Sun, 7 Jun 1998 19:57:57 +0200 [Vincent]
* gnome-core/po/fr.po: Updates. * mc/po/fr.po: Continuing to translate (~80% done)
This commit is contained in:
parent
6d33507447
commit
f1d39c37fd
1 changed files with 204 additions and 136 deletions
340
po/fr.po
340
po/fr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-05-31 20:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-06-07 19:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
|
@ -31,44 +31,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%a %b %d"
|
||||
msgstr "%a %b %d"
|
||||
|
||||
#. This format string is used, to display the actual time in
|
||||
#. 12 hour format.
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:111
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"%I:%M\n"
|
||||
"%p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%I:%M\n"
|
||||
"%p"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:115
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. This format string is used, to display the actual time in
|
||||
#. 24 hour format.
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:116
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:121
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: applets/cpuload/cpuload.c:201 applets/fish/fish.c:297
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:226 applets/gen_util/mailcheck.c:564
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:258 applets/netload/netload.c:320
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:564
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:363 applets/netload/netload.c:320
|
||||
msgid "Can't create applet!\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créér l'applet!\n"
|
||||
|
||||
#: applets/cpuload/cpuload.c:218 applets/fish/fish.c:320
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:257 applets/gen_util/mailcheck.c:588
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:283 applets/netload/netload.c:343
|
||||
#: panel/main.c:413
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:262 applets/gen_util/mailcheck.c:588
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:393 applets/netload/netload.c:343
|
||||
#: panel/main.c:431
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés..."
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:310
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:315
|
||||
msgid "Clock properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de l'horloge"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:320
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:325
|
||||
msgid "12 hour"
|
||||
msgstr "12 heures"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:329
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:334
|
||||
msgid "24 hour"
|
||||
msgstr "24 heures"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:362
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:367
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Horloge"
|
||||
|
||||
|
@ -118,7 +124,7 @@ msgstr "Texte Seulement"
|
|||
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:86 applets/fish/fish.c:313
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:594 applets/netload/netload.c:337
|
||||
#: panel/menu.c:585
|
||||
#: panel/menu.c:588
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "A Propos..."
|
||||
|
||||
|
@ -134,19 +140,19 @@ msgstr "D
|
|||
msgid "Start in printer mode"
|
||||
msgstr "Démarrer en mode Impression"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:221
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:326
|
||||
msgid "Printer properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de l'impression"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:229
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:334
|
||||
msgid "Printer name:"
|
||||
msgstr "Nom de l'imprimante:"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:233
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:338
|
||||
msgid "Print command:"
|
||||
msgstr "Commande d'impression:"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:239
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:344
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Imprimante"
|
||||
|
||||
|
@ -235,7 +241,8 @@ msgid ""
|
|||
"To fill in the sign please see:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
|
||||
msgstr "Cette applet est une perte totale de temps. Retournez au travail!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette applet est une perte totale de temps. Retournez au travail!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour changer le message allez à:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -259,7 +266,7 @@ msgstr "Propri
|
|||
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
|
||||
msgstr "Nom de votre Poisson GNOME:"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:124 panel/launcher.c:329
|
||||
#: applets/fish/fish.c:124 panel/launcher.c:328
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
|
@ -278,10 +285,11 @@ msgid ""
|
|||
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
|
||||
"a psychiatric evaluation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette applet n'a absolument aucune utilité. Elle gaspille seulement de l'espace "
|
||||
"disque et du temps de compilation et si elle est chargée elle utilisera un "
|
||||
"emplacement précieux dans votre panel et votre mémoire. Quiconque sera trouvé en "
|
||||
"train d'utiliser cette applet devra immédiatement subir un examen psychiatrique."
|
||||
"Cette applet n'a absolument aucune utilité. Elle gaspille seulement de "
|
||||
"l'espace disque et du temps de compilation et si elle est chargée elle "
|
||||
"utilisera un emplacement précieux dans votre panel et votre mémoire. "
|
||||
"Quiconque sera trouvé en train d'utiliser cette applet devra immédiatement "
|
||||
"subir un examen psychiatrique."
|
||||
|
||||
#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/netload/properties.c:61
|
||||
msgid "Can't allocate memory for color\n"
|
||||
|
@ -336,7 +344,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cette applet est disponible sous les termes et conditions de la licence "
|
||||
"publique GNU. Cette applet montre la charge sur une interface réseau. Elle "
|
||||
"requiert la présence et la configuration correcte de l'interface /proc/net/ip_acct."
|
||||
"requiert la présence et la configuration correcte de l'interface "
|
||||
"/proc/net/ip_acct."
|
||||
|
||||
#: applets/netload/properties.c:119
|
||||
msgid "Network Traffic"
|
||||
|
@ -366,226 +375,244 @@ msgstr "Param
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:392
|
||||
#: panel/panel.c:443
|
||||
msgid "Really log out?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment clore la session?"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:400
|
||||
#: panel/panel.c:451
|
||||
msgid "Ask next time"
|
||||
msgstr "Demander la prochaine fois"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:540
|
||||
#: panel/panel.c:717
|
||||
msgid "???"
|
||||
msgstr "???"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:742
|
||||
msgid "Remove from panel"
|
||||
msgstr "Enlever du panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:548
|
||||
#: panel/panel.c:750
|
||||
msgid "Move applet"
|
||||
msgstr "Déplacer l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:1003
|
||||
#: panel/panel.c:1180
|
||||
msgid "This panel properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés de ce panneau..."
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:576 panel/panel.c:1010
|
||||
#: panel/menu.c:579 panel/panel.c:1187
|
||||
msgid "Global properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés globales..."
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:1017
|
||||
#: panel/panel.c:1194
|
||||
msgid "Add main menu applet"
|
||||
msgstr "Ajouter un menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/logout.c:24 panel/menu.c:630 panel/panel.c:1035
|
||||
#: panel/logout.c:24 panel/menu.c:633 panel/panel.c:1212
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Clore la Session"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:465
|
||||
#: panel/menu.c:467
|
||||
msgid "Create swallow applet"
|
||||
msgstr "Créer une applet englobante"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:474
|
||||
#: panel/menu.c:476
|
||||
msgid "Title of application to swallow"
|
||||
msgstr "Titre de l'application a englober"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:527
|
||||
#: panel/menu.c:530
|
||||
msgid "Add to panel"
|
||||
msgstr "Ajouter au panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:532
|
||||
#: panel/menu.c:535
|
||||
msgid "Add applet"
|
||||
msgstr "Ajouter l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:540
|
||||
#: panel/menu.c:543
|
||||
msgid "Add main menu"
|
||||
msgstr "Ajouter le menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:547
|
||||
#: panel/menu.c:550
|
||||
msgid "Add log out button"
|
||||
msgstr "Ajouter un bouton pour clore la session"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:555
|
||||
#: panel/menu.c:558
|
||||
msgid "Add drawer"
|
||||
msgstr "Ajouter un tiroir"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:564
|
||||
#: panel/menu.c:567
|
||||
msgid "Add swallowed app"
|
||||
msgstr "Insérer une application"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:615
|
||||
#: panel/menu.c:618
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:622
|
||||
#: panel/menu.c:625
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Vérouiller l'écran"
|
||||
|
||||
#. Position frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:113
|
||||
#: panel/panel_config.c:197
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Placement"
|
||||
|
||||
#. Top Position
|
||||
#: panel/panel_config.c:123
|
||||
#: panel/panel_config.c:209
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:134
|
||||
#: panel/panel_config.c:220
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:145
|
||||
#: panel/panel_config.c:231
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:156
|
||||
#: panel/panel_config.c:242
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#. Auto-hide/stayput frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:165
|
||||
#: panel/panel_config.c:271
|
||||
msgid "Minimize Options"
|
||||
msgstr "Minimize Options"
|
||||
|
||||
#. Stay Put
|
||||
#: panel/panel_config.c:175
|
||||
#: panel/panel_config.c:282
|
||||
msgid "Explicitly Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Explicitement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:186
|
||||
#: panel/panel_config.c:294
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Automatiquement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:248
|
||||
#. selector frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:387 panel/panel_config.c:562
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fond"
|
||||
|
||||
#. standard background
|
||||
#: panel/panel_config.c:397
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:405
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:413
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#. image frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:419
|
||||
msgid "Image file"
|
||||
msgstr "Fichier Image"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:257
|
||||
#: panel/panel_config.c:436
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr " Parcourir"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:258
|
||||
#: panel/panel_config.c:449
|
||||
msgid "Scale image to fit panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etirer l'image aux dimensions du panel"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:260
|
||||
msgid "Enable Background Image"
|
||||
msgstr "Activer l'Image de Fond"
|
||||
#: panel/panel_config.c:463
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Couleur de fond"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:317
|
||||
#: panel/panel_config.c:546
|
||||
msgid "Panel properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du panel"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:325
|
||||
#: panel/panel_config.c:555
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:332
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Image de Fond"
|
||||
|
||||
#. Animation disable
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:127
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:130
|
||||
msgid "Disable animations"
|
||||
msgstr "Désactiver les animations"
|
||||
|
||||
#. AutoHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:135
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:138
|
||||
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Automatique"
|
||||
|
||||
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:144
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:147
|
||||
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Explicite"
|
||||
|
||||
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:153
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:156
|
||||
msgid "Drawer Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation des Tiroirs"
|
||||
|
||||
#. Minimize Delay scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:162
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:165
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
|
||||
msgstr "Délai avant le Masquage Automatique (en milisecondes)"
|
||||
|
||||
#. Minimized size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:169
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:172
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
msgstr "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
|
||||
#. Tooltips frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:211
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:214
|
||||
msgid "Icon Tooltips"
|
||||
msgstr "Icone Bulle d'Aide"
|
||||
|
||||
#. Tooltips enable
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:222
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:225
|
||||
msgid "Tooltips enabled"
|
||||
msgstr "Bulles d'Aide activées"
|
||||
|
||||
#. Menu frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:232
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:235
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#. Small Icons
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:243
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:246
|
||||
msgid "Show small icons"
|
||||
msgstr "Afficher de petites icones"
|
||||
|
||||
#. Movement frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:253
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:256
