Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=9259
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2009-02-12 22:22:32 +00:00
parent 115c979100
commit f29c62e940
2 changed files with 86 additions and 71 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2009-02-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2009-02-12 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> 2009-02-12 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation.

153
po/es.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n" "control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 11:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-11 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Window Border"
msgstr "Borde de la ventana" msgstr "Borde de la ventana"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…" msgstr "_Añadir…"
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>Navegador web</b>" msgstr "<b>Navegador web</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad" msgstr "Accesibilidad"
@ -2093,7 +2093,6 @@ msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
msgstr "<i>Arrastre los monitores para ajustar su ubicación</i>" msgstr "<i>Arrastre los monitores para ajustar su ubicación</i>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Display Preferences" msgid "Display Preferences"
msgstr "Preferencias de la pantalla" msgstr "Preferencias de la pantalla"
@ -2150,7 +2149,6 @@ msgid "Change screen resolution"
msgstr "Cambie la resolución de la pantalla" msgstr "Cambie la resolución de la pantalla"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Display Settings"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Pantalla" msgstr "Pantalla"
@ -2402,152 +2400,167 @@ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
msgid "<b>Sticky Keys</b>" msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>Teclas persistentes</b>" msgstr "<b>Teclas persistentes</b>"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
#| msgid "<b>Visual</b>"
msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
msgstr "<b>Entradas visuales para sonidos</b>"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<small><i>Fast</i></small>" msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>Rápida</i></small>" msgstr "<small><i>Rápida</i></small>"
#. long delay #. long delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "<small><i>Long</i></small>" msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>Largo</i></small>" msgstr "<small><i>Largo</i></small>"
#. short delay #. short delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "<small><i>Short</i></small>" msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>Corto</i></small>" msgstr "<small><i>Corto</i></small>"
#. slow acceleration #. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "<small><i>Slow</i></small>" msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lenta</i></small>" msgstr "<small><i>Lenta</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "A_cceleration:" msgid "A_cceleration:"
msgstr "A_celeración:" msgstr "A_celeración:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "All_ow postponing of breaks" msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Permitir p_osponer los descansos" msgstr "Permitir p_osponer los descansos"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Audio _Feedback..." msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "Co_mentarios sobre el sonido..." msgstr "Co_mentarios sobre el sonido..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "" msgstr ""
"Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" "Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Pitar al pulsar un _modificador" msgstr "Pitar al pulsar un _modificador"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Beep when a key is pr_essed" msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Pitar al pul_sar una tecla" msgstr "Pitar al pul_sar una tecla"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Beep when a key is reje_cted" msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" msgstr "Pitar si se recha_za la tecla"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Beep when key is _accepted" msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte" msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Beep when key is _rejected" msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "By _country" msgid "By _country"
msgstr "Por _país" msgstr "Por _país"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "By _language" msgid "By _language"
msgstr "Por _idioma" msgstr "Por _idioma"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Choose a Keyboard Model" msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "Elija un modelo de teclado" msgstr "Elija un modelo de teclado"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Choose a Layout" msgid "Choose a Layout"
msgstr "Elija una distribución" msgstr "Elija una distribución"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Cursor _blinks in text fields" msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto" msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
msgid "Cursor blinks speed" msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
msgid "D_elay:" msgid "D_elay:"
msgstr "R_etardo:" msgstr "R_etardo:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" msgstr "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida" msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "Duration of work before forcing a break" msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso" msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
#| msgid "Flash window"
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
#| msgid "Flash screen"
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Destello de la pantalla _completa"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "" msgstr ""
"La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada" "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado" msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "Keyboard Layout Options" msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribución del teclado" msgstr "Opciones de distribución del teclado"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "Keyboard Preferences" msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Preferencias del teclado" msgstr "Preferencias del teclado"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "Keyboard _model:" msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Modelo del teclado:" msgstr "_Modelo del teclado:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "Layout _Options..." msgid "Layout _Options..."
msgstr "_Opciones de distribución…" msgstr "_Opciones de distribución…"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "Layouts" msgid "Layouts"
msgstr "Distribuciones" msgstr "Distribuciones"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
msgid "" msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries" "injuries"
@ -2555,106 +2568,110 @@ msgstr ""
"Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir " "Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir "
"las lesiones por el uso repetitivo del teclado" "las lesiones por el uso repetitivo del teclado"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratón" msgstr "Teclas del ratón"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:" msgstr "Vista previa:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
msgid "Repeat keys speed" msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocidad de repetición de teclas" msgstr "Velocidad de repetición de teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
msgid "Reset to De_faults" msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Restablecer valores _predeterminados" msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
msgid "S_peed:" msgid "S_peed:"
msgstr "Ve_locidad:" msgstr "Ve_locidad:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
msgid "Separate _layout for each window" msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "Separar la _distribución para cada ventana" msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
msgid "Typing Break" msgid "Typing Break"
msgstr "Descanso de escritura" msgstr "Descanso de escritura"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones " "Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde combinaciones "
"de teclas" "de teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
msgid "_Break interval lasts:" msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "D_uración del intervalo de descanso:" msgstr "D_uración del intervalo de descanso:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
msgid "_Country:" msgid "_Country:"
msgstr "_País:" msgstr "_País:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
msgid "_Delay:" msgid "_Delay:"
msgstr "_Retraso:" msgstr "_Retraso:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas" msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
msgid "_Language:" msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:" msgstr "_Idioma:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura<" msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura<"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
msgid "_Models:" msgid "_Models:"
msgstr "_Modelos:" msgstr "_Modelos:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
msgid "_Only accept long keypresses" msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo" msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico" msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
msgid "_Selected layouts:" msgid "_Selected layouts:"
msgstr "Distribuciones _seleccionadas:" msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas" msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
msgid "_Speed:" msgid "_Speed:"
msgstr "Ve_locidad:" msgstr "Ve_locidad:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
msgid "_Type to test settings:" msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Teclee para probar la configuración:" msgstr "_Teclee para probar la configuración:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
msgid "_Variants:" msgid "_Variants:"
msgstr "_Variantes:" msgstr "_Variantes:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
msgid "_Vendors:" msgid "_Vendors:"
msgstr "_Fabricantes:" msgstr "_Fabricantes:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
msgid "_Work interval lasts:" msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:" msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
@ -3828,12 +3845,6 @@ msgstr "Error al analizar los argumentos: %s\n"
#~ msgid "Battery warning" #~ msgid "Battery warning"
#~ msgstr "Advertencia de batería" #~ msgstr "Advertencia de batería"
#~ msgid "Flash screen"
#~ msgstr "Destello de pantalla"
#~ msgid "Flash window"
#~ msgstr "Destello de ventana"
#~ msgid "Testing event sound" #~ msgid "Testing event sound"
#~ msgstr "Comprobando el sonido de evento" #~ msgstr "Comprobando el sonido de evento"