diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 58c4c9152..0cf3789c1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-13 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-07-11 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 32986e518..47a207c93 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-11 19:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 07:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 07:03+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,33 +74,33 @@ msgstr "Vybrať obrázok" msgid "No Image" msgstr "Bez obrázka" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:696 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:693 msgid "Unable to open address book" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:707 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:704 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:100 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:379 -msgid "Old password is incorret, please retype it" -msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:111 -msgid "Symtem error has occurred" -msgstr "Vyskytla sa systémová chyba" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 +msgid "Old password is incorrect, please retype it" +msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +msgid "System error has occurred" +msgstr "Vyskytla sa systémová chyba" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 msgid "Could not run /usr/bin/passwd" msgstr "Nepodarilo sa spustiť /usr/bin/passwd" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:115 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "bodov/sekundu" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:862 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Iba použiť nastavenie a skončiť" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:998 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" @@ -1681,59 +1681,59 @@ msgstr "minút" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavenie klávesnice" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:551 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549 msgid "Unknown Cursor" msgstr "Neznámy kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736 msgid "Default Cursor" msgstr "Štandardný kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:739 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737 msgid "Default Cursor - Current" msgstr "Štandardný kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:740 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738 msgid "The default cursor that ships with X" msgstr "Štandardný kurzor dodávaný s X" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742 msgid "White Cursor" msgstr "Biely kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:745 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743 msgid "White Cursor - Current" msgstr "Biely kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:746 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744 msgid "The default cursor inverted" msgstr "Invertovaný štandardný kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748 msgid "Large Cursor" msgstr "Veľký kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749 msgid "Large Cursor - Current" msgstr "Veľký kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750 msgid "Large version of normal cursor" msgstr "Veľká verzia normálneho kurzoru" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754 msgid "Large White Cursor - Current" msgstr "Veľký biely kurzor - aktuálny" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:757 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755 msgid "Large White Cursor" msgstr "Veľký biely kurzor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 msgid "Large version of white cursor" msgstr "Veľká verzia bieleho kurzoru" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:952 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kurzorová téma" @@ -2679,13 +2679,13 @@ msgid "Do _not show this warning again." msgstr "Toto upozornenie už _nezobrazovať." #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Do you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Chcete načítať súbor(y) modmap?" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 msgid "Load modmap files" msgstr "Načítať súbory modmap" +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Chceli by ste načítať súbor(y) modmap?" + #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "_Načítať"