From f9107d43c0b38d66586183fa758834973b85fb13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Umarzuki Bin Mochlis Moktar Date: Tue, 21 Oct 2014 23:43:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Malay translation --- po/ms.po | 12342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 8819 insertions(+), 3523 deletions(-) diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index dfca7e99c..1f2d99026 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,2282 +4,1960 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-22 19:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-23 00:15+0800\n" -"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:51+0730\n" +"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar \n" +"Language-Team: GNOME Malaysia \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Lokasi rangkaian sekarang" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2 -msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Lagi URL latarbelakang" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3 -msgid "More themes URL" -msgstr "Lagi URL tema" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." -msgstr "" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." -msgstr "" - -#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 -msgid "Image/label border" -msgstr "Imej/label batasan" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 -msgid "Alert Type" -msgstr "Jenis Waspada" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Jenis pemecut ." - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Butang Waspada" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 -msgid "Show more _details" -msgstr "Tunjuk perincian butiran" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Letakkan ibu jari kiri pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Letakkan jari telunjuk kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kiri pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Letakkan jari anak kiri anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Letakkan jari ibu kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Letakkan jari anak kanan anda pada %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Letakkan jari anda pada pemgimbas sekali lagi" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716 -msgid "Select Image" -msgstr "Pilih Imej" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718 -msgid "No Image" -msgstr "Tiada Imej" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 -msgid "Images" -msgstr "Imej" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 -msgid "All Files" -msgstr "Semua Fail" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Perihal %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_lamat:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "P_embantu" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Perihal Saya" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "B_andar:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "S_yarikat:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_ndar" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Tukar Katalal_uan..." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ban_dar:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ne_gara:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Hubungi" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Neg_ara:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "Emel" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Penuh" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Rum_ah:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesej Instan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Pekerjaan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. _box:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P._O. box:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Maklumat Peribadi" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Pilih gambar anda" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Negeri/Wilayah:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Nama pengguna:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Laman Sesawang" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Log _Laman Sesawang:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Ker_ja" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "Kerja" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "Faks _kerja:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "ZIP/_Poskod:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Jabatan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Laman Sesawang Rumah" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Rumah:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Pengurus:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobile:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Negeri/Wilayah:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tajuk:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "_Kerja:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "_XMPP:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_ZIP/Poskod:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101 -msgid "An internal error occured" -msgstr "Ralat dalaman telah berlaku" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Padam Cap Jari" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Done!" -msgstr "Dilakukan!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590 -msgid "Swipe finger on reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592 -msgid "Place finger on reader" -msgstr "Letakkan jari pada pembaca" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Jari penunjuk kiri" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "Jari anak kiri" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Jari tengah kiri" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Jari manis kiri" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Ibu jari kiri" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Jari lain:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Right index finger" -msgstr "Jari penunjuk kanan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Jari anak" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Jari tengah kanan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Jari manis kanan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Ibu jari kanan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14 -msgid "Select finger" -msgstr "Pilih jari" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161 -msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408 -msgid "Authenticated!" -msgstr "" - -#. This is a re-auth, and it failed. -#. * The password must have been changed in the meantime! -#. * Ask the user to re-authenticate -#. -#. Update status message and auth state -#. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554 -msgid "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Katalaluan anda telah ditukar" - -#. What does this indicate? -#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535 -#, c-format -msgid "System error: %s." -msgstr "Ralat sistem: %s." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538 -msgid "The password is too short." -msgstr "Katalaluan terlalu pendek" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542 -msgid "The password is too simple." -msgstr "Katalaluan terlalu mudah" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546 -msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548 -msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551 -msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "Katalaluan lama dan baru sama" - -#. translators: Unable to launch : -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s" -msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827 -msgid "A system error has occurred" -msgstr "Ralat sistem telah berlaku" - -#. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847 -msgid "Checking password..." -msgstr "Menyemak katalaluan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934 -msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "Kilik Tukar katalaluan untuk menukar katalaluan anda" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937 -msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "Sila taip katalaluan dalam Katalaluan baru ruang." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5 -msgid "" -"Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "" -"Sila taip katalaluan sekali lagi dalam Taip semula katalaluan ruang." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943 -msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Tukar ka_talaluan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2 -msgid "Change password" -msgstr "Tukar katalaluan" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3 -msgid "Change your password" -msgstr "Tukar katalaluan anda" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4 -msgid "Current _password:" -msgstr "Katalaluan _sekarang:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click Authenticate.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click Change password." -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8 -msgid "_Authenticate" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "_Katalaluan baru:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Taip semula katalaluan baru:" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Nota: Perubahan kepada tetapan ini tak akan bertindakbalas " -"sehingga anda log masuk kelak." - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Tutup dan _Log Keluar" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Aplikasi Digemari" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "/Ke_utamaan" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Keboleh_capaikan" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Aplikasi Digemari" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Tambah Kertas Dinding" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 -msgid "All files" -msgstr "Semua Fail" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Font mungkin terlalu besar" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "Guna fon terdahulu" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "Guna fon dipilih" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 -#, fuzzy -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 -msgid "filename" -msgstr "nama fail" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591 -msgid "page" -msgstr "laman" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 -msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638 -#, fuzzy -msgid "Default Pointer" -msgstr "Kursor Default" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 -msgid "Install" -msgstr "Pasang" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -"'%s' is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 -msgid "Apply Background" -msgstr "Terapkan Latar Belakang" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 -msgid "Apply Font" -msgstr "Terapkan Fon" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 -msgid "Revert Font" -msgstr "Kembalikan Fon" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 -msgid "" -"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -"font suggestion can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 -msgid "" -"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " -"suggestion can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 -#, fuzzy -msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 -msgid "" -"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " -"can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 -#, fuzzy -msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 -msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 -#, fuzzy -msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "Tema ini mencadangkanfont:" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Tersendiri" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Keutamaan Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +#: ../panels/background/background.ui.h:1 +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Bentuk terbaik" +#. This refers to a slideshow background +#: ../panels/background/background.ui.h:3 +msgid "Changes throughout the day" +msgstr "Perubahan sepanjang hari" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "_Kontras terbaik" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "W_arna:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: ../panels/background/background.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Tersendiri" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Tengah" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Kawalan" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Customize Theme" -msgstr "Tema tersendiri" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "P_erincian..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Fon _desktop:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Perincian Rendering Font" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Fon" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Dapatkan lagi tema secara online" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Skala _kelabu" - -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Bayangang" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradien mengufuk" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Ikon sahaja" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Besar" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_Tiada" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "_Cetak" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Resolusi:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering Font" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Save Theme As..." -msgstr "_Simpan Tema..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan _Sebagai..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Kelicinan" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Warna tegar" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Meregang" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_piksel (LCD)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Turutan subpiksel" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Teks dibawah item" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Teks di sebelah item" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Teks sahaja" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 #, fuzzy +msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "_Fail" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradien menegak" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Sempadan Tetingkap" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 +msgctxt "background, style" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zum" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "_Tambah..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "Font _Aplikasi:" - -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Keterangan:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Fon desktop:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Font tajuk _tetingkap:" +#| msgid "Center" +msgctxt "background, style" +msgid "Center" +msgstr "Tengah" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Penuh" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Pasang..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokrom" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_Tiada" - -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Ulangtetap ke de_fault" +#| msgid "Scale" +msgctxt "background, style" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 +msgctxt "background, style" +msgid "Fill" +msgstr "Penuh" + +#: ../panels/background/background.ui.h:11 +msgctxt "background, style" +msgid "Span" +msgstr "Jangkau" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 #, fuzzy -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Susunatur dipilih:" +#| msgid "No Wallpaper" +msgid "Wallpapers" +msgstr "Tiada Kertas Dinding" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Saiz:" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Gaya:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Font tajuk _tetingkap:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Tetingkap:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "dot per inci" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Penampilan" - -#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 #, fuzzy -msgid "Customize the look of the desktop" -msgstr "Pilih tema bagi desktop" +#| msgid "Background" +msgid "Select Background" +msgstr "Pilih Sistem" -#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 +msgid "Pictures" +msgstr "Gambar" -#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "Pemasang Tema" +#. translators: No pictures were found +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found." +msgid "No Pictures Found" +msgstr "Tiada apa yang dijumpai." -#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Theme Package" -msgstr "Pakej Tema GNOME" +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" - -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261 -msgid "Slide Show" +#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in +#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 +#, c-format +msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "" +"Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul disini" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263 -msgid "Image" -msgstr "Imej" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Batal carian" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Select" +msgstr "Pilih Sistem" + +#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" msgstr "pelbagai saiz" -#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272 +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 #, c-format -msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "%d %s by %d %s" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, size -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284 -#, c-format +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "More backgrounds URL" +msgid "Current background" +msgstr "Lagi URL latarbelakang" + +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto" + +#. Translators: those are keywords for the background control-center panel +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263 +#, fuzzy +msgid "No Bluetooth adapters found" +msgstr "Tiada apa yang dijumpai." + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgstr "Bluetooth dilumpuhkan melalui suis" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Hidupkan Bluetooth dan matikan, kemudian sambung peranti anda" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 +msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgstr "Letakkan peranti penentukuran anda pada segiempat dan tekan 'Mula'" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" +"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" +"Pindah peranti penentukuran anda ke posisi tentukur dan tekan 'Sambung'" -#. translators: wallpaper name -#. * Image missing -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296 -#, c-format +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" +"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "Pindah peranti pentukuran anda ke posisi permukaan dan tekan 'Sambung'" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300 -msgid "Image missing" -msgstr "Imej hilang" +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Tutup monitor laptop" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 -msgid "Cannot install theme" -msgstr "Tidak dapat pasang tema" +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "An internal error occured" +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Ralat dalaman telah berlaku" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 -#, c-format -msgid "The %s utility is not installed." -msgstr "Utiliti %s tidak dipasang." +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 -msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 -msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "Terdapat ralat pasang fail dipilih" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -"you need to compile." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 -#, c-format -msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "Pemasangan tema \"%s\" gagal." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 -#, c-format -msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 -msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Kekal Tema Terkini" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "Terapkan Tema Baru" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 -#, c-format -msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 -msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "Tema baru berjaya dipasang" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 -msgid "Select Theme" -msgstr "Pilih Tema" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 -msgid "Theme Packages" -msgstr "Tema Pakej" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 -#, c-format -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Nama tema mesti ada" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 -msgid "_Overwrite" -msgstr "" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 -msgid "Would you like to delete this theme?" -msgstr "Adakah anda ingin memadam tema ini?" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 -msgid "Theme cannot be deleted" +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "Theme cannot be deleted" +msgid "The profile could not be generated." msgstr "Tema tidak dapat dipadam" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 -msgid "Could not install theme engine" -msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema" - -# lom -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "" -"Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n" -"Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat " -"bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan bukan-" -"GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus tetapan " -"GNOME." -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "Complete!" +msgstr "Siap!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#, fuzzy +msgid "Calibration failed!" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Peranti penentukuran anda sudah boleh dikeluarkan" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +#, fuzzy +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Kamera web bina dalam" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Menyalin fail: %u of %u" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Penyalinan '%s'" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 -msgid "Copying files" -msgstr "Penyalinan fail-fail" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 -msgid "Parent Window" -msgstr "Tetingkap Utama" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 -msgid "From URI" -msgstr "Dari URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI sedang dipindahkan dari" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 -msgid "To URI" -msgstr "Ke URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI sedang dipindahkan ke" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Pecahan selesai" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 -msgid "Current URI index" -msgstr "Indeks URI semasa" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 -msgid "Total URIs" -msgstr "Jumlah URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Bilangan Jumlah URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "_Skip" -msgstr "_Langkau" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 -msgid "Overwrite _All" -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Kekunci" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Panggilbalik" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Tukar set" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf " -"pada terapan" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Penukaran widget panggilbalik" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" -"Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke " -"widget" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" -"Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf " -"daripada widget" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kawalan UI" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Tetapan data objek editor" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan" - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Tak menjumpai fail '%s'.\n" -"\n" -"Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang " -"lain." - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n" -"Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n" -"\n" -"Sebaliknya, sila pilih gambar lain." - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "Sila pilih satu imej." - -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "_Pilih" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639 -#, fuzzy -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Kursor Default - Semasa" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643 -#, fuzzy -msgid "White Pointer" -msgstr "Kursor Putih" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644 -#, fuzzy -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Kursor Putih - Semasa" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648 -#, fuzzy -msgid "Large Pointer" -msgstr "Cari Pointer" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649 -#, fuzzy -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Kursor Besar - Semasa" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653 -#, fuzzy -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654 -#, fuzzy -msgid "Large White Pointer" -msgstr "Kursor Putih Besar" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Aplikasi Digemari" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Pilih aplikasi default anda" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Pembantu Visual" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959 -msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964 -msgid "- GNOME Default Applications" -msgstr "- Aplikasi Default GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaikan" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "A_rahan:" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Arahan:" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Flag _Larian:" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Penonton Imej" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mesej Instan" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Pembaca Mel" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobiliti" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Pemain Multimedia" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Buka pautan pada _tab baru" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Laksana di t_erminal" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor Teks" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Pemain Video" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Pelayar Web" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Pemain Muzik Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Mel Claws" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Debian Emulator" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Pelayar Web Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Pembaca Emel Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgstr "Papan kekunci pada-_skrin" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Terminal GNOME" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus dengan Kanta Pembesar" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Mail Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Pembaca Skrin Linux" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Dengar" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mel Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Pemain Muzik Muine" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Pemain Muzik Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Mail SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal Piawai" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Pemain Wayang Totem" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "Termasuk _panel" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "Jadikan Default" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 -#, fuzzy -msgid "Monitor" +msgid "%s Monitor" msgstr "Pergerakan" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s Pengimbas" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s Kamera" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s Pencetak" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s Kamera web" + +#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Benarkan pengurusan warna untuk %s" + +#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s" + +#. not calibrated +#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 #, fuzzy -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Keutamaan Font" +msgid "Not calibrated" +msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgid "Default: " +msgstr "Default" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "C_olors:" +msgid "Colorspace: " +msgstr "W_arna:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 +msgid "Test profile: " +msgstr "Profail ujian:" + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Select Sound File" +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Pilih Fail Bunyi" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 +#, fuzzy +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 +msgid "All files" +msgstr "Semua Fail" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582 +msgid "Screen" +msgstr "Skrin" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "Gagal untuk mewujudkan LogDir %s: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "Profail telah dimuatnaik ke:" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 +msgid "Write down this URL." +msgstr "Catatkan URL ini." + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian anda." + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +#, fuzzy +#| msgid "Save File" +msgid "Save Profile" +msgstr "Simpan Fail" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Alat pengukur tidak dapat dikesan. Periksa sama ada telah dihidupkan dan " +"tersambung. " + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofailan pencetak." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Jenis peranti ini tidak disokong buat masa ini." + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Standard XTerminal" +msgid "Standard Space" +msgstr "XTerminal Piawai" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 +msgid "Test Profile" +msgstr "Uji Profail" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Kualiti Rendah" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 +#, fuzzy +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "_Medium" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Kualiti Tinggi" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Default" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Default" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Default" + +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Data penetukuran dari pembekal perkakasan." + +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "" +"Pembetulan paparan skrin penuh tidak dapat dilakukan dengan profail ini. " + +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat." + +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Display Calibration" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Batal carian" + +#. This starts the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Start %s" +msgid "Start" +msgstr "Mula %s" + +#. This resumes the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Done!" +msgid "Done" +msgstr "Dilakukan!" + +#. Timeout parameters +#. 15000 = 15 sec +#. 750 = 0.75 sec +#. Text printed on screen +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Resolution" +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/color/color.ui.h:2 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Penetukuran akanmenghasilkan profile untuk menguruskan warna skin. Kualiti " +"profail warna yang lebih baik berdasarkan masa yang lebih panjang digunakan " +"untuk penetukuran." + +#: ../panels/color/color.ui.h:3 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "" +"Anda tidak akan dapat menggunakan komputer semasa penentukuran berlangsung." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: ../panels/color/color.ui.h:5 +msgid "Quality" +msgstr "Kualiti" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: ../panels/color/color.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Approximate Time" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/color/color.ui.h:8 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Kualiti Penentukuran" + +#: ../panels/color/color.ui.h:9 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran." + +#: ../panels/color/color.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Calibration Device" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung." + +#: ../panels/color/color.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/color/color.ui.h:13 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Kursor Putih Besar" + +#: ../panels/color/color.ui.h:15 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:16 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness up" +msgid "Display Brightness" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "filename" +msgid "Profile Name:" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "filename" +msgid "Profile Name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Berjaya mencipta profail." + +#: ../panels/color/color.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Copying files" +msgid "Copy profile" +msgstr "Penyalinan fail-fail" + +#: ../panels/color/color.ui.h:23 +msgid "Requires writable media" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:24 +msgid "Upload profile" +msgstr "Muatnaik profail" + +#: ../panels/color/color.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Di_rect internet connection" +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "Sa_mbungan internet langsung" + +#: ../panels/color/color.ui.h:26 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:27 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +msgid "Summary" +msgstr "Rumusan" + +#: ../panels/color/color.ui.h:28 +msgid "Import File…" +msgstr "Import Fail..." + +#: ../panels/color/color.ui.h:30 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 +#, fuzzy +#| msgid "_Add..." +msgid "_Add" +msgstr "_Tambah..." + +#: ../panels/color/color.ui.h:31 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:32 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Learn more" +msgstr "Lebih perincian" + +#: ../panels/color/color.ui.h:34 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:35 +msgid "Set for all users" +msgstr "Tetapkan untuk semua pengguna" + +#: ../panels/color/color.ui.h:36 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:37 +msgid "Enable" +msgstr "Benarkan" + +#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "Add profile" +msgstr "Semua Fail" + +#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Tentukur..." + +#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Remove from Favorites" +msgid "Remove profile" +msgstr "Buang Pakej" + +#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Details" +msgid "View details" +msgstr "Lebih perincian" + +#: ../panels/color/color.ui.h:43 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:44 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: ../panels/color/color.ui.h:45 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: ../panels/color/color.ui.h:46 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: ../panels/color/color.ui.h:47 +msgid "Projector" +msgstr "Projektor" + +#: ../panels/color/color.ui.h:48 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:49 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:51 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:52 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "40 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#, fuzzy +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "_Medium" + +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/color/color.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "Native to display" +msgstr "Tidak dapat mencipta paparan sementara:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:61 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:62 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:63 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:64 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the color control-center panel +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" + +#. Add some common regions +#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 +#, fuzzy +#| msgid "Appearance" +msgid "France" +msgstr "Penampilan" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 +msgid "China" +msgstr "" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "Other…" +msgstr "Lain-lain" + +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165 +msgid "More…" +msgstr "" + +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found." +msgid "No languages found" +msgstr "Tiada apa yang dijumpai." + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Language:" +msgid "Language" +msgstr "_Bahasa:" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Done!" +msgid "_Done" +msgstr "Dilakukan!" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "%b %d %l:%M %p" +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "" + +#. Translators: "city, country" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 +msgid "%R" +msgstr "" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "March" +msgstr "Cari" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Hour" +msgstr "%i jam" + +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +msgid "∶" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Minute" +msgstr "%i minit" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "D_elay:" +msgid "Day" +msgstr "P_enangguhan:" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Time Zone" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Search's shortcut." +msgid "Search for a city" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +msgid "Requires internet access" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Keluar selepas seketika untuk menyahpepijat" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Date & _Time" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time _Zone" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Time _Format" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +msgid "24-hour" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +msgid "AM / PM" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Change your Desktop Background settings" +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" + +#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 +msgid "Lid Closed" +msgstr "" + +#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 +#, fuzzy +msgid "Mirrored" +msgstr "Penuhkan Skrin" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Tutup" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "On" -msgstr "Buka" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "Ikon Panel" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 #, fuzzy -msgid "R_otation:" -msgstr "_Lokasi:" +#| msgid "seconds" +msgid "Secondary" +msgstr "saat" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Kadar ke_segaran:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 +msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "Terbalik" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Apply font" +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan font" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 +msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 +#, fuzzy +#| msgid "Size:" +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#. aspect ratio +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "_Resolution:" +msgid "Resolution" msgstr "_Resolusi:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Papar _ikon pada menu" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 +msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 #, fuzzy -msgid "Monitors" -msgstr "Kawalan" +msgid "Secondary Display" +msgstr "Peranti paparan" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Upside Down" -msgstr "Upside Down" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 +msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 #, fuzzy -msgid "Mirror Screens" +msgid "Presentation" +msgstr "Orientasi Tetikus" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 +msgid "Show slideshows and media only" +msgstr "" + +#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 +#, fuzzy +msgid "Mirror" msgstr "Penuhkan Skrin" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 -#, c-format -msgid "Monitor: %s" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 +msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 +msgid "Turn Off" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 -msgid "Could not save the monitor configuration" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +msgid "Don't use this display" msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 -msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 -msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 -#, fuzzy -msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Pilih aplikasi default anda" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 #, fuzzy msgid "Could not get screen information" -msgstr "Tukar resolusi skrin" +msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 +msgid "_Arrange Combined Displays" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "Pintasan baru..." +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Kekunci pemecut" +#. Translators: those are keywords for the display control-center panel +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Pengubahsuai pemecut" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 +msgid "Wayland" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Kod kekunci pemecut" +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Mod Pemecut" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +#, c-format +msgid "%s %d-bit" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Jenis pemecut ." +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:498 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 +#, fuzzy +#| msgid "Smoothing" +msgid "Do nothing" +msgstr "Tiada apa untuk dilakukan." + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Open folder" +msgstr "Folder Rumah" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "Other Media" +msgstr "Lain-lain kemaskini" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 +#, fuzzy +#| msgid "Select your default applications" +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Pilih aplikasi default anda" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 +#, fuzzy +#| msgid "Select your default applications" +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Pilih aplikasi default anda" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Set as Application Font" +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 +#, fuzzy +msgid "audio DVD" +msgstr "CD Audio" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 +msgid "blank CD disc" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +msgid "e-book reader" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Picture CD" +msgstr "CD Audio" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 +msgid "Super Video CD" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 +#, fuzzy +#| msgid "Video Player" +msgid "Video CD" +msgstr "CD Video" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 +#, fuzzy +#| msgid "Window Border" +msgid "Windows software" +msgstr "Pasang Perisian" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Section" +msgstr "Aksi" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Preview:" +msgid "Overview" +msgstr "Prebiu:" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "- GNOME Default Applications" +msgid "Default Applications" +msgstr "- Aplikasi Default GNOME" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 +msgid "Removable Media" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Version:" +msgid "Version %s" +msgstr "Cetak versi GDM" + +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "Details" +msgstr "Keterangan" + +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "View information about your system" +msgstr "" + +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:1 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "_Action:" +msgstr "Aksi" + +#: ../panels/info/info.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Type:" +msgid "_Type:" +msgstr "Jenis:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "filename" +msgid "Device name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/info/info.ui.h:5 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:6 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#. To translators: this field contains the distro name, version and type +#: ../panels/info/info.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "Base system" +msgstr "Pilih Sistem" + +#: ../panels/info/info.ui.h:9 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +msgid "Calculating…" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:11 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:12 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "Kemaskini pepijat" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 +msgid "_Web" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "KMail" +msgid "_Mail" +msgstr "KMail" + +#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Cale_ndar:" +msgid "_Calendar" +msgstr "Kale_ndar" + +#: ../panels/info/info.ui.h:18 +msgid "M_usic" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Video" +msgstr "CD Video" + +#: ../panels/info/info.ui.h:20 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:22 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "CD _audio" +msgstr "CD Audio" + +#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "_DVD video" +msgstr "CD Video" + +#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Muine Music Player" +msgid "_Music player" +msgstr "Pemain Muzik Muine" + +#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Software" +msgstr "Pasang Perisian" + +#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Other Media…" +msgstr "Lain-lain kemaskini" + +#: ../panels/info/info.ui.h:28 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sound and Media" +msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 +msgid "Volume mute" +msgstr "Volume mute" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 +msgid "Volume down" +msgstr "Volum turun" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 +msgid "Volume up" +msgstr "Volum naik" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Multimedia Player" +msgid "Launch media player" +msgstr "Pemain Multimedia" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Memboleh atau melumpuhkan repositori pakej" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Stop playback key" +msgid "Stop playback" +msgstr "Kekunci henti bermain" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Previous track" +msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Next track" +msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 +msgid "Eject" +msgstr "Lenting" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Typing Break" +msgid "Typing" +msgstr "Hentian Menaip" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Launchers" +msgstr "Lancar Pelungsur Web" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Launch help browser" +msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan Default" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +msgid "Launch calculator" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +msgid "Launch email client" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Launch web browser" +msgstr "Lancar Pelungsur Web" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Home folder" +msgstr "Folder Rumah" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Screenshots" +msgstr "Skrin" + +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "" + +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "" + +#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Log out" +msgstr "Log Keluar" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Log Keluar" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase text size" +msgstr "Mesej panji-panji teks" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Decrease text size" +msgstr "Mesej panji-panji teks" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581 +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Compose Key" +msgstr "kekunci Tetikus" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Papan Kekunci" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Pintasan Penyesuaian" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "A_rahan:" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Lengahan:" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +msgid "_Speed:" +msgstr "Ke_lajuan:" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Short" +msgctxt "keyboard, delay" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Slow" +msgctxt "keyboard, speed" +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Long" +msgctxt "keyboard, delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Fast" +msgctxt "keyboard, speed" +msgid "Fast" +msgstr "Laju" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kerdipan Kursor" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ke_lajuan:" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cursor blink speed" +msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/region/region.