Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit 91130064e9)
This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2019-04-12 15:01:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4f281f9832
commit f23383c6fa

View file

@ -25,19 +25,18 @@
# Gustavo Marques <gutodisse@gmail.com>, 2015, 2016.
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012-2016, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2019.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013-2019.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 14:30-0300\n"
"Last-Translator: Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:00-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -182,7 +181,7 @@ msgid "Other Files"
msgstr "Outros arquivos"
#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1373
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
@ -351,11 +350,6 @@ msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Controle várias permissões e configurações de aplicativos"
#. FIXME
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
msgid "application-x-executable"
msgstr "application-x-executable"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@ -439,7 +433,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui"
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:877
#: panels/display/cc-display-panel.c:916
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -494,11 +488,6 @@ msgstr "Plano de fundo"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-wallpaper"
msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
@ -554,11 +543,6 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Ligue e desligue o Bluetooth e conecte seus dispositivos"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
@ -1206,11 +1190,6 @@ msgstr ""
"Calibre a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou "
"impressoras"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-color"
msgstr "preferences-color"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
@ -1444,11 +1423,6 @@ msgstr "AM / PM"
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Altere a data e hora, incluindo fuso horário"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-time"
msgstr "preferences-system-time"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
@ -1463,26 +1437,26 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para modificar configurações de data ou hora você precisa se autenticar."
#: panels/display/cc-display-panel.c:888
#: panels/display/cc-display-panel.c:927
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:909
#: panels/display/cc-display-panel.c:948
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicar alterações?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:914
#: panels/display/cc-display-panel.c:953
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
#: panels/display/cc-display-panel.c:915
#: panels/display/cc-display-panel.c:954
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: panels/display/cc-display-panel.c:1088
#: panels/display/cc-display-panel.c:1127
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
@ -1494,7 +1468,7 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
msgid "On"
msgstr "Ativada"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1088 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
@ -1601,6 +1575,14 @@ msgstr "Ajustar para TV"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647
msgid "More Warm"
msgstr "Mais quente"
#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659
msgid "Less Warm"
msgstr "Menos quente"
#. This cancels the redshift inhibit.
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
msgid "Restart Filter"
@ -1679,11 +1661,6 @@ msgstr "Telas"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Escolha como usar os monitores e projetores conectados"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-display"
msgstr "preferences-desktop-display"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@ -1934,11 +1911,6 @@ msgstr "Aplicativos padrão"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Configure os aplicativos padrão"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
msgid "starred"
msgstr "starred"
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
@ -1952,11 +1924,6 @@ msgstr "Sobre"
msgid "View information about your system"
msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
msgid "help-about"
msgstr "help-about"
#. Translators: Search terms to find the About panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
@ -1979,11 +1946,6 @@ msgstr "Mídia removível"
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Configure as configurações de mídias removíveis"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
msgid "media-removable"
msgstr "media-removable"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@ -2264,11 +2226,6 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-keyboard"
msgstr "input-keyboard"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@ -2337,11 +2294,6 @@ msgstr ""
"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
"destro"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-mouse"
msgstr "input-mouse"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
@ -2454,7 +2406,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Clique único, botão secundário"
#. add proxy to device list
#: panels/network/cc-network-panel.c:583
#: panels/network/cc-network-panel.c:589
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy da rede"
@ -2462,17 +2414,17 @@ msgstr "Proxy da rede"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
#: panels/network/cc-network-panel.c:789
#: panels/network/cc-network-panel.c:795
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução."
@ -3065,11 +3017,6 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Controle como você conecta à Internet"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@ -3083,11 +3030,6 @@ msgstr ""
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Controle como você conecta a redes Wi-Fi"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
msgid "network-wireless"
msgstr "network-wireless"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
@ -4111,11 +4053,6 @@ msgstr "Notificações na tela de b_loqueio"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Controle quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-notifications"
msgstr "preferences-system-notifications"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
@ -4128,19 +4065,19 @@ msgstr "Outro"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:621
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
msgid "Error removing account"
msgstr "Erro ao remover conta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:983
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> removido"
@ -4153,11 +4090,6 @@ msgstr "Contas online"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Conecte-se às suas contas on-line e decida para que usá-las"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
msgid "goa-panel"
msgstr "goa-panel"
# Não podemos esquecer de deixar o sinal de ponto-e-vírgula após a última palavra chave!! --Enrico
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@ -4656,11 +4588,6 @@ msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de energia"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
msgid "gnome-power-manager"
msgstr "gnome-power-manager"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@ -4748,11 +4675,6 @@ msgstr ""
"Adicione impressoras, veja trabalhos de impressão e decida como você "
"gostaria de imprimir"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
msgid "printer"
msgstr "printer"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
@ -5716,11 +5638,6 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"
#. FIXME
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
msgid "preferences-system-privacy"
msgstr "preferences-system-privacy"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
@ -5793,7 +5710,7 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
#: panels/region/cc-region-panel.c:1503
msgid "Login _Screen"
msgstr "Tela de início de _sessão"
@ -5880,11 +5797,6 @@ msgstr ""
"Selecione o seus idioma de exibição, formatos, fontes de entradas e "
"disposições de teclado"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-locale"
msgstr "preferences-desktop-locale"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
@ -5921,11 +5833,6 @@ msgstr ""
"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
"atividades"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-search"
msgstr "preferences-system-search"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
@ -6099,11 +6006,6 @@ msgstr "Pastas"
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Controle o que você quer compartilhar com outros"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-sharing"
msgstr "preferences-system-sharing"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
@ -6229,11 +6131,6 @@ msgstr ""
"Alterar níveis, entradas saídas e alertas de som volume de som e eventos de "
"som"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
@ -6413,11 +6310,6 @@ msgstr "Thunderbolt"
msgid "Manage Thunderbolt devices"
msgstr "Gerencie dispositivos Thunderbolt"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
msgid "thunderbolt"
msgstr "thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;"
@ -6780,11 +6672,6 @@ msgstr "Grande"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-accessibility"
msgstr "preferences-desktop-accessibility"
#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
@ -7466,11 +7353,6 @@ msgstr "Usuários"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Adicionar ou remover usuários e alterar sua senha"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
msgid "system-users"
msgstr "system-users"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
@ -7879,11 +7761,6 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-tablet"
msgstr "input-tablet"
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
@ -8080,11 +7957,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
msgid "org.gnome.Settings"
msgstr "org.gnome.Settings"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
@ -8168,6 +8040,87 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistema de sons"
#~ msgid "application-x-executable"
#~ msgstr "application-x-executable"
#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"
#~ msgid "preferences-color"
#~ msgstr "preferences-color"
#~ msgid "preferences-system-time"
#~ msgstr "preferences-system-time"
#~ msgid "preferences-desktop-display"
#~ msgstr "preferences-desktop-display"
#~ msgid "starred"
#~ msgstr "starred"
#~ msgid "help-about"
#~ msgstr "help-about"
#~ msgid "media-removable"
#~ msgstr "media-removable"
#~ msgid "input-keyboard"
#~ msgstr "input-keyboard"
#~ msgid "input-mouse"
#~ msgstr "input-mouse"
#~ msgid "network-workgroup"
#~ msgstr "network-workgroup"
#~ msgid "network-wireless"
#~ msgstr "network-wireless"
#~ msgid "preferences-system-notifications"
#~ msgstr "preferences-system-notifications"
#~ msgid "goa-panel"
#~ msgstr "goa-panel"
#~ msgid "gnome-power-manager"
#~ msgstr "gnome-power-manager"
#~ msgid "printer"
#~ msgstr "printer"
#~ msgid "preferences-system-privacy"
#~ msgstr "preferences-system-privacy"
#~ msgid "preferences-desktop-locale"
#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
#~ msgid "preferences-system-search"
#~ msgstr "preferences-system-search"
#~ msgid "preferences-system-sharing"
#~ msgstr "preferences-system-sharing"
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "thunderbolt"
#~ msgstr "thunderbolt"
#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
#~ msgid "system-users"
#~ msgstr "system-users"
#~ msgid "input-tablet"
#~ msgstr "input-tablet"
#~ msgid "org.gnome.Settings"
#~ msgstr "org.gnome.Settings"
#~ msgid "Primary Display"
#~ msgstr "Tela primária"