Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=7940
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-07-31 19:16:56 +00:00
parent 36a7f276c8
commit f3638c0813
2 changed files with 55 additions and 47 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-07-31 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2007-07-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 15:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-31 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -802,27 +802,27 @@ msgstr "página"
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[Tapiz...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:417
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:419
msgid "Apply Background"
msgstr "Aplicar tapiz"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:421
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:423
msgid "Apply Font"
msgstr "Aplicar tipografía"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:446
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:448
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "El tema actual sugiere un tapiz y una tipografía."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:451
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:453
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "El tema actual sugiere un tapiz."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:456
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:458
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "El tema actual sugiere una tipografía."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:732
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:735
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
@ -1057,134 +1057,138 @@ msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Tooltips:"
msgstr "Consejos:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "Window Border"
msgstr "Borde de la ventana"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_Application font:"
msgstr "Tipografía para la _aplicación:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_Document font:"
msgstr "Tipografía para los _documentos:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "Aceleradores de menú _editables"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Tipografía de ancho _fijo:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Full"
msgstr "C_ompleto"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Input boxes:"
msgstr "Cajas de _entrada:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Install..."
msgstr "_Instalar…"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Medium"
msgstr "_Medio"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monocromo"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Selected items:"
msgstr "Elementos _seleccionados:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Slight"
msgstr "Le_ve"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_Window title font:"
msgstr "Tipografía del título de la _ventana:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Windows:"
msgstr "_Ventanas:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
msgid "dots per inch"
msgstr "puntos por pulgada"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "gtk-delete"
msgstr "gtk-delete"
@ -3704,16 +3708,16 @@ msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora."
#: ../typing-break/drwright.c:622
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. \n"
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.\n"
"Traductores anteriores:\n"
"Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2001.\n"
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001.\n"
"Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002 (Revisor).\n"
"QA: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.\n"
"Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>, 2002.\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, "
"2006.\n"
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007."
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003."
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"