Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
This commit is contained in:
parent
c69d46cc4e
commit
f5c0dda9eb
2 changed files with 372 additions and 336 deletions
390
po/zh_HK.po
390
po/zh_HK.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:58+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:58+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 12:22+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 12:22+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
|
||||
|
||||
#. This refers to a slideshow background
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:2
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "顏色"
|
|||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
|
||||
|
@ -178,41 +179,41 @@ msgctxt "Power"
|
|||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "藍牙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled"
|
||||
msgstr "藍牙已停用"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
||||
msgstr "藍牙已被硬件開關停用"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters found"
|
||||
msgstr "找不到藍牙接配器"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "顯示狀態"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility of “%s”"
|
||||
msgstr "「%s」的顯示狀態"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
||||
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
||||
msgstr "如果你刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
|
||||
|
@ -1554,32 +1555,36 @@ msgstr "兩指捲動(_F)"
|
|||
msgid "C_ontent sticks to fingers"
|
||||
msgstr "連結到手指的內容(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
|
||||
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||||
msgstr "嘗試點選、連按兩下、捲動"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
|
||||
msgid "Five clicks, GEGL time!"
|
||||
msgstr "五次點擊,GEGL 時間!"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
|
||||
msgid "Double click, primary button"
|
||||
msgstr "連按兩下,主要按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
|
||||
msgid "Single click, primary button"
|
||||
msgstr "點選,主要按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
|
||||
msgid "Double click, middle button"
|
||||
msgstr "連按兩下,中央按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
|
||||
msgid "Single click, middle button"
|
||||
msgstr "點選,中央按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
|
||||
msgid "Double click, secondary button"
|
||||
msgstr "連按兩下,次要按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
|
||||
msgid "Single click, secondary button"
|
||||
msgstr "點選,次要按鈕"
|
||||
|
||||
|
@ -1623,119 +1628,137 @@ msgstr "加入新連線"
|
|||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
|
||||
#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
|
||||
#. * entry manually
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
|
||||
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
|
||||
msgid "Connect to a Hidden Network"
|
||||
msgstr "連接到隱藏的無線網絡"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "企業版"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "永不"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "太弱"
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "昨日"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "良好"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "很好"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||
"be lost"
|
||||
msgstr "%s 的網絡詳細資料包含密碼及任何自選的組態都會消失"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "遺忘"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
|
||||
"to share your internet connection with others."
|
||||
msgstr "如果你有無線網絡以外的方式連線到互聯網,你可以使用它來與其他人分享你的互聯網連線。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "切換無線網絡熱點會讓你從 <b>%s</b> 斷線。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過無線網絡存取互聯網的。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "停止熱點(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 天以前"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:277
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未連線"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "超過範圍"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "太弱"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "良好"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "很好"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||
"be lost."
|
||||
msgstr "%s 的網絡詳細資料包含密碼及任何自選的組態都會消失。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "遺忘"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
|
||||
"to share your internet connection with others."
|
||||
msgstr "如果你有無線網絡以外的方式連線到互聯網,你可以使用它來與其他人分享你的互聯網連線。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "切換無線網絡熱點會讓你從 <b>%s</b> 斷線。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過無線網絡存取互聯網的。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "停止熱點(_S)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||||
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1763,31 +1786,31 @@ msgid "Provider"
|
|||
msgstr "供應商"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "預設路由"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "選項(_O)…"
|
||||
|
||||
|
@ -1892,66 +1915,62 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
|
|||
msgstr "做為熱點(_U)…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "連接(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "最後使用的"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "硬件位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全性"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "強度"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "連線速度"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "設定值(_S)…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "關閉連線到無線網絡"
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "網絡名稱"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "已連線的裝置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "安全性類型"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "安全密碼匙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Security Key"
|
||||
msgstr "安全密碼匙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "最後使用的"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
|
||||
msgid "_Forget Network"
|
||||
msgstr "忘卻網絡(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "子網絡遮罩"
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "設定值(_S)…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "關閉連線到無線網絡"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "網絡名稱"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "已連線的裝置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "安全性類型"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "安全密碼匙"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
|
@ -2041,11 +2060,6 @@ msgstr "連線失敗"
|
|||
msgid "Status unknown (missing)"
|
||||
msgstr "狀態不詳(缺乏)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:277
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未連線"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:301
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
|
@ -2261,10 +2275,8 @@ msgstr "InfiniBand 裝置不支援已連接模式"
|
|||
msgid "Connection dependency failed"
|
||||
msgstr "連線相根據性解析失敗"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
||||
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "加入帳號"
|
||||
|
@ -2332,17 +2344,17 @@ msgid ""
|
|||
"contacts, calendar, chat and more."
|
||||
msgstr "加入一個帳號以允許你的應用程式存取它用於文件、郵件、聯絡人、行事曆、聊天等等。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "不明的時間"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i 分鐘"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -2350,168 +2362,168 @@ msgstr[0] "%i 小時"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "小時"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "分鐘"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charging - %s until fully charged"
|
||||
msgstr "充電 - 到完全充飽前還有 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution low battery, %s remaining"
|
||||
msgstr "注意電池電力低落,剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using battery power - %s remaining"
|
||||
msgstr "使用電池電力 - 剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "充電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
|
||||
msgid "Using battery power"
|
||||
msgstr "使用電池電力"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
|
||||
msgid "Charging - fully charged"
|
||||
msgstr "充電 - 已完全充飽"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "沒電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
|
||||
msgstr "注意 UPS 電力低落,剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using UPS power - %s remaining"
|
||||
msgstr "使用 UPS 電力 - 剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
|
||||
msgid "Caution low UPS"
|
||||
msgstr "注意 UPS 電力低落"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
|
||||
msgid "Using UPS power"
|
||||
msgstr "使用 UPS 電力"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
|
||||
msgid "Your secondary battery is fully charged"
|
||||
msgstr "你的第二電池已完全充飽"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
|
||||
msgid "Your secondary battery is empty"
|
||||
msgstr "你的第二電池已經沒電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "無線滑鼠"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "無線鍵盤"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "不斷電系統"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "個人數碼助理"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "手機"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "媒體播放器"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "繪圖板"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "電腦"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "電池"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "充電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "注意"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "低"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "良好"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging - fully charged"
|
||||
msgstr "充電 - 已完全充飽"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "沒電"
|
||||
|
@ -5188,6 +5200,12 @@ msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "所有設定值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security Key"
|
||||
#~ msgstr "安全金鑰"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subnet Mask"
|
||||
#~ msgstr "子網路遮罩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
|
||||
#~ msgstr "要測試您的設定值,請試著在這個臉上雙擊。"
|
||||
|
||||
|
|
318
po/zh_TW.po
318
po/zh_TW.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:58+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:45+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 12:22+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 15:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
|
||||
|
||||
#. This refers to a slideshow background
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:2
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "顏色"
|
|||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
|
||||
|
@ -178,41 +179,41 @@ msgctxt "Power"
|
|||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "藍牙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled"
|
||||
msgstr "藍牙已停用"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
||||
msgstr "藍牙已被硬體開關停用"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters found"
|
||||
msgstr "找不到藍牙接配器"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "顯示狀態"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility of “%s”"
|
||||
msgstr "「%s」的顯示狀態"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
||||
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
||||
msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
|
||||
|
@ -1565,32 +1566,36 @@ msgstr "兩指捲動(_F)"
|
|||
msgid "C_ontent sticks to fingers"
|
||||
msgstr "連結到手指的內容(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
|
||||
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||||
msgstr "試著單擊、雙擊、捲動"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
|
||||
msgid "Five clicks, GEGL time!"
|
||||
msgstr "五次點擊,GEGL 時間!"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
|
||||
msgid "Double click, primary button"
|
||||
msgstr "雙擊,主要按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
|
||||
msgid "Single click, primary button"
|
||||
msgstr "單擊,主要按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
|
||||
msgid "Double click, middle button"
|
||||
msgstr "雙擊,中央按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
|
||||
msgid "Single click, middle button"
|
||||
msgstr "單擊,中央按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
|
||||
msgid "Double click, secondary button"
|
||||
msgstr "雙擊,次要按鈕"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
|
||||
msgid "Single click, secondary button"
|
||||
msgstr "單擊,次要按鈕"
|
||||
|
||||
|
@ -1634,84 +1639,113 @@ msgstr "加入新連線"
|
|||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
|
||||
#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
|
||||
#. * entry manually
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
|
||||
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
|
||||
msgid "Connect to a Hidden Network"
|
||||
msgstr "連接到隱藏的無線網路"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "企業版"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "永不"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "昨日"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 天以前"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:277
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未連線"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "超過範圍"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "沒有"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "太弱"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "良好"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "很好"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||
"be lost"
|
||||
msgstr "%s 的網路詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失"
|
||||
"be lost."
|
||||
msgstr "%s 的網路詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "遺忘"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
|
||||
"to share your internet connection with others."
|
||||
|
@ -1719,36 +1753,25 @@ msgstr ""
|
|||
"如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際"
|
||||
"網路連線。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "切換無線網路熱點會讓您從 <b>%s</b> 斷線。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過無線網路存取網際網路的。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "停止熱點(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 天以前"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "超過範圍"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||||
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1776,31 +1799,31 @@ msgid "Provider"
|
|||
msgstr "供應商"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "預設路由"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "選項(_O)…"
|
||||
|
||||
|
@ -1905,66 +1928,62 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
|
|||
msgstr "做為熱點(_U)…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "連接(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "最後使用的"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "硬體位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全性"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "強度"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "連線速度"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "設定值(_S)…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "關閉連線到無線網路"
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 位址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "網路名稱"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "已連線的裝置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "安全性類型"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "安全金鑰"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Security Key"
|
||||
msgstr "安全金鑰"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "最後使用的"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
|
||||
msgid "_Forget Network"
|
||||
msgstr "忘卻網路(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "子網路遮罩"
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "設定值(_S)…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "關閉連線到無線網路"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "網路名稱"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "已連線的裝置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "安全性類型"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "安全金鑰"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
|
@ -2054,11 +2073,6 @@ msgstr "連線失敗"
|
|||
msgid "Status unknown (missing)"
|
||||
msgstr "狀態不詳(缺乏)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:277
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未連線"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:301
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
|
@ -2274,10 +2288,8 @@ msgstr "InfiniBand 裝置不支援已連接模式"
|
|||
msgid "Connection dependency failed"
|
||||
msgstr "連線相依性解析失敗"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
||||
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "加入帳號"
|
||||
|
@ -2349,17 +2361,17 @@ msgstr ""
|
|||
"加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等"
|
||||
"等。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "不明的時間"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i 分鐘"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -2367,168 +2379,168 @@ msgstr[0] "%i 小時"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "小時"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "分鐘"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charging - %s until fully charged"
|
||||
msgstr "充電 - 到完全充飽前還有 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution low battery, %s remaining"
|
||||
msgstr "注意電池電力低落,剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using battery power - %s remaining"
|
||||
msgstr "使用電池電力 - 剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "充電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
|
||||
msgid "Using battery power"
|
||||
msgstr "使用電池電力"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
|
||||
msgid "Charging - fully charged"
|
||||
msgstr "充電 - 已完全充飽"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "沒電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
|
||||
msgstr "注意 UPS 電力低落,剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using UPS power - %s remaining"
|
||||
msgstr "使用 UPS 電力 - 剩下 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
|
||||
msgid "Caution low UPS"
|
||||
msgstr "注意 UPS 電力低落"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: UPS battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
|
||||
msgid "Using UPS power"
|
||||
msgstr "使用 UPS 電力"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
|
||||
msgid "Your secondary battery is fully charged"
|
||||
msgstr "您的第二電池已完全充飽"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
|
||||
msgid "Your secondary battery is empty"
|
||||
msgstr "您的第二電池已經沒電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "無線滑鼠"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "無線鍵盤"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "不斷電系統"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "個人數位助理"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "手機"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "媒體播放器"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "繪圖板"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "電腦"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "電池"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "充電"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "注意"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "低"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "良好"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging - fully charged"
|
||||
msgstr "充電 - 已完全充飽"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "沒電"
|
||||
|
@ -5216,6 +5228,12 @@ msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "所有設定值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security Key"
|
||||
#~ msgstr "安全金鑰"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subnet Mask"
|
||||
#~ msgstr "子網路遮罩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
|
||||
#~ msgstr "要測試您的設定值,請試著在這個臉上雙擊。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue