Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2012-09-16 12:22:50 +08:00
parent c69d46cc4e
commit f5c0dda9eb
2 changed files with 372 additions and 336 deletions

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:58+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 12:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 12:22+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "顏色"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@ -178,41 +179,41 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "藍牙已停用"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "藍牙已被硬件開關停用"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "找不到藍牙接配器"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
msgid "Visibility"
msgstr "顯示狀態"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "「%s」的顯示狀態"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "如果你刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
@ -1554,32 +1555,36 @@ msgstr "兩指捲動(_F)"
msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "連結到手指的內容(_O)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "嘗試點選、連按兩下、捲動"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "五次點擊GEGL 時間!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
msgid "Double click, primary button"
msgstr "連按兩下,主要按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
msgid "Single click, primary button"
msgstr "點選,主要按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
msgid "Double click, middle button"
msgstr "連按兩下,中央按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
msgid "Single click, middle button"
msgstr "點選,中央按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "連按兩下,次要按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "點選,次要按鈕"
@ -1623,119 +1628,137 @@ msgstr "加入新連線"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
#. * entry manually
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
#.
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
msgid "Connect to a Hidden Network"
msgstr "連接到隱藏的無線網絡"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
msgid "Enterprise"
msgstr "企業版"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
msgid "never"
msgstr "永不"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "太弱"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
msgid "today"
msgstr "今日"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "很好"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost"
msgstr "%s 的網絡詳細資料包含密碼及任何自選的組態都會消失"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
msgid "Forget"
msgstr "遺忘"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
msgstr "如果你有無線網絡以外的方式連線到互聯網,你可以使用它來與其他人分享你的互聯網連線。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切換無線網絡熱點會讓你從 <b>%s</b> 斷線。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過無線網絡存取互聯網的。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止熱點(_S)"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天以前"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
msgid "Out of range"
msgstr "超過範圍"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "太弱"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "很好"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost."
msgstr "%s 的網絡詳細資料包含密碼及任何自選的組態都會消失。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
msgstr "遺忘"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
msgstr "如果你有無線網絡以外的方式連線到互聯網,你可以使用它來與其他人分享你的互聯網連線。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切換無線網絡熱點會讓你從 <b>%s</b> 斷線。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過無線網絡存取互聯網的。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止熱點(_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@ -1763,31 +1786,31 @@ msgid "Provider"
msgstr "供應商"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 位址"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "預設路由"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "_Options..."
msgstr "選項(_O)…"
@ -1892,66 +1915,62 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "做為熱點(_U)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "_Connect"
msgstr "連接(_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Last used"
msgstr "最後使用的"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬件位址"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 位址"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Strength"
msgstr "強度"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Link speed"
msgstr "連線速度"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_Settings..."
msgstr "設定值(_S)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "關閉連線到無線網絡"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 位址"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "Network Name"
msgstr "網絡名稱"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "Connected Devices"
msgstr "已連線的裝置"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Security type"
msgstr "安全性類型"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Security key"
msgstr "安全密碼匙"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security Key"
msgstr "安全密碼匙"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Last used"
msgstr "最後使用的"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "_Forget Network"
msgstr "忘卻網絡(_F)"
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Subnet Mask"
msgstr "子網絡遮罩"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Settings..."
msgstr "設定值(_S)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "關閉連線到無線網絡"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Network Name"
msgstr "網絡名稱"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Connected Devices"
msgstr "已連線的裝置"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security type"
msgstr "安全性類型"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security key"
msgstr "安全密碼匙"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
@ -2041,11 +2060,6 @@ msgstr "連線失敗"
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "狀態不詳(缺乏)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:301
msgid "Configuration failed"
@ -2261,10 +2275,8 @@ msgstr "InfiniBand 裝置不支援已連接模式"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "連線相根據性解析失敗"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "加入帳號"
@ -2332,17 +2344,17 @@ msgid ""
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr "加入一個帳號以允許你的應用程式存取它用於文件、郵件、聯絡人、行事曆、聊天等等。"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
msgid "Unknown time"
msgstr "不明的時間"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分鐘"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -2350,168 +2362,168 @@ msgstr[0] "%i 小時"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "充電 - 到完全充飽前還有 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "注意電池電力低落,剩下 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "使用電池電力 - 剩下 %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
msgid "Charging"
msgstr "充電"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Using battery power"
msgstr "使用電池電力"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "充電 - 已完全充飽"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Empty"
msgstr "沒電"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "注意 UPS 電力低落,剩下 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "使用 UPS 電力 - 剩下 %s"
#. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
msgid "Caution low UPS"
msgstr "注意 UPS 電力低落"
#. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Using UPS power"
msgstr "使用 UPS 電力"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "你的第二電池已完全充飽"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "你的第二電池已經沒電"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Wireless mouse"
msgstr "無線滑鼠"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "無線鍵盤"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "不斷電系統"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "個人數碼助理"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgid "Cellphone"
msgstr "手機"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
msgid "Media player"
msgstr "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
msgid "Tablet"
msgstr "繪圖板"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "充電"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "注意"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "低"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "充電 - 已完全充飽"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "沒電"
@ -5188,6 +5200,12 @@ msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "安全金鑰"
#~ msgid "Subnet Mask"
#~ msgstr "子網路遮罩"
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
#~ msgstr "要測試您的設定值,請試著在這個臉上雙擊。"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:45+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 12:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 15:31+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "顏色"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@ -178,41 +179,41 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "藍牙已停用"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "藍牙已被硬體開關停用"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "找不到藍牙接配器"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
msgid "Visibility"
msgstr "顯示狀態"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "「%s」的顯示狀態"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
@ -1565,32 +1566,36 @@ msgstr "兩指捲動(_F)"
msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "連結到手指的內容(_O)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "試著單擊、雙擊、捲動"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "五次點擊GEGL 時間!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
msgid "Double click, primary button"
msgstr "雙擊,主要按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
msgid "Single click, primary button"
msgstr "單擊,主要按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
msgid "Double click, middle button"
msgstr "雙擊,中央按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
msgid "Single click, middle button"
msgstr "單擊,中央按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "雙擊,次要按鈕"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "單擊,次要按鈕"
@ -1634,84 +1639,113 @@ msgstr "加入新連線"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
#. * entry manually
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
#.
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
msgid "Connect to a Hidden Network"
msgstr "連接到隱藏的無線網路"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
msgid "Enterprise"
msgstr "企業版"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
msgid "never"
msgstr "永不"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
msgid "today"
msgstr "今日"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天以前"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
msgid "Out of range"
msgstr "超過範圍"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "沒有"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "太弱"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "很好"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost"
msgstr "%s 的網路詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失"
"be lost."
msgstr "%s 的網路詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
msgstr "遺忘"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
@ -1719,36 +1753,25 @@ msgstr ""
"如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際"
"網路連線。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切換無線網路熱點會讓您從 <b>%s</b> 斷線。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過無線網路存取網際網路的。"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止熱點(_S)"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天以前"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Out of range"
msgstr "超過範圍"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@ -1776,31 +1799,31 @@ msgid "Provider"
msgstr "供應商"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 位址"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "預設路由"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "_Options..."
msgstr "選項(_O)…"
@ -1905,66 +1928,62 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "做為熱點(_U)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "_Connect"
msgstr "連接(_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Last used"
msgstr "最後使用的"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬體位址"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 位址"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Strength"
msgstr "強度"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Link speed"
msgstr "連線速度"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_Settings..."
msgstr "設定值(_S)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "關閉連線到無線網路"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 位址"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "Network Name"
msgstr "網路名稱"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "Connected Devices"
msgstr "已連線的裝置"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Security type"
msgstr "安全性類型"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Security key"
msgstr "安全金鑰"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security Key"
msgstr "安全金鑰"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Last used"
msgstr "最後使用的"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "_Forget Network"
msgstr "忘卻網路(_F)"
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Subnet Mask"
msgstr "子網路遮罩"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Settings..."
msgstr "設定值(_S)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "關閉連線到無線網路"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Network Name"
msgstr "網路名稱"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Connected Devices"
msgstr "已連線的裝置"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security type"
msgstr "安全性類型"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security key"
msgstr "安全金鑰"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
@ -2054,11 +2073,6 @@ msgstr "連線失敗"
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "狀態不詳(缺乏)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:301
msgid "Configuration failed"
@ -2274,10 +2288,8 @@ msgstr "InfiniBand 裝置不支援已連接模式"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "連線相依性解析失敗"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "加入帳號"
@ -2349,17 +2361,17 @@ msgstr ""
"加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等"
"等。"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
msgid "Unknown time"
msgstr "不明的時間"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分鐘"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -2367,168 +2379,168 @@ msgstr[0] "%i 小時"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "充電 - 到完全充飽前還有 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "注意電池電力低落,剩下 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "使用電池電力 - 剩下 %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
msgid "Charging"
msgstr "充電"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Using battery power"
msgstr "使用電池電力"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "充電 - 已完全充飽"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Empty"
msgstr "沒電"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "注意 UPS 電力低落,剩下 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "使用 UPS 電力 - 剩下 %s"
#. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
msgid "Caution low UPS"
msgstr "注意 UPS 電力低落"
#. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Using UPS power"
msgstr "使用 UPS 電力"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "您的第二電池已完全充飽"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "您的第二電池已經沒電"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Wireless mouse"
msgstr "無線滑鼠"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "無線鍵盤"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "不斷電系統"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "個人數位助理"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgid "Cellphone"
msgstr "手機"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
msgid "Media player"
msgstr "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
msgid "Tablet"
msgstr "繪圖板"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "充電"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "注意"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "低"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "良好"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "充電 - 已完全充飽"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "沒電"
@ -5216,6 +5228,12 @@ msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"
#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "安全金鑰"
#~ msgid "Subnet Mask"
#~ msgstr "子網路遮罩"
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
#~ msgstr "要測試您的設定值,請試著在這個臉上雙擊。"