Update Vietnamese translation
This commit is contained in:
parent
f120537d78
commit
f13d8641d7
1 changed files with 57 additions and 38 deletions
95
po/vi.po
95
po/vi.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 07:29+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 08:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -2406,11 +2406,17 @@ msgid "2 minutes"
|
|||
msgstr "2 phút"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 phút"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 phút"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
|
@ -4407,12 +4413,12 @@ msgstr "Thêm tài khoản"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Tài khoản %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Xóa tài khoản"
|
||||
|
||||
|
@ -4614,7 +4620,7 @@ msgstr "Không bao giờ"
|
|||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:937
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Tự động tạm dừng"
|
||||
msgstr "Tự động ngưng"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5507,7 +5513,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Định dạng"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kế trước"
|
||||
|
||||
|
@ -5987,11 +5995,11 @@ msgstr "Tên người dùng"
|
|||
msgid "Verify Encryption"
|
||||
msgstr "Xác thực mã hóa"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
|
||||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
msgstr "Vân tay mã hóa"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
"identical"
|
||||
|
@ -5999,15 +6007,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dấu vân tay mã hóa có thể được thấy trong kết nối máy khách và nên là định "
|
||||
"danh duy nhất"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
|
||||
msgid "Media Sharing"
|
||||
msgstr "Chia sẻ phương tiện"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
|
||||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||||
msgstr "Chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người khác qua mạng."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Thư mục"
|
||||
|
||||
|
@ -6069,7 +6077,7 @@ msgstr "Đang kiểm tra “%s”"
|
|||
|
||||
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
|
||||
msgid "Click a speaker to test"
|
||||
msgstr "Nhấn vào “hình chiếc loa” để bắt đầu kiểm tra"
|
||||
msgstr "Nhấn vào “hình chiếc loa” để nghe thử"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
|
||||
msgid "System Volume"
|
||||
|
@ -7048,7 +7056,7 @@ msgid "Failed to add account"
|
|||
msgstr "Gặp lỗi khi thêm tài khoản"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
|
||||
|
||||
|
@ -7601,7 +7609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
|
||||
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
|
||||
msgstr "Mở khóa để Thêm người dùng và thay đổi cài đặt"
|
||||
msgstr "Mở khóa để Thêm người dùng và Thay đổi cài đặt"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
|
||||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||||
|
@ -7984,7 +7992,7 @@ msgstr "Ánh xạ sang màn hình"
|
|||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
|
||||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Giữ tỷ lệ hình dáng"
|
||||
msgstr "Giữ nguyên tỷ lệ"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
|
||||
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
|
||||
|
@ -8006,6 +8014,15 @@ msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom của bạn."
|
|||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Cảm giác ấn ngón"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
msgstr "Mềm"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
|
||||
msgid "Stylus tip pressure"
|
||||
msgstr "Áp lực đầu bút vẽ"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "Button 1"
|
||||
|
@ -8025,6 +8042,30 @@ msgstr "Nút 3"
|
|||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Cảm giác ấn tẩy"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
|
||||
msgid "Eraser pressure"
|
||||
msgstr "Cảm biến ấn tẩy"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
|
||||
msgid "Firm"
|
||||
msgstr "Cứng"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Mặc định"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
|
||||
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Nhấn nút chuột giữa"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
|
||||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Nhấn nút chuột phải"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Kế tiếp"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
|
||||
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
||||
msgstr "Bút vẽ tiêu chuẩn với áp lực, nghiêng và con trượt tích hợp"
|
||||
|
@ -8846,10 +8887,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
|
|||
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
|
||||
#~ msgstr "Cho phép các ứng dụng phía dưới sử dụng vị trí của bạn."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "5 minutes"
|
||||
#~ msgstr "5 phút"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
#~ msgstr "Cho phép các ứng dụng bên dưới sử dụng micrô của bạn."
|
||||
|
||||
|
@ -9047,18 +9084,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
|
|||
#~ msgid "Adjust display resolution"
|
||||
#~ msgstr "Điều chỉnh độ phân giải"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Mặc định"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||||
#~ msgstr "Nhấn nút chuột giữa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
#~ msgstr "Nhấn nút chuột phải"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "Kế tiếp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No stylus found"
|
||||
#~ msgstr "Không tìm thấy bút trỏ nào"
|
||||
|
||||
|
@ -9067,12 +9092,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vui lòng di chuyển bút trỏ của bạn đến lân cận của bảng để cấu hình nó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Soft"
|
||||
#~ msgstr "Mềm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firm"
|
||||
#~ msgstr "Cứng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Button"
|
||||
#~ msgstr "Nút cao"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue