Updated Marathi Translations
This commit is contained in:
parent
260765e9da
commit
f5766ff5b7
1 changed files with 93 additions and 175 deletions
268
po/mr.po
268
po/mr.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
|
||||
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:00+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -19,12 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
|
||||
#| msgid "Create New Location"
|
||||
msgid "Current network location"
|
||||
msgstr "सध्याचे नेटवर्क ठिकाण"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
|
||||
#| msgid "Save _background image"
|
||||
msgid "More backgrounds URL"
|
||||
msgstr "एकापेक्षाजास्त पार्श्वभूमीचे URL"
|
||||
|
||||
|
@ -36,19 +34,25 @@ msgstr "एकापेक्षाजास्त योजनाचे URL"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Set this to your current location name. This is used to determine the "
|
||||
"appropriate network proxy configuration."
|
||||
msgstr "यांस सध्याच्या ठिकाण नावाशी सेट करा. याचा वापर योग्य नेटवर्क प्रॉक्सी संयोजना ओळखण्यासाठी केला जातो."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यांस सध्याच्या ठिकाण नावाशी सेट करा. याचा वापर योग्य नेटवर्क प्रॉक्सी संयोजना "
|
||||
"ओळखण्यासाठी केला जातो."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
|
||||
"link will not appear."
|
||||
msgstr "आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा आढळणार नाही."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा "
|
||||
"आढळणार नाही."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
|
||||
"will not appear."
|
||||
msgstr "आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा आढळणार नाही."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा "
|
||||
"आढळणार नाही."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
|
@ -217,7 +221,7 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "प्रतिमा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "सर्व फाइली"
|
||||
|
||||
|
@ -296,7 +300,6 @@ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
|
|||
msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत करा (_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Small"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ईमेल"
|
||||
|
||||
|
@ -322,7 +325,6 @@ msgid "IC_Q:"
|
|||
msgstr "ICQ (_Q):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
|
||||
#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
|
||||
msgid "Instant Messaging"
|
||||
msgstr "तात्काळ संदेशवाहन"
|
||||
|
||||
|
@ -355,7 +357,6 @@ msgid "State/Pro_vince:"
|
|||
msgstr "राज्य/प्रांत (_v):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
|
||||
#| msgid "<b>Telephone</b>"
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "दूरध्वनी"
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +377,6 @@ msgid "Wor_k:"
|
|||
msgstr "काम (_k):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
|
||||
#| msgid "Wor_k:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "कार्य"
|
||||
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled?"
|
||||
msgstr "तुम्हाला पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करायचे, तसे केल्यास फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत होईल?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "पूर्ण झाले!"
|
||||
|
@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "पूर्ण झाले!"
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access '%s' device"
|
||||
msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||
|
@ -491,20 +491,20 @@ msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
|
||||
msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
|
||||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||||
msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
|
||||
msgid "Please contact your system administrator for help."
|
||||
msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
|
||||
msgid "Enable Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्य
|
|||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
|
||||
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||||
|
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
|
|||
"फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून एक "
|
||||
"फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
|
||||
msgid "Swipe finger on reader"
|
||||
msgstr "रिडरवर बोट फटकारा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
|
||||
msgid "Place finger on reader"
|
||||
msgstr "रिडरवर बोट ठेवा"
|
||||
|
||||
|
@ -535,17 +535,14 @@ msgid "Left index finger"
|
|||
msgstr "डावे तर्जनी बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Left index finger"
|
||||
msgid "Left little finger"
|
||||
msgstr "डावे छोटे बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Left index finger"
|
||||
msgid "Left middle finger"
|
||||
msgstr "डावे मधले बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Left index finger"
|
||||
msgid "Left ring finger"
|
||||
msgstr "डावे अंगठी बोट"
|
||||
|
||||
|
@ -562,22 +559,18 @@ msgid "Right index finger"
|
|||
msgstr "उजवे तर्जनी बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
|
||||
#| msgid "Right index finger"
|
||||
msgid "Right little finger"
|
||||
msgstr "उजवे छोटे बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
|
||||
#| msgid "Right index finger"
|
||||
msgid "Right middle finger"
|
||||
msgstr "उजवे मधले बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
|
||||
#| msgid "Right index finger"
|
||||
msgid "Right ring finger"
|
||||
msgstr "उजवे अंगठी बोट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
msgid "Right thumb"
|
||||
msgstr "उजवा अंगठा"
|
||||
|
||||
|
@ -704,7 +697,6 @@ msgid "Change password"
|
|||
msgstr "पासवर्ड बदला"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Change password"
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "तुमचा पासवर्ड बदला"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +768,6 @@ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
|
|||
msgstr "माऊस प्रवेशीय संवादकडे जा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
|
||||
#| msgid "/_Preferences"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "पसंती"
|
||||
|
||||
|
@ -854,32 +845,31 @@ msgstr "पूर्वीचे फॉन्ट वापरा"
|
|||
msgid "Use selected font"
|
||||
msgstr "निवडलेले फॉन्ट वापरा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not load the main interface"
|
||||
msgid "Could not load user interface file: %s"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता संवाद फाइल लोड करण्यास अशक्य: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
|
||||
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
||||
msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याजोगी सुत्रयोजनाचे फाइलनाव निर्धारीत करा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:137
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "फाइलनाव"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
|
||||
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||||
msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा (सुत्रयोजना|पार्श्वभूमी|फॉन्ट|संवाद)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:145
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
|
||||
msgid "page"
|
||||
msgstr "पान"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:152
|
||||
msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||
msgstr "[वॉलपेपर...]"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +877,7 @@ msgstr "[वॉलपेपर...]"