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr "Mouvement"
|
||||
|
||||
#. Switched
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:264
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:267
|
||||
msgid "Switched movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:276
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:279
|
||||
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
|
||||
msgstr "Mouvement libre (ne dérange pas les autres applets)"
|
||||
|
||||
#. Logout frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:286
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:289
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Clore la Session"
|
||||
|
||||
#. Prompt before log out
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:297
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:300
|
||||
msgid "Prompt before logout"
|
||||
msgstr "Demander confirmation avant de clore la session"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:329
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:332
|
||||
msgid "Global Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration Globale du Panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:335
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:338
|
||||
msgid "Animation settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des animations"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:340
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/panel_config_global.c:343
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
|
@ -593,42 +620,38 @@ msgstr "Divers"
|
|||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Appli"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:320
|
||||
#: panel/launcher.c:319
|
||||
msgid "Launcher properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du lanceur"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:330
|
||||
#: panel/launcher.c:329
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:332
|
||||
#: panel/launcher.c:331
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:334
|
||||
#: panel/launcher.c:333
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:335
|
||||
#: panel/launcher.c:334
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:338
|
||||
#: panel/launcher.c:337
|
||||
msgid "Run inside terminal"
|
||||
msgstr "Lancer dans un terminal"
|
||||
|
||||
#: panel/main.c:102
|
||||
#: panel/main.c:115
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: panel/main.c:102
|
||||
#: panel/main.c:115
|
||||
msgid "Discard session"
|
||||
msgstr "Ne pas sauver la session"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:494
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:518
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Uniforme"
|
||||
|
@ -911,7 +934,7 @@ msgstr "Propri
|
|||
msgid "Background Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: gsm/main.c:40
|
||||
#: gsm/main.c:41
|
||||
msgid "[SESSION]"
|
||||
msgstr "[SESSION]"
|
||||
|
||||
|
@ -1156,62 +1179,122 @@ msgstr "Compte"
|
|||
msgid "Gnome Help History"
|
||||
msgstr "Historique Gnome Help"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:21
|
||||
msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "Commandes Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:22
|
||||
msgid "System Calls"
|
||||
msgstr "Appels Systèmes"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:23
|
||||
msgid "Library Functions"
|
||||
msgstr "Fonctions de Librairie"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:24
|
||||
msgid "Special Files"
|
||||
msgstr "Fichiers Spéciaux"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:25
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "Formats de Fichiers"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:26
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jeux"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:28
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:29
|
||||
msgid "man9"
|
||||
msgstr "man9"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:30
|
||||
msgid "mann"
|
||||
msgstr "mann"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31
|
||||
#: help-browser/toc2-man.c:31
|
||||
msgid "manx"
|
||||
msgstr "manx"
|
||||
|
||||
#. Add one new item for each type
|
||||
#. This really should iterate through the toc_config list
|
||||
#. MAN PAGES
|
||||
#: help-browser/toc.c:134
|
||||
msgid "Man Pages"
|
||||
msgstr "Pages du Manuel"
|
||||
#: help-browser/toc2.c:114 help-browser/toc2.c:255 help-browser/toc2.c:317
|
||||
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
|
||||
msgstr "<h1>Table des mati&egrace;res</h1>\n"
|
||||
|
||||
#. INFO PAGES
|
||||
#: help-browser/toc.c:146
|
||||
msgid "Info Pages"
|
||||
msgstr "Pages Info"
|
||||
#. Man Pages
|
||||
#: help-browser/toc2.c:118
|
||||
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
|
||||
msgstr "<h2>Pages du Manuel</h2>\n"
|
||||
|
||||
#. GNOME HELP
|
||||
#: help-browser/toc.c:158
|
||||
msgid "GNOME Help"
|
||||
msgstr "GNOME Help"
|
||||
#: help-browser/toc2.c:256
|
||||
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
|
||||
msgstr "<br><br><h2>Pages Info</h2>\n"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc2.c:318
|
||||
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
|
||||
msgstr "<br><br><h2>Aide GNOME</h2>\n"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc2.c:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"<HTML>\n"
|
||||
"<BODY>\n"
|
||||
"<H2>Results of the substring search for the string "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<HTML>\n"
|
||||
"<BODY>\n"
|
||||
"<H2>Résultat de la recherche pour la chaine "
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc2.c:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<UL>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<H3>Pages du Manuel</H3>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<UL>\n"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc2.c:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<UL>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<H3>Pages GNU Info</H3>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<UL>\n"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc2.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<UL>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<H3>Pages d'Aide GNOME</H3>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<UL>\n"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc2.c:535
|
||||
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
|
||||
msgstr "<br><B>Aucune occurence trouvée</B>\n"
|
||||
|
||||
#: help-browser/visit.c:83
|
||||
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
|
||||
|
@ -1220,18 +1303,3 @@ msgstr "<BODY>Impossible de charger l'Index par d
|
|||
#: help-browser/visit.c:101
|
||||
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
|
||||
msgstr "<BODY>argument TOC inconnu</BODY>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Panel Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration du Panneau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main menu"
|
||||
#~ msgstr "Menu principal"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue