Tajik translation updated

This commit is contained in:
Victor Ibragimov 2014-02-13 11:01:16 +05:00
parent 8bf4f51d1a
commit f67cb0553d

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 19:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:49+0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 10:59+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n" "Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n" "Language: tg\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Пасзамина"
msgid "Changes throughout the day" msgid "Changes throughout the day"
msgstr "Тағйироти рӯз" msgstr "Тағйироти рӯз"
#. To translators: This is the noon, not the verb #. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5 #: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Экрани қулф" msgstr "Экрани қулф"
@ -1572,8 +1572,8 @@ msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани контрасти баланд"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Ғайрифаъол"
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#. #.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
msgid "Alternative Characters Key" msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ" msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ"
@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ"
#. * sequences that are combined to form a single character. #. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#. #.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
msgid "Compose Key" msgid "Compose Key"
msgstr "Тугмаи эҷодкунӣ" msgstr "Тугмаи эҷодкунӣ"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
msgid "Modifiers-only switch to next source" msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Табдилдиҳандагон-танҳо гузариш ба манбаи навбатӣ" msgstr "Табдилдиҳандагон-танҳо гузариш ба манбаи навбатӣ"
@ -2000,12 +2000,12 @@ msgid "Never"
msgstr "Ҳеҷ гоҳ" msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:802 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Имрӯз" msgstr "Имрӯз"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:805 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Дирӯз" msgstr "Дирӯз"
@ -4248,12 +4248,17 @@ msgstr "Илова кардани принтери нав"
msgid "A_uthenticate" msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 #. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "No printers detected."
msgstr "Ягон принтер муайян нашуд."
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "Search for network printers or filter result" msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Ҷустуҷӯи принтерҳои шабакавӣ ё нтиҷаи филтр" msgstr "Ҷустуҷӯи принтерҳои шабакавӣ ё нтиҷаи филтр"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "" msgstr ""
"Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед" "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
@ -4371,15 +4376,10 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s вазифаи фаъол" msgstr "%s вазифаи фаъол"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1668
msgid "Server requires authentication" msgid "Server requires authentication"
msgstr "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад" msgstr "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
msgid "No printers detected."
msgstr "Ягон принтер муайян нашуд."
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "Дутарафа" msgstr "Дутарафа"
@ -4537,8 +4537,9 @@ msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "_Default" #| msgid "Default Route"
msgstr "_Пешфарз" msgid "_Default printer"
msgstr "_Принтери пешфарз"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
@ -5461,7 +5462,6 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Ёвари вуруд (AccessX)" msgstr "_Ёвари вуруд (AccessX)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "Pointing & Clicking" msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Нишондиҳӣ ва зеркунӣ" msgstr "Нишондиҳӣ ва зеркунӣ"
@ -5665,27 +5665,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Бузург" msgstr "Бузург"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
msgctxt "Distance" msgctxt "Distance"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Кӯтоҳ" msgstr "Кӯтоҳ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgctxt "Distance" msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen" msgid "¼ Screen"
msgstr "Экрани ¼" msgstr "Экрани ¼"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgctxt "Distance" msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen" msgid "½ Screen"
msgstr "Экрани ½" msgstr "Экрани ½"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgctxt "Distance" msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen" msgid "¾ Screen"
msgstr "Экрани ¾" msgstr "Экрани ¾"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgctxt "Distance" msgctxt "Distance"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Дароз" msgstr "Дароз"
@ -6627,21 +6627,21 @@ msgstr ""
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Ҳисоби ман" msgstr "Ҳисоби ман"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists" msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст" msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:554 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "The username is too long" msgid "The username is too long"
msgstr "Номи корбар хеле дароз аст" msgstr "Номи корбар хеле дароз аст"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:557 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
msgid "The username cannot start with a '-'" msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад" msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:560 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid "" msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'" "digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@ -6650,12 +6650,12 @@ msgstr ""
"'.', '-' ва '_' иборат шавад" "'.', '-' ва '_' иборат шавад"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:810 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e" msgid "%b %e"
msgstr "%b %e" msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
msgid "%b %e, %Y" msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y"
@ -7049,6 +7049,9 @@ msgstr "Танзимот"
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Пешфарз"
#~ msgid "Set Up New Device" #~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "Танзим кардани дастгоҳи нав" #~ msgstr "Танзим кардани дастгоҳи нав"