|
|||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
|
||||
msgid "Default Pointer"
|
||||
msgstr "मुलभूत पॉईंटर"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
|
||||
|
@ -953,7 +943,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
|
|||
msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:647
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "मनपसंद"
|
||||
|
||||
|
@ -974,7 +964,6 @@ msgid "Best co_ntrast"
|
|||
msgstr "सर्वोत्तम विरोधाभास (_n)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgid "C_olors:"
|
||||
msgstr "रंग (_o):"
|
||||
|
||||
|
@ -983,7 +972,6 @@ msgid "C_ustomize..."
|
|||
msgstr "स्वपसंत करा (_u)..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Internet"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "मध्यभागी"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,7 +1004,6 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "संपादीत करा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
|
||||
#| msgid "_Mirror screens"
|
||||
msgid "Fill screen"
|
||||
msgstr "पडदा भरा"
|
||||
|
||||
|
@ -1029,7 +1016,6 @@ msgid "Fonts"
|
|||
msgstr "फॉन्टस्"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
|
||||
#| msgid "Save _background image"
|
||||
msgid "Get more backgrounds online"
|
||||
msgstr "आणखी पार्श्वभूमी ऑनलाइन स्वरूपात प्राप्त करा"
|
||||
|
||||
|
@ -1043,7 +1029,6 @@ msgstr "करड्याछटा(_y)"
|
|||
|
||||
#. font hinting
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
|
||||
#| msgid "<b>Hinting</b>"
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "हिंटींग"
|
||||
|
||||
|
@ -1056,7 +1041,6 @@ msgid "Icons"
|
|||
msgstr "चिन्हे"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
|
||||
#| msgid "Icons"
|
||||
msgid "Icons only"
|
||||
msgstr "फक्त चिन्हे"
|
||||
|
||||
|
@ -1070,7 +1054,6 @@ msgid "Large"
|
|||
msgstr "मोठा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
|
||||
#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
|
||||
msgid "Menus and Toolbars"
|
||||
msgstr "मेन्यूज व उपकरनपट्टी"
|
||||
|
||||
|
@ -1087,7 +1070,6 @@ msgid "Pointer"
|
|||
msgstr "पॉईंटर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
|
||||
#| msgid "Preview:"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "पूर्वदृष्य"
|
||||
|
||||
|
@ -1096,7 +1078,6 @@ msgid "R_esolution:"
|
|||
msgstr "दृश्यप्रमाण(_e):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
|
||||
#| msgid "<b>Rendering</b>"
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "रेंडर्रींग"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,7 +1107,6 @@ msgid "Small"
|
|||
msgstr "लहान"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
|
||||
#| msgid "<b>Smoothing</b>"
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "गुळगुळीत करणे"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,7 +1123,6 @@ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
|||
msgstr "उपपिक्सेल गुळगुळीत करणे (LCDs) (_p)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
|
||||
#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
|
||||
msgid "Subpixel Order"
|
||||
msgstr "उपपिक्सेलची क्रमवारी"
|
||||
|
||||
|
@ -1156,12 +1135,10 @@ msgid "Text below items"
|
|||
msgstr "घटकांच्या खालचे मजकूर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
|
||||
#| msgid "_Selected items:"
|
||||
msgid "Text beside items"
|
||||
msgstr "घटकांच्या बाजूचे मजकूर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
|
||||
#| msgid "Text"
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr "फक्त मजकूर"
|
||||
|
||||
|
@ -1174,7 +1151,6 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "योजना"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
|
||||
#| msgid "_Title:"
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "टाईल्ड"
|
||||
|
||||
|
@ -1269,7 +1245,7 @@ msgstr "RGB (_R)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
|
||||
msgid "_Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "मुलभूत पुनःस्थापीत करा (_R)"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारीत पुनःस्थापीत करा (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
|
||||
msgid "_Selected items:"
|
||||
|
@ -1337,7 +1313,6 @@ msgid "Slide Show"
|
|||
msgstr "स्लाईड दाखवा "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
|
||||
#| msgid "Images"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "प्रतिमा"
|
||||
|
||||
|
@ -1358,10 +1333,6 @@ msgstr[1] "बिंदू"
|
|||
#.
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<b>%s</b>\n"
|
||||
#| "%s, %d %s by %d %s\n"
|
||||
#| "Folder: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"%s, %s\n"
|
||||
|
@ -1438,11 +1409,11 @@ msgstr "तात्पुरती निर्देशिका निर्
|
|||
msgid "New themes have been successfully installed."
|
||||
msgstr "नवीन सुत्रयोजना यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले गेले."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
|
||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||
msgstr "प्रतिष्ठापित करण्यासाठी थीम फाइल स्थळ दर्शविले नाही"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
|
@ -1451,11 +1422,11 @@ msgstr ""
|
|||
"सुत्रयोजना प्रतिष्ठापन करीता अपुरे परवानगी:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
|
||||
msgid "Select Theme"
|
||||
msgstr "सुत्रयोजना निवडा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
|
||||
msgid "Theme Packages"
|
||||
msgstr "सुत्रयोजना संकुल"
|
||||
|
||||
|
@ -1486,12 +1457,6 @@ msgid "Could not install theme engine"
|
|||
msgstr "सुत्रयोजना इंजीन प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
|
||||
#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
|
||||
#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
|
||||
#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
|
||||
#| "GNOME settings manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
|
||||
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
|
||||
|
@ -1500,9 +1465,9 @@ msgid ""
|
|||
"settings manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सत्र व्यवस्थापक 'gnome-settings-daemon' सुरू करण्यास अशक्य.\n"
|
||||
"GNOME संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. "
|
||||
"हे DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-GNOME (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच स्क्रीय असू शकतो व GNOME "
|
||||
"संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते."
|
||||
"GNOME संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. हे "
|
||||
"DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-GNOME (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच "
|
||||
"स्क्रीय असू शकतो व GNOME संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1632,7 +1597,7 @@ msgstr "GConf मध्ये विजेटमधून डेटा रुप
|
|||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
|
||||
msgid "UI Control"
|
||||
msgstr "UI नियंत्रण"
|
||||
msgstr "UI कंट्रोल"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
|
||||
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||||
|
@ -1690,7 +1655,7 @@ msgstr "निवडा(_S)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
|
||||
msgid "Default Pointer - Current"
|
||||
msgstr "मुलभूत पॉईंटर - सद्य"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर - सद्य"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
|
||||
msgid "White Pointer"
|
||||
|
@ -1750,7 +1715,7 @@ msgstr "प्राधान्य अनुप्रयोग"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Select your default applications"
|
||||
msgstr "तुमचे मुलभूत अनुप्रयोग निवडा"
|
||||
msgstr "तुमचे पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग निवडा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
|
||||
|
@ -1767,22 +1732,22 @@ msgstr "दृश्यमान सहायता"
|
|||
msgid "Error saving configuration: %s"
|
||||
msgstr "व्यूहरचना संग्रहण्यात चूक: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:678
|
||||
msgid "Could not load the main interface"
|
||||
msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680
|
||||
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||
msgstr "कृपया एप्लेट योग्यरित्या प्रतिष्ठापित असल्याची खात्री करून घ्या"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
|
||||
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
|
||||
msgstr "दर्शविण्याकरीता निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:912
|
||||
msgid "- GNOME Default Applications"
|
||||
msgstr "- GNOME मुलभूत अनुप्रयोग"
|
||||
msgstr "- GNOME पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
|
||||
|
@ -1812,12 +1777,10 @@ msgid "E_xecute flag:"
|
|||
msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
|
||||
#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
|
||||
msgid "Image Viewer"
|
||||
msgstr "प्रतिमा दर्शक"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
|
||||
#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
|
||||
msgid "Instant Messenger"
|
||||
msgstr "तात्काळ संदेशवाहक"
|
||||
|
||||
|
@ -1826,12 +1789,10 @@ msgid "Internet"
|
|||
msgstr "आंतरजाल"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
|
||||
#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
|
||||
msgid "Mail Reader"
|
||||
msgstr "मेल वाचक"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
|
||||
#| msgid "<b>Mobility</b>"
|
||||
msgid "Mobility"
|
||||
msgstr "भ्रह्मण"
|
||||
|
||||
|
@ -1840,7 +1801,6 @@ msgid "Multimedia"
|
|||
msgstr "मल्टीमीडिया"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
|
||||
#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
|
||||
msgid "Multimedia Player"
|
||||
msgstr "मल्टीमिडीया वादक"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,7 +1814,7 @@ msgstr "दुवा नवीन पटलत उघडा(_w)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
|
||||
msgid "Open link with web browser _default"
|
||||
msgstr "दुवा वेब ब्राउजर मुलभूतसह उघडा(_d)"
|
||||
msgstr "दुवा वेब ब्राउजर पूर्वनिर्धारीतसह उघडा(_d)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
|
||||
msgid "Run at st_art"
|
||||
|
@ -1869,27 +1829,22 @@ msgid "System"
|
|||
msgstr "प्रणाली"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
|
||||
#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
|
||||
msgid "Terminal Emulator"
|
||||
msgstr "टर्मिनल इम्युलेटर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
|
||||
#| msgid "<b>Text Editor</b>"
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "मजकूर संपादक"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
|
||||
#| msgid "<b>Video Player</b>"
|
||||
msgid "Video Player"
|
||||
msgstr "चलचित्र वादक"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
|
||||
#| msgid "<b>Visual</b>"
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "दृष्यमान"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
|
||||
#| msgid "<b>Web Browser</b>"
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "वेब ब्राउजर"
|
||||
|
||||
|
@ -1931,7 +1886,7 @@ msgstr "एनकंपास्स्"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Epiphany Web Browser"
|
||||
msgstr "Epiphany वेब ब्राउझर"
|
||||
msgstr "Epiphany वेब ब्राउजर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||
|
@ -1995,7 +1950,7 @@ msgstr "केमेल"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Konqueror"
|
||||
msgstr "कॉन्केरर"
|
||||
msgstr "कॉन्करर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Konsole"
|
||||
|
@ -2107,10 +2062,9 @@ msgstr "aterm"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||
msgid "Display Preferences"
|
||||
msgstr "दृष्य पसंती"
|
||||
msgstr "प्रदर्शन आवड निवड"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
|
||||
#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
|
||||
msgid "Drag the monitors to set their place"
|
||||
msgstr "ठिकाण सेट करण्यासाठी मॉनीटर्स् ओढा"
|
||||
|
||||
|
@ -2119,19 +2073,18 @@ msgid "Include _panel"
|
|||
msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "डावे"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
|
||||
#| msgid "<b>Monitor</b>"
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "मॉनीटर"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "साधारण"
|
||||
|
||||
|
@ -2144,7 +2097,6 @@ msgid "On"
|
|||
msgstr "सुरू करा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
|
||||
#| msgid "<b>Panel icon</b>"
|
||||
msgid "Panel icon"
|
||||
msgstr "पटल चिन्ह"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,12 +2109,11 @@ msgid "Re_fresh rate:"
|
|||
msgstr "पुन्हदाखल दर (_f):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "उजवा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Upside Down"
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "वर-खाली"
|
||||
|
||||
|
@ -2188,50 +2139,50 @@ msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण बदला"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "दृष्य"
|
||||
msgstr "दृष्य (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
|
||||
msgid "Upside Down"
|
||||
msgstr "वर खाली"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
|
||||
msgid "Monitor: %s"
|
||||
msgstr "मॉनीटर: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
|
||||
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
|
||||
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||
#.
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
|
||||
msgid "Mirror Screens"
|
||||
msgstr "मिरर पडदे"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Monitor: %s"
|
||||
msgstr "मॉनीटर: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
|
||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||
msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
|
||||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||||
msgstr "दृष्य संयोजना लागू करतेवेळी सत्र बस प्राप्त करणे शक्य नाही"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
|
||||
msgid "Could not detect displays"
|
||||
msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही"
|
||||
|
||||
|
@ -2281,16 +2232,16 @@ msgstr "अकार्यान्वित"
|
|||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<अज्ञात क्रिया>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
msgstr "नवीन शार्टकट साठवतेवेळी त्रुटी आढळली"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -2301,7 +2252,7 @@ msgstr ""
|
|||
"नाही.\n"
|
||||
"कृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -2310,29 +2261,29 @@ msgstr ""
|
|||
"शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n"
|
||||
"\"%s\" करीता वापरले जाते"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "शार्टकटला \"%s\" पुन्ह निश्चित केल्यास, \"%s\" शार्टकट अकार्यान्वीत केले जाईल."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
msgstr "व्यूहरचना डेटाबेस मध्ये नवीन प्रवेगक अनिश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
|
||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "खूप जास्त शार्टकट आढळले"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "क्रिया"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "शॉर्टकट"
|
||||
|
||||
|
@ -2404,7 +2355,6 @@ msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "बाऊंस् किज्"
|
||||
|
||||
|
@ -2432,18 +2382,15 @@ msgstr "सावध संगीत करीता दृष्यास्प
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
|
||||
#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "स्लो किज्"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
|
||||
#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "स्टीकी किज्"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
|
||||
#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
|
||||
msgid "Visual cues for sounds"
|
||||
msgstr "आवाज करीता दृष्यास्पद cues"
|
||||
|
||||
|
@ -2464,7 +2411,6 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
|||
msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
|
||||
#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
|
||||
msgid "Cursor Blinking"
|
||||
msgstr "कर्सर लुकलुकणे"
|
||||
|
||||
|
@ -2496,7 +2442,6 @@ msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्या
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
||||
#| msgid "_Paste"
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "वेग"
|
||||
|
||||
|
@ -2536,7 +2481,6 @@ msgid "Mouse Keys"
|
|||
msgstr "माऊस किज्"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
|
||||
#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
|
||||
msgid "Repeat Keys"
|
||||
msgstr "पुनःवृत्ती किज्"
|
||||
|
||||
|
@ -2546,7 +2490,7 @@ msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "मुलभूत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
|
@ -2558,7 +2502,6 @@ msgstr "प्रत्येक पटल करीता वेगळी र
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
|
||||
#| msgid "Shortcut"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "लहान"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2619,7 @@ msgstr "अपरिचित"
|
|||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "मुलभूत"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
|
@ -2754,17 +2697,14 @@ msgid "D_rag click:"
|
|||
msgstr "क्लिक् ओढा (_r):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
|
||||
#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
|
||||
msgid "Double-Click Timeout"
|
||||
msgstr "डबल-क्लिक् वेळ समाप्ती"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
|
||||
#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
|
||||
msgid "Drag and Drop"
|
||||
msgstr "ओढा व टाका"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
|
||||
#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
|
||||
msgid "Dwell Click"
|
||||
msgstr "ड्वेल क्लिक"
|
||||
|
||||
|
@ -2777,12 +2717,10 @@ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
|
|||
msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा (_c)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "जास्त"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
||||
#| msgid "Large Pointer"
|
||||
msgid "Locate Pointer"
|
||||
msgstr "पॉईंटर शोधा"
|
||||
|
||||
|
@ -2791,7 +2729,6 @@ msgid "Low"
|
|||
msgstr "कमी"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
|
||||
#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
|
||||
msgid "Mouse Orientation"
|
||||
msgstr "माऊस दिशानिर्देशन"
|
||||
|
||||
|
@ -2800,7 +2737,6 @@ msgid "Mouse Preferences"
|
|||
msgstr "माऊस पसंती"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
|
||||
#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
|
||||
msgid "Pointer Speed"
|
||||
msgstr "पॉईंटर वेग"
|
||||
|
||||
|
@ -2821,7 +2757,6 @@ msgid "Show click type _window"
|
|||
msgstr "क्लिक प्रकार पटल दाखवा (_w)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
||||
#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
|
||||
msgid "Simulated Secondary Click"
|
||||
msgstr "सिम्यूलेटेड् द्वितीय क्लिक"
|
||||
|
||||
|
@ -2830,9 +2765,6 @@ msgid "Thr_eshold:"
|
|||
msgstr "मर्यादीत मूल्य (_e):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
|
||||
#| "bulb.</i>"
|
||||
msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
|
||||
msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्या करीता, लाईट बल्बवर दोनदा क्लिक करा."
|
||||
|
||||
|
@ -2845,9 +2777,6 @@ msgid "Two-_finger scrolling"
|
|||
msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
|
||||
#| "</i>"
|
||||
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
|
||||
msgstr "क्लिक प्रकार नीवडण्यासाठी तुम्ही ड्वेल किल्क पटल ऍपलेटचा वापर करू शकता."
|
||||
|
||||
|
@ -2860,7 +2789,6 @@ msgid "_Disable touchpad while typing"
|
|||
msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "_Disabled"
|
||||
msgstr "अकार्यक्षम केले (_D)"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,7 +2890,6 @@ msgid "H_TTP proxy:"
|
|||
msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_T):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
|
||||
#| msgid "Ignored Hosts"
|
||||
msgid "Ignore Host List"
|
||||
msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा"
|
||||
|
||||
|
@ -3052,12 +2979,10 @@ msgid "_Meta"
|
|||
msgstr "मेटा (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
|
||||
#| msgid "<b>Movement Key</b>"
|
||||
msgid "Movement Key"
|
||||
msgstr "हालचाल कि"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
|
||||
#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
|
||||
msgid "Titlebar Action"
|
||||
msgstr "शिर्षकपट्टी कृती"
|
||||
|
||||
|
@ -3070,7 +2995,6 @@ msgid "Window Preferences"
|
|||
msgstr "पटल पसंती"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
|
||||
#| msgid "<b>Window Selection</b>"
|
||||
msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr "पटल निवड"
|
||||
|
||||
|
@ -3236,7 +3160,6 @@ msgid "Take a break!"
|
|||
msgstr "a!"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:120
|
||||
#| msgid "/_Take a Break"
|
||||
msgid "_Take a Break"
|
||||
msgstr "विराम घ्या (_T)"
|
||||
|
||||
|
@ -3395,12 +3318,10 @@ msgid "Description:"
|
|||
msgstr "वर्णन:"
|
||||
|
||||
#: ../font-viewer/font-view.c:441
|
||||
#| msgid "Install"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "प्रतिष्ठापीत झाले"
|
||||
|
||||
#: ../font-viewer/font-view.c:444
|
||||
#| msgid "Install"
|
||||
msgid "Install Failed"
|
||||
msgstr "प्रतिष्ठापन अपयशी"
|
||||
|
||||
|
@ -3410,7 +3331,6 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
|
|||
msgstr "वापरणी: %s फॉन्टफाइल\n"
|
||||
|
||||
#: ../font-viewer/font-view.c:591
|
||||
#| msgid "Install"
|
||||
msgid "I_nstall Font"
|
||||
msgstr "फॉन्ट प्रतिष्ठापीत करा (_n)"
|
||||
|
||||
|
@ -3424,7 +3344,7 @@ msgstr "फॉन्टं पूर्वदृष्य"
|
|||
|
||||
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
|
||||
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||||
msgstr "thumbnail करण्याजोगी पाठ्य (मुलभूत: Aa)"
|
||||
msgstr "thumbnail करण्याजोगी पाठ्य (पूर्वनिर्धारीत: Aa)"
|
||||
|
||||
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
|
@ -3432,7 +3352,7 @@ msgstr "TEXT"
|
|||
|
||||
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
|
||||
msgid "Font size (default: 64)"
|
||||
msgstr "फॉन्ट आकार (मुलभूत: 64)"
|
||||
msgstr "फॉन्ट आकार (पूर्वनिर्धारीत: 64)"
|
||||
|
||||
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
|
||||
msgid "SIZE"
|
||||
|
@ -3463,7 +3383,6 @@ msgstr "इतर"
|
|||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||
msgid "Start %s"
|
||||
msgstr "%s सुरू करा"
|
||||
|
||||
|
@ -3556,13 +3475,12 @@ msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे का
|
|||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
|
||||
msgid "Open with \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" सह उघडा"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:207
|
||||
msgid "Open with Default Application"
|
||||
msgstr "मुलभूत अनुप्रयोगशी उघडा"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोगशी उघडा"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:218
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue