Updated Czech translation.

2004-10-29  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2004-10-29 08:50:22 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent ba3823a412
commit f0b4b1bdc5
2 changed files with 25 additions and 16 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-10-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> 2004-10-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu. * sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 12:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-29 03:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-29 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1113,6 +1113,7 @@ msgid "_Protocol:"
msgstr "P_rotokol:" msgstr "P_rotokol:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
#: libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit" msgstr "_Odstranit"
@ -2095,15 +2096,19 @@ msgstr ""
"váš dialog \"Nastavení témat\" byl nesprávně nainstalován nebo jste " "váš dialog \"Nastavení témat\" byl nesprávně nainstalován nebo jste "
"nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"." "nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "Toto téma není v podporovaném formátu."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140
msgid "No theme file location specified to install" msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Neurčeno umístění souboru tématu, které instalovat" msgstr "Neurčeno umístění souboru tématu, které instalovat"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:159
msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "Určení umístění pro instalaci souboru tématu není platné" msgstr "Určení umístění pro instalaci souboru tématu není platné"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2718,8 +2723,8 @@ msgstr "Příště už tuto zprávu _neukazovat"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nemohu načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s" msgstr "Nemohu načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:213
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:261
msgid "Cannot determine user's home directory" msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele" msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele"
@ -2768,11 +2773,11 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Obrazovka, na kterou má kreslit BGApplier" msgstr "Obrazovka, na kterou má kreslit BGApplier"
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 #: libsounds/sound-view.c:122 libsounds/sound-view.c:147
msgid "The sound file for this event does not exist." msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Soubor se zvukem pro tuto událost neexistuje." msgstr "Soubor se zvukem pro tuto událost neexistuje."
#: libsounds/sound-view.c:148 #: libsounds/sound-view.c:149
msgid "" msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n" "The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n" "You may want to install the gnome-audio package\n"
@ -2782,32 +2787,32 @@ msgstr ""
"Možná budete chtít nainstalovat balíček gnome-audio,\n" "Možná budete chtít nainstalovat balíček gnome-audio,\n"
"který obsahuje sadu standardních zvuků." "který obsahuje sadu standardních zvuků."
#: libsounds/sound-view.c:192 #: libsounds/sound-view.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file" msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Soubor %s není platný soubor wav" msgstr "Soubor %s není platný soubor wav"
#: libsounds/sound-view.c:257 #: libsounds/sound-view.c:289
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Událost" msgstr "Událost"
#: libsounds/sound-view.c:266 #: libsounds/sound-view.c:298
msgid "Sound File" msgid "Sound File"
msgstr "Soubor se zvukem" msgstr "Soubor se zvukem"
#: libsounds/sound-view.c:282 #: libsounds/sound-view.c:314
msgid "_Sounds:" msgid "_Sounds:"
msgstr "Z_vuky:" msgstr "Z_vuky:"
#: libsounds/sound-view.c:296 #: libsounds/sound-view.c:328
msgid "Sound _file:" msgid "Sound _file:"
msgstr "_Soubor se zvukem:" msgstr "_Soubor se zvukem:"
#: libsounds/sound-view.c:300 #: libsounds/sound-view.c:332
msgid "Select Sound File" msgid "Select Sound File"
msgstr "Vyberte soubor se zvukem" msgstr "Vyberte soubor se zvukem"
#: libsounds/sound-view.c:324 #: libsounds/sound-view.c:356
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "Pře_hrát" msgstr "Pře_hrát"