Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit 91130064e9
)
This commit is contained in:
parent
4f281f9832
commit
f23383c6fa
1 changed files with 110 additions and 157 deletions
267
po/pt_BR.po
267
po/pt_BR.po
|
@ -25,19 +25,18 @@
|
|||
# Gustavo Marques <gutodisse@gmail.com>, 2015, 2016.
|
||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012-2016, 2018.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2019.
|
||||
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013-2019.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 21:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 14:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -182,7 +181,7 @@ msgid "Other Files"
|
|||
msgstr "Outros arquivos"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1373
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
|
||||
|
@ -351,11 +350,6 @@ msgid "Control various application permissions and settings"
|
|||
msgstr "Controle várias permissões e configurações de aplicativos"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
|
||||
msgid "application-x-executable"
|
||||
msgstr "application-x-executable"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
|
||||
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
|
||||
|
@ -439,7 +433,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui"
|
|||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:877
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:916
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -494,11 +488,6 @@ msgstr "Plano de fundo"
|
|||
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
|
||||
msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-desktop-wallpaper"
|
||||
msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
|
||||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||||
|
@ -554,11 +543,6 @@ msgstr "Bluetooth"
|
|||
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
|
||||
msgstr "Ligue e desligue o Bluetooth e conecte seus dispositivos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
|
||||
msgid "bluetooth"
|
||||
msgstr "bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||||
|
@ -1206,11 +1190,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Calibre a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou "
|
||||
"impressoras"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-color"
|
||||
msgstr "preferences-color"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||||
|
@ -1444,11 +1423,6 @@ msgstr "AM / PM"
|
|||
msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||||
msgstr "Altere a data e hora, incluindo fuso horário"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-system-time"
|
||||
msgstr "preferences-system-time"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
|
||||
msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||||
|
@ -1463,26 +1437,26 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Para modificar configurações de data ou hora você precisa se autenticar."
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:888
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:927
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:909
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:948
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Aplicar alterações?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:914
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:953
|
||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||
msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:915
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:954
|
||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||
msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1088
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1127
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
|
||||
|
@ -1494,7 +1468,7 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativada"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1088 panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
|
||||
|
@ -1601,6 +1575,14 @@ msgstr "Ajustar para TV"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647
|
||||
msgid "More Warm"
|
||||
msgstr "Mais quente"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659
|
||||
msgid "Less Warm"
|
||||
msgstr "Menos quente"
|
||||
|
||||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
|
||||
msgid "Restart Filter"
|
||||
|
@ -1679,11 +1661,6 @@ msgstr "Telas"
|
|||
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
|
||||
msgstr "Escolha como usar os monitores e projetores conectados"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-desktop-display"
|
||||
msgstr "preferences-desktop-display"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1934,11 +1911,6 @@ msgstr "Aplicativos padrão"
|
|||
msgid "Configure Default Applications"
|
||||
msgstr "Configure os aplicativos padrão"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "starred"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||||
|
@ -1952,11 +1924,6 @@ msgstr "Sobre"
|
|||
msgid "View information about your system"
|
||||
msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "help-about"
|
||||
msgstr "help-about"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the About panel.
|
||||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
|
@ -1979,11 +1946,6 @@ msgstr "Mídia removível"
|
|||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||||
msgstr "Configure as configurações de mídias removíveis"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "media-removable"
|
||||
msgstr "media-removable"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2264,11 +2226,6 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "input-keyboard"
|
||||
msgstr "input-keyboard"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2337,11 +2294,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
|
||||
"destro"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "input-mouse"
|
||||
msgstr "input-mouse"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||||
|
@ -2454,7 +2406,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
|
|||
msgstr "Clique único, botão secundário"
|
||||
|
||||
#. add proxy to device list
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:583
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:589
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy da rede"
|
||||
|
||||
|
@ -2462,17 +2414,17 @@ msgstr "Proxy da rede"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/net-vpn.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:789
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:795
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução."
|
||||
|
||||
|
@ -3065,11 +3017,6 @@ msgstr "_BSSID"
|
|||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "Controle como você conecta à Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "network-workgroup"
|
||||
msgstr "network-workgroup"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3083,11 +3030,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||||
msgstr "Controle como você conecta a redes Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "network-wireless"
|
||||
msgstr "network-wireless"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
|
||||
|
@ -4111,11 +4053,6 @@ msgstr "Notificações na tela de b_loqueio"
|
|||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||||
msgstr "Controle quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-system-notifications"
|
||||
msgstr "preferences-system-notifications"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
|
||||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||||
|
@ -4128,19 +4065,19 @@ msgstr "Outro"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:621
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Conta %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Erro ao remover conta"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:983
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> removido"
|
||||
|
@ -4153,11 +4090,6 @@ msgstr "Contas online"
|
|||
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||||
msgstr "Conecte-se às suas contas on-line e decida para que usá-las"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "goa-panel"
|
||||
msgstr "goa-panel"
|
||||
|
||||
# Não podemos esquecer de deixar o sinal de ponto-e-vírgula após a última palavra chave!! --Enrico
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
|
||||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||||
|
@ -4656,11 +4588,6 @@ msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de energia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "gnome-power-manager"
|
||||
msgstr "gnome-power-manager"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4748,11 +4675,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Adicione impressoras, veja trabalhos de impressão e decida como você "
|
||||
"gostaria de imprimir"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "printer"
|
||||
msgstr "printer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
|
||||
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||||
|
@ -5716,11 +5638,6 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
|
|||
msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
|
||||
msgid "preferences-system-privacy"
|
||||
msgstr "preferences-system-privacy"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5793,7 +5710,7 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
|
|||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1503
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Tela de início de _sessão"
|
||||
|
||||
|
@ -5880,11 +5797,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione o seus idioma de exibição, formatos, fontes de entradas e "
|
||||
"disposições de teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-desktop-locale"
|
||||
msgstr "preferences-desktop-locale"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
|
@ -5921,11 +5833,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
|
||||
"atividades"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-system-search"
|
||||
msgstr "preferences-system-search"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||||
|
@ -6099,11 +6006,6 @@ msgstr "Pastas"
|
|||
msgid "Control what you want to share with others"
|
||||
msgstr "Controle o que você quer compartilhar com outros"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-system-sharing"
|
||||
msgstr "preferences-system-sharing"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6229,11 +6131,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Alterar níveis, entradas saídas e alertas de som volume de som e eventos de "
|
||||
"som"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
msgstr "multimedia-volume-control"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
|
||||
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||||
|
@ -6413,11 +6310,6 @@ msgstr "Thunderbolt"
|
|||
msgid "Manage Thunderbolt devices"
|
||||
msgstr "Gerencie dispositivos Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "thunderbolt"
|
||||
msgstr "thunderbolt"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Thunderbolt;"
|
||||
|
@ -6780,11 +6672,6 @@ msgstr "Grande"
|
|||
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||||
msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "preferences-desktop-accessibility"
|
||||
msgstr "preferences-desktop-accessibility"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7466,11 +7353,6 @@ msgstr "Usuários"
|
|||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||||
msgstr "Adicionar ou remover usuários e alterar sua senha"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "system-users"
|
||||
msgstr "system-users"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
||||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||
|
@ -7879,11 +7761,6 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
|
||||
msgid "input-tablet"
|
||||
msgstr "input-tablet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||||
|
@ -8080,11 +7957,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
|
||||
msgid "org.gnome.Settings"
|
||||
msgstr "org.gnome.Settings"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
|
||||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
|
@ -8168,6 +8040,87 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistema de sons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "application-x-executable"
|
||||
#~ msgstr "application-x-executable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-color"
|
||||
#~ msgstr "preferences-color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-system-time"
|
||||
#~ msgstr "preferences-system-time"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-desktop-display"
|
||||
#~ msgstr "preferences-desktop-display"
|
||||
|
||||
#~ msgid "starred"
|
||||
#~ msgstr "starred"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help-about"
|
||||
#~ msgstr "help-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "media-removable"
|
||||
#~ msgstr "media-removable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input-keyboard"
|
||||
#~ msgstr "input-keyboard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input-mouse"
|
||||
#~ msgstr "input-mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "network-workgroup"
|
||||
#~ msgstr "network-workgroup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "network-wireless"
|
||||
#~ msgstr "network-wireless"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-system-notifications"
|
||||
#~ msgstr "preferences-system-notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "goa-panel"
|
||||
#~ msgstr "goa-panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gnome-power-manager"
|
||||
#~ msgstr "gnome-power-manager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "printer"
|
||||
#~ msgstr "printer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-system-privacy"
|
||||
#~ msgstr "preferences-system-privacy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-desktop-locale"
|
||||
#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-system-search"
|
||||
#~ msgstr "preferences-system-search"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-system-sharing"
|
||||
#~ msgstr "preferences-system-sharing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
|
||||
|
||||
#~ msgid "thunderbolt"
|
||||
#~ msgstr "thunderbolt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
|
||||
#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
|
||||
|
||||
#~ msgid "system-users"
|
||||
#~ msgstr "system-users"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input-tablet"
|
||||
#~ msgstr "input-tablet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "org.gnome.Settings"
|
||||
#~ msgstr "org.gnome.Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary Display"
|
||||
#~ msgstr "Tela primária"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue