Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-01-16 19:41:04 +01:00
parent 165dfd3cf1
commit f150fb9317

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n" "control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-14 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -367,26 +367,27 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora" msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
msgstr "<i>Nota: puede limitar las opciones de resolución</i>"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
#| msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "R_otation:" msgid "R_otation:"
msgstr "R_otación:" msgstr "R_otación:"
@ -486,14 +487,14 @@ msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:242 #. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:245
#, c-format #, c-format
#| msgid "Edit"
msgid "%d-bit" msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit" msgstr "%d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:290 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:293
#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown model" msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido" msgstr "Modelo desconocido"
@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "Versión de esta aplicación"
msgid " — GNOME Volume Control Applet" msgid " — GNOME Volume Control Applet"
msgstr " : Miniaplicación Control de volumen de GNOME" msgstr " : Miniaplicación Control de volumen de GNOME"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1921 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Salida" msgstr "Salida"
@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "Salida"
msgid "Sound Output Volume" msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Volumen de salida del sonido" msgstr "Volumen de salida del sonido"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "Sin amplificar"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenciar" msgstr "Silenciar"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:" msgstr "_Perfil:"
@ -1606,71 +1607,71 @@ msgstr "Co_nector:"
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de picos" msgstr "Detección de picos"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1524 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1572 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Speaker Testing for %s" msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Prueba de altavoces para %s" msgstr "Prueba de altavoces para %s"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
msgid "Test Speakers" msgid "Test Speakers"
msgstr "Probar los altavoces" msgstr "Probar los altavoces"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "_Output volume: " msgid "_Output volume: "
msgstr "Volumen de sali_da: " msgstr "Volumen de sali_da: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1776
msgid "Sound Effects" msgid "Sound Effects"
msgstr "Efectos de sonido" msgstr "Efectos de sonido"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1783
msgid "_Alert volume: " msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volumen de _alerta: " msgstr "Volumen de _alerta: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
msgid "C_hoose a device to configure:" msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:" msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1827 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1828
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1951
msgid "Settings for the selected device:" msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Configuración para el dispositivo seleccionado:" msgstr "Configuración para el dispositivo seleccionado:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1845 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1846
msgid "_Input volume: " msgid "_Input volume: "
msgstr "Volumen de _entrada: " msgstr "Volumen de _entrada: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1869
msgid "Input level:" msgid "Input level:"
msgstr "Nivel de entrada:" msgstr "Nivel de entrada:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1895
msgid "C_hoose a device for sound input:" msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido:" msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:" msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido:" msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones" msgstr "Aplicaciones"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1965 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
msgid "No application is currently playing or recording audio." msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido." msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido."