parent
767a2586ca
commit
f053409cad
1 changed files with 83 additions and 2 deletions
85
po/gl.po
85
po/gl.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 09:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -3674,10 +3674,87 @@ msgstr "_Engadir rutas de par"
|
|||
msgid "_Peers"
|
||||
msgstr "_Pares"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
|
||||
msgid "Add WireGuard peer"
|
||||
msgstr "Engadir par de WireGuard"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
|
||||
msgid "No peers set up"
|
||||
msgstr "Non se configuraron pares"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
|
||||
msgid "_Endpoint"
|
||||
msgstr "_Endpoint"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha IP de endpoint ou nome de equipo, seguido por un punto e como e logo o "
|
||||
"número de porto."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
|
||||
msgid "_Public key"
|
||||
msgstr "Chave _pública"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
|
||||
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha chave pública en base64 calculada por «wg pubkey» desde unha chave "
|
||||
"privada."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
|
||||
msgid "_Pre-shared key"
|
||||
msgstr "Chave _precompartida"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
|
||||
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
|
||||
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
|
||||
"resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha chave precompartida en base64 xerada por «wg genpsk». Opcional, e pode "
|
||||
"omitirse. Engade unha capa adicional de criptografía de chave simétrica a "
|
||||
"mesturar na criptografía de chave públicaxa existente, para unha resistencia "
|
||||
"postcuántica."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
|
||||
msgid "Allowed _IP addresses"
|
||||
msgstr "Enderezos _IP permitidos"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
|
||||
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
|
||||
"this peer is directed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista separada por comas e enderezos IP (v4 ou v6) con máscaras CIDR desde o "
|
||||
"que está permitido o tráfico entrante para este par e desde o que se "
|
||||
"redirecciona o tráfico saínte desde este par."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
|
||||
msgid "_Persistent keepalive"
|
||||
msgstr "Manter vivo _persistente"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
|
||||
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
|
||||
"not recommended outside of specific setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada canto enviar un paquete baleiro autenticado para o par co propósito de "
|
||||
"manter unha devasa con estado ou unha asignación NAT válida. Esto é opcional "
|
||||
"e non recomendado fóra de configuracións específicas."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "Controle como se conecta a Internet"
|
||||
|
@ -3750,6 +3827,10 @@ msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
|
|||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
|
||||
msgid "Add Ethernet connection"
|
||||
msgstr "Engadir conexión Ethernet"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:27
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue