Update Galician translation

(cherry picked from commit d0668ffcde)
This commit is contained in:
Fran Dieguez 2023-09-21 10:22:16 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 767a2586ca
commit f053409cad

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 09:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -3674,10 +3674,87 @@ msgstr "_Engadir rutas de par"
msgid "_Peers"
msgstr "_Pares"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
msgid "Add WireGuard peer"
msgstr "Engadir par de WireGuard"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
msgid "No peers set up"
msgstr "Non se configuraron pares"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
msgid "_Endpoint"
msgstr "_Endpoint"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
msgid ""
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
msgstr ""
"Unha IP de endpoint ou nome de equipo, seguido por un punto e como e logo o "
"número de porto."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
msgid "_Public key"
msgstr "Chave _pública"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
msgstr ""
"Unha chave pública en base64 calculada por «wg pubkey» desde unha chave "
"privada."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
msgid "_Pre-shared key"
msgstr "Chave _precompartida"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
msgid ""
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
"resistance."
msgstr ""
"Unha chave precompartida en base64 xerada por «wg genpsk». Opcional, e pode "
"omitirse. Engade unha capa adicional de criptografía de chave simétrica a "
"mesturar na criptografía de chave públicaxa existente, para unha resistencia "
"postcuántica."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
msgid "Allowed _IP addresses"
msgstr "Enderezos _IP permitidos"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
msgid ""
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
"this peer is directed."
msgstr ""
"Lista separada por comas e enderezos IP (v4 ou v6) con máscaras CIDR desde o "
"que está permitido o tráfico entrante para este par e desde o que se "
"redirecciona o tráfico saínte desde este par."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
msgid "_Persistent keepalive"
msgstr "Manter vivo _persistente"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
msgid ""
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
"not recommended outside of specific setups."
msgstr ""
"Cada canto enviar un paquete baleiro autenticado para o par co propósito de "
"manter unha devasa con estado ou unha asignación NAT válida. Esto é opcional "
"e non recomendado fóra de configuracións específicas."
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Controle como se conecta a Internet"
@ -3750,6 +3827,10 @@ msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
msgid "Add Ethernet connection"
msgstr "Engadir conexión Ethernet"
#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"