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Input Sources" +msgstr "Sumber-Sumber Pakej" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Pintasan" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut" +msgid "Remove Shortcut" +msgstr "Buang Pakej" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +"Backspace to clear." +msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 #, fuzzy msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pintasan" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 +msgid "" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -2287,7 +1965,7 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -2296,1362 +1974,7131 @@ msgstr "" "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" "\"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +"automatically set it to \"%s\"?" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " +"if you move forward." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 +msgid "_Assign" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 #, fuzzy -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "Pintasan bagi volum naik" +#| msgid "Default Settings" +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Tetapan Default" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832 -msgid "Action" -msgstr "Aksi" +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 +#, fuzzy +#| msgid "Default Settings" +msgid "Test Your Settings" +msgstr "Tetapan Default" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854 -msgid "Shortcut" -msgstr "Pintasan" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Touchpad" +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Touchpad" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Pintasan Penyesuaian" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Slow" +msgctxt "double click, speed" +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Fast" +msgctxt "double click, speed" +msgid "Fast" +msgstr "Laju" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Double-click" +msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Primary _button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgctxt "mouse, left button as primary" +msgid "_Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgctxt "mouse, right button as primary" +msgid "_Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Mouse" +msgstr "Tetikus" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Pointer speed" +msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Slow" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Fast" +msgctxt "mouse pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "Laju" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "Touchpad" +msgstr "Touchpad" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Slow" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Slow" +msgstr "Lambat" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Fast" +msgctxt "touchpad pointer, speed" +msgid "Fast" +msgstr "Laju" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Disable while _typing" +msgstr "Jangan tunjukkan butang mula semula" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Tap to _click" +msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Two _finger scroll" +msgstr "" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Natural scrolling" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#, fuzzy +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#, fuzzy +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#, fuzzy +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the +#. * network panel +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 +#, fuzzy +#| msgid "Network Proxy" +msgid "Network proxy" +msgstr "Proksi Rangkaian" + +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 +msgid "The system network services are not compatible with this version." +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "802.1x _Security" +msgstr "Pilih " + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "page" +msgid "page 1" +msgstr "laman" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Use authentication" +msgid "Inner _authentication" +msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "page" +msgid "page 2" +msgstr "laman" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "Keselamatan" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +msgid "WEP" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +msgid "WPA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +msgid "WPA2" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 +#: ../panels/power/power.ui.h:19 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam %l:%M %p" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "" + +# msgstr[1] "" +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "Delete Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Add..." +msgid "Add" +msgstr "Tambah..." + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 +#, fuzzy +msgid "Delete DNS Server" +msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 +msgctxt "network parameters" +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Delete Route" +msgstr "Padam" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 +#, fuzzy +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 +#, fuzzy +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +msgid "LEAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "Signal Strength" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Link speed" +msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "Hardware Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default Route" +msgstr "Kursor Default" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "_Name" +msgstr "Nama" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_MAC Address" +msgstr "_Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +msgid "M_TU" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +msgid "Make available to other _users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 +msgid "Firewall _Zone" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "Firewall zone" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +msgid "The zone defines the trust level of the connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "IPv_4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_Addresses" +msgstr "_Alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Routes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +msgid "IPv_6" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open address book" +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "New File" +msgid "New Profile" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 +msgid "VLAN" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734 +msgid "Could not load VPN plugins" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +msgid "Import from file…" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "Current network location" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "Lokasi rangkaian sekarang" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +msgid "_Forget" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +msgid "" +"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " +"a preferred network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +msgid "S_ecurity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Select finger" +msgid "Select file to import" +msgstr "Pilih jari" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The location already exists." +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +msgid "_SSID" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +msgid "_BSSID" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +msgid "My Home Network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Network Proxy" +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"vlan;bridge;bond;DNS;" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 +msgid "Bond slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 +#: ../panels/network/net-device-team.c:102 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 +msgid "Bridge slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +msgid "today" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +msgid "Last used" +msgstr "" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Options..." +msgid "Options…" +msgstr "_Opsyen..." + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 +#, fuzzy +msgid "Add new connection" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/network/net-device-team.c:77 +msgid "Team slaves" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " +"a wireless hotspot to share the connection with others." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +msgid "" +"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-proxy.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP proxy:" +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi _FTP:" + +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +msgid "_Add Profile…" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 +msgid "IMEI" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 +msgid "Provider" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "proxy method" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 +msgctxt "proxy method" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 +msgctxt "proxy method" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Meta" +msgid "_Method" +msgstr "_Meta" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_URL Autokonfigurasi:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP proxy:" +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "Proksi H_TTP:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP proxy:" +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "Proksi H_TTP:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP proxy:" +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "Proksi _FTP:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "S_ocks host:" +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Hos soket:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "Abaikan kemaskini ini" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP proxy:" +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Proksi H_TTP:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP proxy:" +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "Proksi H_TTP:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP proxy:" +msgid "FTP proxy port" +msgstr "Proksi _FTP:" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +msgid "Turn device off" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Device" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/network/network.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove Device" +msgstr "Peranti paparan" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgid "VPN Type" +msgstr "Jenis" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Full Name" +msgid "Group Name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Group Password" +msgstr "_Katalaluan:" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "U_sername:" +msgid "Username" +msgstr "Namapengguna" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "details" +msgstr "Keterangan" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "_Katalaluan:" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Show P_assword" +msgstr "Tunjuk perincian" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +msgid "Make available to other users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +msgid "identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Link-local only" +msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +msgid "ipv4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 +msgid "ipv6" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "XDMCP: Tidak dapat menghurai alamat" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 +msgid "hardware" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +msgid "_Turn On" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +msgid "_Use as Hotspot…" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "_History" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Network Servers" +msgid "Network Name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "Connected Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Security type" +msgstr "Kemaskini keselamatan" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Security key" +msgstr "Kemaskini keselamatan" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:131 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:135 +msgid "Infrastructure" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 +msgid "Status unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:155 +msgid "Unmanaged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:159 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting..." +msgid "Connecting" +msgstr "Menyambung..." + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 +#, fuzzy +msgid "Authentication required" +msgstr "Pakej-pakej Diperlukan" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting..." +msgid "Connected" +msgstr "Menyambung..." + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting..." +msgid "Disconnecting" +msgstr "Menyambung..." + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting..." +msgid "Connection failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#, fuzzy +msgid "Not connected" +msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "Configuration failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "IP configuration failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Configuration" +msgid "IP configuration expired" +msgstr "Konfigurasi Proksi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:264 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:268 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:272 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:276 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:280 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:284 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:288 +#, fuzzy +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Mencari service: %s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:292 +#, fuzzy +msgid "PPP failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:296 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:300 +#, fuzzy +msgid "DHCP client error" +msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:304 +#, fuzzy +msgid "DHCP client failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:308 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:312 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:316 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:320 +#, fuzzy +msgid "AutoIP service error" +msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:324 +#, fuzzy +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:328 +msgid "Line busy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:332 +#, fuzzy +msgid "No dial tone" +msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:336 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:340 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:344 +#, fuzzy +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:348 +#, fuzzy +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:352 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:356 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:360 +msgid "Network registration denied" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:364 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:368 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:372 +#, fuzzy +msgid "PIN check failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:376 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:380 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:384 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "key not found [%s]\n" +msgid "Modem not found" +msgstr "Tidak dipanggil oleh GDM" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:392 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:396 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:400 +#, fuzzy +msgid "SIM Pin required" +msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:404 +#, fuzzy +msgid "SIM Puk required" +msgstr "Perjanjian Lesen Diperlukan" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:408 +msgid "SIM wrong" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:412 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:416 +#, fuzzy +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "Image missing" +msgid "Firmware missing" +msgstr "Imej hilang" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +"Authority certificate?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Ignored Hosts" +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan kemaskini ini" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +msgid "GTC" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 +#, fuzzy +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Pencarian berdasarkan fail" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#, fuzzy +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "Tiada fail" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "PAC _file" +msgstr "Pencarian berdasarkan fail" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Use authentication" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "PAC pro_visioning" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +msgid "Authenticated" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "U_sername:" +msgid "_Username" +msgstr "Namapengguna" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "Sho_w password" +msgstr "_Katalaluan baru:" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Version:" +msgid "Version 0" +msgstr "Cetak versi GDM" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Version:" +msgid "Version 1" +msgstr "Cetak versi GDM" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +msgid "C_A certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" +msgstr "Cetak versi GDM" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +msgid "As_k for this password every time" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 +#, fuzzy +#| msgid "Set your personal information" +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Tetapkan maklumat peribadi anda" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +msgid "Choose your private key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +msgid "I_dentity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_User certificate" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +msgid "Private _key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Retype new password:" +msgid "_Private key password" +msgstr "_Taip semula katalaluan baru:" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 +msgid "Don't _warn me again" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "Tiada pakej" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +msgid "FAST" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Use authentication" +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Guna authentikasi" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgid "1 (Default)" +msgstr "Default" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "Open System" +msgstr "Pilih Sistem" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +msgid "Shared Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +msgid "_Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +msgid "Sho_w key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgid "_Type" +msgstr "Jenis" + +#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgctxt "notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "Lokasi:" + +#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Events" +msgctxt "notifications" +msgid "Sound Alerts" +msgstr "Acara Bunyi" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 +#, fuzzy +msgctxt "notifications" +msgid "Show Popup Banners" +msgstr "Tunjuk semua pakej" + +#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 +#, fuzzy +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Banners" +msgstr "Papar _ikon pada menu" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "notifications" +msgid "View in Lock Screen" +msgstr "Kunci Skrin" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 +msgid "On" +msgstr "Buka" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Notifications" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 +msgid "Show Pop Up Banners" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show in Lock Screen" +msgstr "Kunci Skrin" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "tiada akaun yang tersedia" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "KMail" +msgid "Mail" +msgstr "KMail" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts" +msgstr "Hubungi" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 +msgid "Error logging into the account" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 +msgid "Credentials have expired." +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +msgid "_Sign In" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "Error creating signal pipe." +msgid "Error creating account" +msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +#, fuzzy +#| msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgid "Error removing account" +msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgid "Are you sure you want to remove the account?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 +msgid "This will not remove the account on the server." +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 +msgid "_Remove" +msgstr "_Buang" + +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Online Accounts" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" + +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +msgid "No online accounts configured" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "Buang Pakej" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add an online account" +msgstr "tiada akaun yang tersedia" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 +msgid "" +"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " +"contacts, calendar, chat and more." +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown time" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "minutes" +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minit" + +# msgstr[1] "minit" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i jam" + +# msgstr[1] "%i jam" +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d %s by %d %s" +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "jam" + +# msgstr[1] "jam" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minit" + +# msgstr[1] "minit" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Full Name" +msgid "Fully charged" +msgstr "Nama Penuh" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Telephone" +msgid "Cellphone" +msgstr "Telefon" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#, fuzzy +#| msgid "Multimedia Player" +msgid "Media player" +msgstr "Pemain Multimedia" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "Lokasi:" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Full Name" +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "Nama Penuh" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 +msgid "Batteries" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 +msgid "When _idle" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 +#, fuzzy +msgid "Power Saving" +msgstr "Pengurusan kuasa" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 +#, fuzzy +msgid "_Screen brightness" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Preferences" +msgid "_Keyboard brightness" +msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 +msgid "_Dim screen when inactive" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 +#, fuzzy +msgid "_Blank screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 +msgid "Turns off wireless devices" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 +msgid "_Mobile broadband" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 +msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 +msgid "When on battery power" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 +msgid "When plugged in" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 +msgid "Suspend & Power Off" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 +msgid "_Automatic suspend" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 +msgid "When battery power is _critical" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Pengurusan kuasa" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Power" +msgstr "Pengurusan kuasa" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the power control-center panel +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:1 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Power off" +msgstr "Pengurusan kuasa" + +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "45 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "1 hour" +msgstr "%i jam" + +#: ../panels/power/power.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "80 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "90 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "100 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:10 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "1 minute" +msgstr "%i minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "2 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "3 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "4 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "5 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "8 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "12 minutes" +msgstr "minit" + +#: ../panels/power/power.ui.h:20 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:21 +msgid "_Plugged In" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:22 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay:" +msgid "Delay" +msgstr "_Lengahan:" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Password" +msgstr "_Katalaluan:" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "Pakej-pakej Diperlukan" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 +msgid "Low on toner" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 +#, fuzzy +msgid "Out of toner" +msgstr "Log Keluar" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 +msgid "Low on developer" +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 +#, fuzzy +msgid "Out of developer" +msgstr "Log Keluar" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +msgid "Open cover" +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +msgid "Open door" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +msgid "Low on paper" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +#, fuzzy +msgid "Out of paper" +msgstr "Log Keluar" + +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Configuration" +msgctxt "printer state" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurasi Proksi" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801 +#, fuzzy +#| msgid "_Profession:" +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "_Profession:" + +#. Translators: Toner supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +msgid "Toner Level" +msgstr "" + +#. Translators: Ink supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 +msgid "Ink Level" +msgstr "" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 +msgid "Supply Level" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 +#, fuzzy +#| msgid "Install" +msgctxt "printer state" +msgid "Installing" +msgstr "Pasang" + +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 +#, fuzzy +msgid "No printers available" +msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" + +#. Translators: there is n active print jobs on this printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 +#, c-format +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "" + +# msgstr[1] "" +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Select Sound File" +msgid "Select PPD File" +msgstr "Pencarian berdasarkan fail" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 +#, fuzzy +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Tiada apa yang dijumpai." + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 +#, fuzzy +msgid "Select from database…" +msgstr "Pilih " + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 +msgid "Provide PPD File…" +msgstr "" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 +#, fuzzy +#| msgid "page" +msgid "Test page" +msgstr "laman" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Tidak dapat mencipta soket!" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Printers" +msgstr "_Cetak" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" + +#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +msgid "Active Jobs" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 +msgid "Resume Printing" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pause Printing" +msgstr "Orientasi Tetikus" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Cancel Print Job" +msgstr "Cetak versi GDM" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add a New Printer" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "" + +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "No printers detected." +msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 +msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +msgid "Loading options…" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Select finger" +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Pilih " + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 +msgid "Loading drivers database..." +msgstr "" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:506 +#, fuzzy +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "Kursor Default" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:756 +#, fuzzy +msgid "LPD Printer" +msgstr "_Cetak" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "Port:" +msgid "Portrait" +msgstr "Liang:" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 +msgctxt "print job" +msgid "Held" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "_Profession:" +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "_Profession:" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgid "Job Title" +msgstr "_Tajuk:" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 +msgid "Job State" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "_Timeout:" +msgid "Time" +msgstr "Masa berbaki: %s" + +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 +#, c-format +msgid "%s Active Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +msgid "Serial Port" +msgstr "" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Location:" +msgid "Location: %s" +msgstr "Lokasi:" + +#. Translators: Network address of found printer +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Address:" +msgid "Address: %s" +msgstr "_Alamat" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 +#, fuzzy +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Alert Type" +msgid "Paper Type" +msgstr "Jenis Waspada" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "Paper Source" +msgstr "Sumber Package" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "Output Tray" +msgstr "Keluaran pepijat" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 +msgid "Pages per side" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 +msgid "Two-sided" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi Tetikus" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#, fuzzy +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "_Pasang" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Job" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Pekerjaan" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Auto Select" +msgstr "Pilih Sistem" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "Make Default" +msgid "Printer Default" +msgstr "Jadikan Default" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Tiada sesi yang sedang berlangsung" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 +#, c-format +msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add Printer" +msgstr "_Cetak" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Remove Printer" +msgstr "Buang Pakej" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +msgid "Supply" +msgstr "" + +#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi:" + +#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Default printer" +msgstr "Kursor Default" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +msgid "Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Show _Jobs" +msgstr "Tunjuk perincian" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Models" +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Setting new driver…" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "page" +msgid "page 3" +msgstr "laman" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Print _Test Page" +msgstr "Cetak versi GDM" + +#. Translators: This button opens printer's options tab +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Options..." +msgid "_Options" +msgstr "_Opsyen..." + +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Add New Printer" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn't seem to be available." