgstr "Apagar dispositivo"
#: ../panels/network/network.ui.h:2 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/network/network.ui.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Not set up" msgid "Not set up"
msgstr "No configurada" msgstr "No configurada"
@ -3797,19 +3778,19 @@ msgstr "Otra"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta de %s" msgstr "Cuenta de %s"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta" msgstr "Error al quitar la cuenta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> eliminado" msgstr "<b>%s</b> eliminado"
@ -4115,7 +4096,7 @@ msgstr "Suspender automáticamente"
msgid "_When the Power Button is pressed" msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido" msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
#: ../shell/panel-list.ui.h:1 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@ -4229,24 +4210,24 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticación" msgstr "Se requiere autenticación"
#. Translators: %s is the printer name #. Translators: %s is the printer name
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted" msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»" msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ubicación" msgstr "Ubicación"
@ -4503,11 +4484,6 @@ msgstr "Puerto serie"
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "Puerto paralelo" msgstr "Puerto paralelo"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
#, c-format #, c-format
@ -4779,34 +4755,35 @@ msgstr "Opciones de impresión"
msgid "Printer Details" msgid "Printer Details"
msgstr "Detalles de la impresora" msgstr "Detalles de la impresora"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 #. Set this printer as default
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
msgid "Use Printer by Default" msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Impresora de usuario predeterminada" msgstr "Impresora de usuario predeterminada"
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
msgid "Clean Print Heads" msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Limpiar cabezales de impresión" msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
msgid "Remove Printer" msgid "Remove Printer"
msgstr "Quitar impresora" msgstr "Quitar impresora"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta" msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: This is the message which follows the printer error. #. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
msgid "Please restart when the problem is resolved." msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Reinicie cuando se haya resuelto el problema." msgstr "Reinicie cuando se haya resuelto el problema."
#. Translators: This is the button which restarts the printer. #. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -7302,7 +7279,7 @@ msgid "page 3"
msgstr "página 3" msgstr "página 3"
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 #: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
#: ../shell/cc-window.c:765 #: ../shell/cc-window.c:730
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones" msgstr "Todas las configuraciones"
@ -7422,6 +7399,10 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados" msgstr "No se han encontrado resultados"
#~| msgid "_Apply"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
#~ msgid "Lid Closed" #~ msgid "Lid Closed"
#~ msgstr "Tapa cerrada" #~ msgstr "Tapa cerrada"