From f19005c697a27223088d4f40ebe53f591335d439 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Sat, 25 Dec 2010 13:20:34 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 74 ++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7721a6185..8423f4417 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. # Claudio Saavedra , 2007. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Mustieles , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:09+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-22 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:01+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Reloj;Zona horaria;Ubicación;" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Date And Time" +msgid "Date and Time" msgstr "Fecha y hora" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -997,7 +998,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences" msgid "Configure media and autorun preferences" msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución" @@ -1174,7 +1174,6 @@ msgstr "Cambiar su configuración de región e idioma" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Language:" msgid "Language;Layout;" msgstr "idioma;distribución;" @@ -1291,8 +1290,6 @@ msgid "Thr_eshold:" msgstr "U_mbral:" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43 -#| msgid "" -#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgid "To test your settings, try to double-click on the face." msgstr "Para probar su configuración pruebe a pulsar dos veces sobre la cara." @@ -1383,18 +1380,15 @@ msgid "%i kb/s" msgstr "%i kb/s" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739 -#| msgid "Network Proxy" msgid "Network proxy" msgstr "Proxy de la red" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748 -#| msgid "System Settings" msgid "Set the system proxy settings" msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:69 -#| msgid "Firebird" msgid "Wired" msgstr "Cableada" @@ -1410,13 +1404,11 @@ msgstr "Banda ancha móvil" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:82 -#| msgid "Blue" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:86 -#| msgid "Models" msgid "Mesh" msgstr "Malla" @@ -1427,7 +1419,6 @@ msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:146 -#| msgid "Interface" msgid "Intrastructure" msgstr "Infraestructura" @@ -1448,7 +1439,6 @@ msgstr "No disponible" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:176 -#| msgid "Not connected" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectada" @@ -1464,7 +1454,6 @@ msgstr "Configurando la conexión" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:188 -#| msgid "_Authenticate" msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" @@ -1475,23 +1464,19 @@ msgstr "Obteniendo dirección de red" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:196 -#| msgid "Not connected" msgid "Connected" msgstr "Conectado" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:200 -#| msgid "Failed to create user" msgid "Failed to connect" msgstr "Falló al conectar" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Network Proxy" msgid "Network" msgstr "Red" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Network Servers" msgid "Network settings" msgstr "Configuración de red" @@ -1501,12 +1486,10 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;" #: ../panels/network/network.ui.h:1 -#| msgid "Accel Mode" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avión" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#| msgid "Autoconfiguration _URL:" msgid "Configuration URL:" msgstr "URL de configuración:" @@ -1515,12 +1498,10 @@ msgid "DNS:" msgstr "DNS:" #: ../panels/network/network.ui.h:4 -#| msgid "Default Pointer" msgid "Default Route:" msgstr "Ruta predeterminada:" #: ../panels/network/network.ui.h:5 -#| msgid "_FTP proxy:" msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy para FTP:" @@ -1529,22 +1510,18 @@ msgid "Gateway:" msgstr "Puerta de enlace:" #: ../panels/network/network.ui.h:7 -#| msgid "_GroupWise:" msgid "Group Name:" msgstr "Nombre del grupo:" #: ../panels/network/network.ui.h:8 -#| msgid "Password:" msgid "Group Password:" msgstr "Contraseña del grupo:" #: ../panels/network/network.ui.h:9 -#| msgid "H_TTP proxy:" msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy para HTTP:" #: ../panels/network/network.ui.h:10 -#| msgid "Hardware" msgid "Hardware Address:" msgstr "Dirección física:" @@ -1553,37 +1530,30 @@ msgid "IMEI:" msgstr "IMEI:" #: ../panels/network/network.ui.h:12 -#| msgid "A_ddress:" msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP:" #: ../panels/network/network.ui.h:13 -#| msgid "A_ddress:" msgid "IPv4 Address:" msgstr "Dirección IPv4:" #: ../panels/network/network.ui.h:14 -#| msgid "A_ddress:" msgid "IPv6 Address:" msgstr "Dirección IPv6:" #: ../panels/network/network.ui.h:15 -#| msgid "Month:" msgid "Method:" msgstr "Método:" #: ../panels/network/network.ui.h:16 -#| msgid "Network Servers" msgid "Network Name:" msgstr "Nombre de red:" #: ../panels/network/network.ui.h:17 -#| msgid "Preview:" msgid "Provider:" msgstr "Proveedor:" #: ../panels/network/network.ui.h:18 -#| msgid "_Secure HTTP proxy:" msgid "Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy para HTTP seguro:" @@ -1592,12 +1562,10 @@ msgid "Security:" msgstr "Seguridad:" #: ../panels/network/network.ui.h:20 -#| msgid "S_ocks host:" msgid "Socks Host:" msgstr "Servidor socks:" #: ../panels/network/network.ui.h:21 -#| msgid "S_peed:" msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" @@ -1611,12 +1579,10 @@ msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: ../panels/network/network.ui.h:24 -#| msgid "U_sername:" msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Pointer" msgid "Power" msgstr "Energía" @@ -1630,13 +1596,11 @@ msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;" msgstr "energía;corriente;tensión;hibernar;suspender;dormir;" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:151 -#| msgid "Unknown" msgid "Unknown time" msgstr "Tiempo desconocido" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 #, c-format -#| msgid "minutes" msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" @@ -1653,33 +1617,26 @@ msgstr[1] "%i horas" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../panels/power/cc-power-panel.c:177 #, c-format -#| msgid "%d %s by %d %s" msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:178 -#| msgid "Short" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:179 -#| msgid "minutes" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Battery warning" msgid "Battery charging" msgstr "La batería se está cargando" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 -#| msgctxt "Sound event" -#| msgid "Battery warning" msgid "Battery discharging" msgstr "La batería se está descargando" @@ -1716,7 +1673,6 @@ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;" msgstr "brillo;bloquear;iluminación;ennegrecer;" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Lock Screen" msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -1924,20 +1880,20 @@ msgstr "Probar" msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:233 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Falló al iniciar las Preferencias de sonido: %s" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:256 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 msgid "_Mute" msgstr "_Silenciar" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:265 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 msgid "_Sound Preferences" msgstr "Prefere_ncias de sonido" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:449 +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" @@ -2010,7 +1966,6 @@ msgstr "Sonar" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "_Keyboard Accessibility" msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" msgstr "teclado;ratón;accesibilidad;a11y;" @@ -2168,7 +2123,7 @@ msgstr "AltoContrasteInvertido" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Hover Click" -msgstr "Pulsación " +msgstr "Pulsación al situarse encima" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" @@ -2659,7 +2614,6 @@ msgid "Browse for more pictures" msgstr "Examinar para buscar más imágenes" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429 -#| msgid "Disabled" msgid "Disable image" msgstr "Desactivar imagen" @@ -2716,8 +2670,8 @@ msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " -"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." +"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos " +"temporales al eliminar una cuenta de usuario." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 msgid "_Delete Files" @@ -3086,7 +3040,6 @@ msgid "Panel to display" msgstr "Panel que mostrar" #: ../shell/control-center.c:65 -#| msgid "System Settings" msgid "- System Settings" msgstr ": Configuración del sistema" @@ -5482,5 +5435,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones" #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»" +#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"