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +msgid "Usage & History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Software Usage" +msgstr "Pasang Perisian" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "seconds" +msgid "30 seconds" +msgstr "saat" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +msgid "2 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +msgid "3 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +msgid "4 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +msgid "5 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +msgid "6 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +msgid "7 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +msgid "14 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +msgid "30 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +msgid "Forever" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +msgid "_Recently Used" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +msgid "Retain _History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +msgid "Lock screen _after blank for" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show _Notifications" +msgstr "Tunjuk perincian" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Automatically empty _Trash" +msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +msgid "Automatically purge Temporary _Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +msgid "Purge _After" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +msgid "" +"Sending us information about which software you use helps us provide you " +"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +"software.\n" +"\n" +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +"your data with third parties." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +msgid "_Send software usage statistics" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "_Location name:" +msgid "_Location Services" +msgstr "Mencari servis-servis" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "Used to determine your geographical location" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found." +msgid "No regions found" +msgstr "Tiada apa yang dijumpai." + +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +#| msgid "No matches found." +msgid "No input sources found" +msgstr "Tiada sumber input dijumpai" + +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 +#| msgid "Other" +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893 +msgid "Restart Now" +msgstr "Mulakan Semula Sekarang" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 +msgid "No input source selected" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 +msgid "Sorry" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 +msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 +msgid "Login Screen" +msgstr "Skrin Log Masuk" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +#| msgid "Normal" +msgid "Formats" +msgstr "Format" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview" +msgstr "Pretonton" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 +msgid "Times" +msgstr "" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +#| msgid "_Department:" +msgid "Measurement" +msgstr "Ukuran" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Region & Language" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 +msgid "Input Source Options" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." -msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "Tukar ke sumber sebelumnya" -#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh " -"deamon)" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 -#, fuzzy -msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 -#, fuzzy -msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +msgid "Super+Shift+Space" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 +msgid "Switch to next source" +msgstr "Tukar ke sumber seterusnya" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +msgid "Super+Space" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 +msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 +msgid "Alternative switch to next source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "" + +#: ../panels/region/region.ui.h:2 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "" + +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../panels/region/region.ui.h:6 +#| msgid "_Options..." +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#: ../panels/region/region.ui.h:7 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 +msgctxt "Search Location" +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 +msgctxt "Search Location" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +#| msgid "Other" +msgctxt "Search Location" +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +#| msgid "_Delete Location" +msgid "Select Location" +msgstr "Select Location" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 +#| msgid "_Application font:" +msgid "No applications found" +msgstr "Tiada aplikasi dijumpai" + +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the search control-center panel +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" + +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#| msgid "New Location..." +msgid "Search Locations" +msgstr "Lokasi Carian" + +#: ../panels/search/search.ui.h:1 +#| msgid "Move _Up" +msgid "Move Up" +msgstr "Bergerak ke Atas" + +#: ../panels/search/search.ui.h:2 +#| msgid "Move _Down" +msgid "Move Down" +msgstr "Bergerak ke Bawah" + +#: ../panels/search/search.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272 +#| msgid "On" +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Buka" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#| msgid "Off" +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Tutup" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#| msgid "Disabled" +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Dibolehkan" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#| msgid "Action" +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 +#| msgid "_Copy" +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh" + +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" + +#. Label +#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +#| msgid "Network Servers" +msgid "Networks" +msgstr "Rangkaian" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 +msgid "Bluetooth Sharing" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +msgid "" +"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +"devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 +msgid "Only Receive From Trusted Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 +msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +msgid "Computer Name" +msgstr "Nama Komputer" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Perkongsian Fail Peribadi" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#| msgid "Screen %d Settings\n" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Perkongsian Skrin" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +msgid "Media Sharing" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +msgid "Remote Login" +msgstr "Log Masuk Dari Jauh" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " +"your current network using: dav://%s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#| msgid "Current _password:" +msgid "Require Password" +msgstr "Perlu Katalaluan" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +"ssh %s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +msgid "Allow Remote Control" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#| msgid "_Password:" +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#| msgid "_Password:" +msgid "Show Password" +msgstr "Tunjuk katalaluan" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#| msgid "Action" +msgid "Access Options" +msgstr "Pilihan Capaian" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +msgid "New connections must ask for access" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#| msgid "_Retype new password:" +msgid "Require a password" +msgstr "Memerlukan katalaluan" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 +#| msgid "Left" +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 +#| msgid "Right" +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 +#| msgid "Minimize" +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Mengecilkan" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 +#| msgid "Maximize" +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 +msgid "_Balance:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 +msgid "_Fade:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 +#| msgid "_Mobile:" +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profail:" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Output" + +# msgstr[1] "%u Output" +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" + +# msgstr[1] "" +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 +#| msgid "System" +msgid "System Sounds" +msgstr "Bunyi Sistem" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +msgid "_Test Speakers" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 +msgid "Peak detect" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 +#| msgid "Name:" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 +msgid "_Output volume:" +msgstr "Volum _output:" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 #, fuzzy -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgid "Output" +msgstr "Keluaran pepijat" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 +#, fuzzy +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Tiada media di dalam pemacu peranti '%s'." + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 +msgid "_Input volume:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 +msgid "Input level:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Events" +msgid "Sound Effects" +msgstr "Acara Bunyi" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +msgid "_Alert volume:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Keutamaan Bunyi" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Icon theme" +msgid "From theme" +msgstr "Tema ikon" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "Pilih Susunan" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Tersendiri" + +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +msgid "_Always Show Universal Access Menu" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 +msgid "Seeing" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +msgid "_High Contrast" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Large" +msgid "_Large Text" +msgstr "Mesej panji-panji teks" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +msgid "_Zoom" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Linux Screen Reader" +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Sounds:" +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Bunyi:" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hearing" +msgstr "Rendering Font" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Visual" +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Visual" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "kekunci Tetikus" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +msgid "_Click Assist" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Linux Screen Reader" +msgid "Screen Reader" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Linux Screen Reader" +msgid "_Screen Reader" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Sound Keys" +msgstr "kekunci Tetikus" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Visual" +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Visual" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "_Test flash" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Flash _window titlebar" +msgid "Flash the _window title" +msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Typing Assist" +msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "Kekunci Lekat" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgstr "Beep bila _modifier ditekan" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Beep bila _modifier ditekan" +#| msgid "Slow Keys" +msgid "S_low Keys" +msgstr "Kekunci Perlahan" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Short" +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Long" +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Beep bila _modifier ditekan" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Beep when key is _accepted" +msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Beep bila kekunci:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 #, fuzzy -msgid "Beep when key is _rejected" +msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "Bounce Keys" +msgid "_Bounce Keys" msgstr "kekunci Tetikus" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Flash _seluruh skrin" +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Am" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Kekunci Perlahan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Kekunci Lekat" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Maklumbalas _Audio..." - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Kerdipan Kursor" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "P_enangguhan:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Laju" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Model papan kekunci:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Susunatur" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan papan " -"kekunci berulang" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Panjang" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "kekunci Tetikus" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Down" -msgstr "Bergerak ke _Bawah" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "Bergerak ke _Atas" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Ulangan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Ulangan kelajuan kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ulangtetap ke de_fault" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 +#| msgid "Short" +msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Pendek" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Lambat" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "Hentian Menaip" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Pemecutan:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Selangmasa rehat bertahan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Lengahan:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 #, fuzzy -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" +#| msgid "Long" +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip" +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "Pencarian berdasarkan nama" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +msgid "Click Assist" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:" +#| msgid "Short" +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opsyen..." - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +msgid "Secondary click delay" msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Selangmasa kerja bertahan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "minutes" -msgstr "minit" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "Mengikut _negara" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "Mengikut _bahasa" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Pilih Susunan" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Prebiu:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "_Negara:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "_Bahasa:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variasi:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Pilih Model Papan Kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Model:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Susunan Opsyen Papan Kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241 -msgid "Layout" -msgstr "Susunatur" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168 -msgid "Vendors" -msgstr "" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234 -msgid "Models" -msgstr "Model" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:581 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Papan Kekunci" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Dimatikan" +#| msgid "Long" +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +msgid "_Hover Click" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +msgid "D_elay:" +msgstr "P_enangguhan:" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 #, fuzzy -msgid "- GNOME Mouse Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetikus" +#| msgid "Short" +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 #, fuzzy -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " +#| msgid "Long" +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 #, fuzzy -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Heret dan Jatuh" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Cari Pointer" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Orientasi Tetikus" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetikus" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Thr_eshold:" +msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Treshold:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Touchpad" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Dimatikan" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Tetikus-kidal" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 #, fuzzy -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Treshold:" +#| msgid "Small" +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Kecil" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Tahap sensitif:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Sekali klik:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Hadmasa:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Tetikus" - -#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "Lokasi Baru..." - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proksi Rangkaian" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 #, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" +#| msgid "Large" +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Besar" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "Sa_mbungan internet langsung" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Short" +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Pendek" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "Konfigurasi proksi _automatik" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "Konfigurasi proksi _manual" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "_Guna authentikasi" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL Autokonfigurasi:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Long" +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Panjang" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ipta" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Full Screen" +msgstr "Ambil gambar skrin" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Cipta Lokasi Baru" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +msgid "Top Half" +msgstr "" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Perincian Proksi HTTP" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +msgid "Bottom Half" +msgstr "" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Proksi H_TTP:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left Half" +msgstr "Kiri" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Senarai Hos Abaian" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Half" +msgstr "Kanan" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Abaikan Hos" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Layout Options" +msgid "Zoom Options" +msgstr "Opsyen susunatur" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Magnification:" msgstr "Lokasi:" -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Liang:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurasi Proksi" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "_Hos soket:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Lokasi tersebut sudah wujud." - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nama_pengguna:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Padam Lokasi:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Perincian" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proksi _FTP:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Nama Lokasi:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" - -#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +msgid "Follow mouse cursor" msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +#| msgid "Screen" +msgid "Screen part:" +msgstr "Ambil gambar skrin" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 +msgid "Magnifier extends outside of screen" msgstr "" -"Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:603 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:609 -msgid "H_yper" -msgstr "H_iper" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:616 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:623 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Kekunci Pergerakan" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Aksi Bar Tajuk" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 +msgid "Keep magnifier cursor centered" msgstr "" -"Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetingkap" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 +msgid "Magnifier cursor pushes contents around" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5 -msgid "Window Selection" -msgstr "Pemilihan Tertingkap" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +msgid "Magnifier cursor moves with contents" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "saat" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" +#| msgid "Orca with Magnifier" +msgid "Magnifier" +msgstr "Orca dengan Kaca Pembesar" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Tetingkap" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +msgid "Thickness:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimum" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimalkan Menegak" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 +msgid "Length:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimalkan Melintang" +#. The color of the accessibility crosshair +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "C_olors:" +msgid "Color:" +msgstr "W_arna:" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" -msgstr "Mengecilkan" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +msgid "Crosshairs:" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Gulung" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +msgid "Overlaps mouse cursor" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +msgid "Crosshairs" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +msgid "White on black:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness up" +msgid "Brightness:" +msgstr "Kecerahan naik" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contrast:" +msgstr "Hubungi" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../shell/control-center.c:49 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "kunci tidak dijumpai [%s]\n" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Full" +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "_Penuh" -#: ../shell/control-center.c:143 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "C_olors:" +msgid "Color Effects:" +msgstr "W_arna:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color Effects" +msgstr "Warna" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 +#, fuzzy +#| msgid "Standard XTerminal" +msgctxt "Account type" +msgid "Standard" +msgstr "XTerminal Piawai" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 +#, fuzzy +#| msgid "Terminator" +msgctxt "Account type" +msgid "Administrator" +msgstr "Terminator" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Full Name" +msgid "_Full Name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Alert Type" +msgid "Account _Type" +msgstr "tiada akaun yang tersedia" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +msgid "Allow user to set a password when they next login" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Filter" -msgstr "Tapis" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "Set a password now" +msgstr "Gagal metetapkan id kumpulan kepada %d" -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Groups" -msgstr "Kumpulan" - -#: ../shell/control-center.c:182 -msgid "Common Tasks" -msgstr "Tugas Biasa" - -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Pusat Kawalan" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 +msgid "_Verify" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." +"Go online to add\n" +"enterprise login accounts." msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "Tetingkap Log Masuk" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Nama pengguna" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +msgid "_Enroll" msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." msgstr "" -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 +msgid "Administrator Password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Ibu jari kiri" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Jari tengah kiri" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Jari manis kiri" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "Jari anak kiri" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "Ibu jari kanan" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Jari tengah kanan" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Jari manis kanan" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "Jari anak" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 +#, fuzzy +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Right index finger" +msgid "_Right index finger" +msgstr "Jari penunjuk kanan" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Left index finger" +msgid "_Left index finger" +msgstr "Jari penunjuk kiri" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Other finger: " +msgid "_Other finger:" +msgstr "Lain-lain kemaskini" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Login History" +msgstr "Tetingkap Log Masuk" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "Change Password" +msgstr "Tidak dapat menukar pengguna" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Change set" +msgid "Ch_ange" +msgstr "Tukar set" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "_Verify New Password" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "_New Password" +msgstr "- Login GDM baharu" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Current _password:" +msgid "Current _Password" +msgstr "Katalaluan _sekarang:" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add User Account" +msgstr "tiada akaun yang tersedia" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Remove User Account" +msgstr "tiada akaun yang tersedia" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Layout Options" +msgid "Login Options" +msgstr "Tetingkap Log Masuk" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Tetingkap Log Masuk" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Fingerprints" +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Tetingkap Log Masuk" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "User name:" +msgid "User Icon" +msgstr "Ikon Kemaskini" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "_Language:" +msgid "_Language" +msgstr "_Bahasa:" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Last Login" +msgstr "Tetingkap Log Masuk" + +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage user accounts" +msgstr "tiada akaun yang tersedia" + +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "That password was incorrect." +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Katalaluan tersebut tidak betul." + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." msgstr "" -#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Radas Konfigurasi GNOME" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 -msgid "_Postpone Break" -msgstr "_Tangguh Rehat" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 -msgid "Take a break!" -msgstr "Masa rehat!" - -#: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "_Take a Break" -msgstr "_Rehat Sebentar" - -#: ../typing-break/drwright.c:507 -#, c-format -msgid "Take a break now (next in %dm)" +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:509 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Stretch" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Low" +msgstr "Meregang" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Good" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: High" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "initgroups () gagal untuk kali ke-%s" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, fuzzy, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minit sampai rehat seterusnya" -msgstr[1] "%d minit sampai rehat seterusnya" +#| msgid "The password is too short." +msgid "The new password is too short" +msgstr "Katalaluan terlalu pendek" -#: ../typing-break/drwright.c:515 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The password is too simple." +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Katalaluan terlalu mudah" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The old and new passwords are too similar." +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Katalaluan lama dan baru hampir sama" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The two passwords are not equal." +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Kedua-dua katalaluan tidak sama" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 #, c-format -msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:517 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The old and new passwords are the same." +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Katalaluan lama dan baru sama" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Your password has been changed." +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Katalaluan anda telah ditukar" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#, c-format +#| msgid "Unknown Cursor" +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tidak diketahui" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your account provider." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Gagal untuk menambah akaun" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Katalaluan tidak padan." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Gagal untuk mendaftarkan akaun" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Gagal untuk menyertai domain" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +msgid "" +"That login name didn't work.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +msgid "" +"That login password didn't work.\n" +"Please try again." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 +msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda." + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#| msgid "An internal error occured" +msgid "An internal error occurred." +msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi." + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Bolehkan" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Padam cap jari didaftarkan?" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Padam Cap Jari" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 +msgid "Done!" +msgstr "Selesai!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "Tidak dapat akses peranti '%s'" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #, c-format msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "" -"Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %s" - -#: ../typing-break/drwright.c:631 -msgid "Written by Richard Hult " -msgstr "Ditulis oleh Richard Hult " - -#: ../typing-break/drwright.c:632 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" - -#: ../typing-break/drwright.c:641 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "Pengingat hentian komputer." - -#: ../typing-break/drwright.c:643 -msgid "translator-credits" -msgstr "kredit-penterjemah" - -#: ../typing-break/main.c:63 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Mengaktifkan kod debug" - -#: ../typing-break/main.c:65 -msgid "Don't check whether the notification area exists" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:91 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 +#| msgid "Select finger" +msgid "Selecting finger" +msgstr "Pilih jari" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#| msgid "_Delete Fingerprints" +msgid "Enrolling fingerprints" +msgstr "Mendaftarkan cap jari" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68 +msgid "This Week" +msgstr "Minggu Ini" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71 +msgid "Last Week" +msgstr "" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 +#| msgid "%b %d %Y" +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86 +#| msgid "%b %d %Y" +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247 +msgid "Session Ended" +msgstr "Sesi Tamat" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253 +msgid "Session Started" +msgstr "Sesi Bermula." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Pilih katalaluan yang lain." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 +#| msgid "Your password has been changed." +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 +#| msgid "The password is too short." +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Katalaluan tidak padan." + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable image" +msgstr "Lumpuhkan imej" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471 +msgid "Take a photo…" +msgstr "Ambil gambar..." + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489 +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 +#, c-format +msgid "Used by %s" +msgstr "Digunakan oleh %s " + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Katalaluan tidak sah. Cuba semula." + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "Tidak dapat menyambung ke domain %s: %s" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 +msgid "Other Accounts" +msgstr "Lain-lain Akaun" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Gagal memadam pengguna" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 +#, c-format +#| msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgstr "Adakah anda mahu mengekalkan fail %s?" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 +#| msgid "_Delete Fingerprints" +msgid "_Delete Files" +msgstr "Pa_dam fail" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 +#| msgid "New File" +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Kekalkan Fail" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Akaun dilumpuhkan" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 +#| msgid "None" +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148 +#| msgid "Create New Location" +msgid "Create a user account" +msgstr "Cipta satu akaun pengguna" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Padam akaun pengguna dipilih" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#| msgid "By _country" +msgid "My Account" +msgstr "Akaun Saya" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 +#, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 +#, c-format +#| msgid "The password is too short." +msgid "The username is too long." +msgstr "Nama pengguna telalu panjang." + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 +msgid "The username cannot start with a '-'." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +msgid "" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgstr "" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 +#| msgid "%b %d %Y" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b " + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831 +#| msgid "%b %d %Y" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +#| msgid "Buttons" +msgid "Map Buttons" +msgstr "Petakan Butang" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Typing Monitor" -msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME" - -#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" +"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#| msgid "None" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Tukar Monitor" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 +msgid "Output:" +msgstr "Output:" + +#. Keep ratio switch +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "" + +#. Whole-desktop checkbox +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "Petakan ke monitor tunggal" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +msgid "Display Mapping" +msgstr "Pemetaan Paparan" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 +#| msgid "Buttons" +msgid "Button" +msgstr "Butang" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "Keutamaan Tablet" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Tiada tablet dikesan" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#| msgid "Default Settings" +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Tetapan Bluetooth" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Peta untuk Dipantau" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +#| msgid "Buttons" +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Butang Peta..." + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Betulkan resolusi paparan" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Betulkan tetapan tetikus" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Orientasi Kidal" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 +#| msgid "Left ring finger" +msgid "Left Ring" +msgstr "Cincin Kiri" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093 +#| msgid "Right ring finger" +msgid "Right Ring" +msgstr "Cincin Kanan" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 +#, c-format +#| msgid "Right ring finger" +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "Mod Cincin Kanan #%d" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 +#, c-format +#| msgid "Alert Buttons" +msgid "Left Button #%d" +msgstr "Butang Kiri #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#| msgid "New shortcut..." +msgid "New shortcut…" +msgstr "Pintasan baharu..." + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 +#| msgid "Action" +msgid "No Action" +msgstr "Tiada Tindakan" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 +msgid "Left Mouse Button Click" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 +#| msgid "Roll up" +msgid "Scroll Up" +msgstr "Skrol ke atas" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 +msgid "Scroll Left" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 +msgid "Scroll Right" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 +#| msgid "Style:" +msgid "Stylus" +msgstr "Stilus" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 +msgid "Firm" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +#| msgid "Buttons" +msgid "Top Button" +msgstr "Butang Atas" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +#| msgid "Alert Buttons" +msgid "Lower Button" +msgstr "Butang Bawah" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:69 +#| msgid "Enable debugging code" +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Benarkan mod panjang lebar" + +#: ../shell/cc-application.c:70 +msgid "Show the overview" +msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan" + +#: ../shell/cc-application.c:71 +msgid "Search for the string" +msgstr "Cari rentetan" + +#: ../shell/cc-application.c:72 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 +#: ../shell/cc-application.c:75 +msgid "Show help options" +msgstr "Tunjuk pilihan bantuan" + +#: ../shell/cc-application.c:76 +msgid "Panel to display" +msgstr "Panel hendak dipaparkan" + +#: ../shell/cc-application.c:76 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:145 +#| msgid "Default Settings" +msgid "- Settings" +msgstr "- Tetapan" + +#: ../shell/cc-application.c:163 +#, c-format msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" +#: ../shell/cc-application.c:193 +#| msgid "A_vailable layouts:" +msgid "Available panels:" +msgstr "Panel tersedia:" -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:290 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 -msgid "Style:" -msgstr "Gaya:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:306 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:310 -msgid "Size:" -msgstr "Saiz:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367 -msgid "Version:" -msgstr "Versi:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369 -msgid "Copyright:" -msgstr "hakcipta:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:362 -msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:442 -msgid "Installed" -msgstr "Terpasang" - -#: ../font-viewer/font-view.c:445 -msgid "Install Failed" -msgstr "Pemasangan Gagal" - -#: ../font-viewer/font-view.c:517 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "penggunaan: %s fontfile\n" - -#: ../font-viewer/font-view.c:592 -#, fuzzy -msgid "I_nstall Font" -msgstr "_Pasang" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Font Viewer" -msgstr "Pusat Kawalan GNOME" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "Fon Prebiu" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKS" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "Saiz fon (default:64)" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "SIZE" -msgstr "SAIZ" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 -#, c-format -msgid "Error parsing arguments: %s\n" -msgstr "Ralat parsing hujah: %s\n" - -#: ../libslab/app-shell.c:754 -#, c-format -msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "Penapisan anda \"%s\" tidak sama mana-mana item." - -#: ../libslab/app-shell.c:756 -msgid "No matches found." -msgstr "Tiada persamaan dijumpai." - -#: ../libslab/app-shell.c:905 -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 -#, c-format -msgid "Start %s" -msgstr "Mula %s" - -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Naiktaraf" +#: ../shell/cc-application.c:329 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Henti" -#: ../libslab/application-tile.c:457 -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "_Pasang" +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 +#| msgid "Default Settings" +msgid "All Settings" +msgstr "Semua Tetapan" -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Buang dari Kegemaran" +#. Add categories +#: ../shell/cc-window.c:876 +#| msgid "Personal Info" +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "Peribadi" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Tambah ke Kegemaran" - -#: ../libslab/application-tile.c:871 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan" - -#: ../libslab/application-tile.c:873 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Tambah pada Program Permulaan" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Spreadsheet Baru" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "Dokumen Baru" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "Sistem Fail" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "Rangkaian Pelayan" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Namakan..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Hantar Kepada..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pindah ke Tong Sampah" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Padam" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk padam secara kekal \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang" - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Buka dengan \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Buka dengan aplikasi default anda" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Bukan dalam Pengurus Fail" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Semalam %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Cari Sekarang" - -#: ../libslab/system-tile.c:127 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Buka %s" - -#: ../libslab/system-tile.c:140 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Buangkan dari Item Sistem" - -msgid "Show help options" +#: ../shell/cc-window.c:877 +msgctxt "category" +msgid "Hardware" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Katalaluan:" +#: ../shell/cc-window.c:878 +#| msgid "System" +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Keutamaan;Tetapan;" + +#~ msgid "More themes URL" +#~ msgstr "Lagi URL tema" + +#~ msgid "Image/label border" +#~ msgstr "Imej/label batasan" + +#, fuzzy +#~ msgid "The type of alert" +#~ msgstr "Jenis pemecut ." + +#~ msgid "Show more _details" +#~ msgstr "Tunjuk perincian butiran" + +#~ msgid "Place your left thumb on %s" +#~ msgstr "Letakkan ibu jari kiri pada %s" + +#~ msgid "Place your left index finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari telunjuk kiri anda pada %s" + +#~ msgid "Place your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari tengah kiri pada %s" + +#~ msgid "Place your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s" + +#~ msgid "Place your left little finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari anak kiri anda pada %s" + +#~ msgid "Place your right thumb on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari ibu kanan anda pada %s" + +#~ msgid "Place your right index finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" + +#~ msgid "Place your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s" + +#~ msgid "Place your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s" + +#~ msgid "Place your right little finger on %s" +#~ msgstr "Letakkan jari anak kanan anda pada %s" + +#~ msgid "Place your finger on the reader again" +#~ msgstr "Letakkan jari anda pada pemgimbas sekali lagi" + +#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +#~ msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Pilih Imej" + +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "Tiada Imej" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imej" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Semua Fail" + +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "Perihal %s" + +#~ msgid "A_IM/iChat:" +#~ msgstr "A_IM/iChat:" + +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "A_lamat:" + +#~ msgid "A_ssistant:" +#~ msgstr "P_embantu" + +#~ msgid "About Me" +#~ msgstr "Perihal Saya" + +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "B_andar:" + +#~ msgid "C_ompany:" +#~ msgstr "S_yarikat:" + +#~ msgid "Change Passwo_rd..." +#~ msgstr "Tukar Katalal_uan..." + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "Ban_dar:" + +#~ msgid "Co_untry:" +#~ msgstr "Ne_gara:" + +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "Neg_ara:" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Emel" + +#~ msgid "Hom_e:" +#~ msgstr "Rum_ah:" + +#~ msgid "IC_Q:" +#~ msgstr "IC_Q:" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Mesej Instan" + +#~ msgid "M_SN:" +#~ msgstr "M_SN:" + +#~ msgid "P.O. _box:" +#~ msgstr "P.O. _box:" + +#~ msgid "P._O. box:" +#~ msgstr "P._O. box:" + +#~ msgid "Select your photo" +#~ msgstr "Pilih gambar anda" + +#~ msgid "State/Pro_vince:" +#~ msgstr "Negeri/Wilayah:" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Laman Sesawang" + +#~ msgid "Web _log:" +#~ msgstr "Log _Laman Sesawang:" + +#~ msgid "Wor_k:" +#~ msgstr "Ker_ja" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Kerja" + +#~ msgid "Work _fax:" +#~ msgstr "Faks _kerja:" + +#~ msgid "ZIP/_Postal code:" +#~ msgstr "ZIP/_Poskod:" + +#~ msgid "_Home page:" +#~ msgstr "_Laman Sesawang Rumah" + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "_Rumah:" + +#~ msgid "_Manager:" +#~ msgstr "_Pengurus:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "_Negeri/Wilayah:" + +#~ msgid "_Work:" +#~ msgstr "_Kerja:" + +#~ msgid "_XMPP:" +#~ msgstr "_XMPP:" + +#~ msgid "_Yahoo:" +#~ msgstr "_Yahoo:" + +#~ msgid "_ZIP/Postal code:" +#~ msgstr "_ZIP/Poskod:" + +#~ msgid "Place finger on reader" +#~ msgstr "Letakkan jari pada pembaca" + +#~ msgid "System error: %s." +#~ msgstr "Ralat sistem: %s." + +#~ msgid "Unable to launch %s: %s" +#~ msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s" + +#~ msgid "A system error has occurred" +#~ msgstr "Ralat sistem telah berlaku" + +#~ msgid "Checking password..." +#~ msgstr "Menyemak katalaluan" + +#~ msgid "Click Change password to change your password." +#~ msgstr "Kilik Tukar katalaluan untuk menukar katalaluan anda" + +#~ msgid "Please type your password in the New password field." +#~ msgstr "Sila taip katalaluan dalam Katalaluan baru ruang." + +#~ msgid "" +#~ "Please type your password again in the Retype new password field." +#~ msgstr "" +#~ "Sila taip katalaluan sekali lagi dalam Taip semula katalaluan " +#~ "ruang." + +#~ msgid "Change pa_ssword" +#~ msgstr "Tukar ka_talaluan" + +#~ msgid "Change your password" +#~ msgstr "Tukar katalaluan anda" + +#~ msgid "Accessible Lo_gin" +#~ msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk" + +#~ msgid "Assistive Technologies" +#~ msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assistive Technologies Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +#~ "next log in." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Perubahan kepada tetapan ini tak akan " +#~ "bertindakbalas sehingga anda log masuk kelak." + +#~ msgid "Close and _Log Out" +#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +#~ msgstr "Aplikasi Digemari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +#~ msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" + +#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +#~ msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus" + +#~ msgid "_Enable assistive technologies" +#~ msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan" + +#~ msgid "_Keyboard Accessibility" +#~ msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mouse Accessibility" +#~ msgstr "Keboleh_capaikan" + +#~ msgid "_Preferred Applications" +#~ msgstr "_Aplikasi Digemari" + +#~ msgid "Add Wallpaper" +#~ msgstr "Tambah Kertas Dinding" + +#~ msgid "Font may be too large" +#~ msgstr "Font mungkin terlalu besar" + +#~ msgid "Use previous font" +#~ msgstr "Guna fon terdahulu" + +#~ msgid "Use selected font" +#~ msgstr "Guna fon dipilih" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" +#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" + +#~ msgid "Apply Background" +#~ msgstr "Terapkan Latar Belakang" + +#~ msgid "Apply Font" +#~ msgstr "Terapkan Fon" + +#~ msgid "Revert Font" +#~ msgstr "Kembalikan Fon" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." +#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current theme suggests a background." +#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current theme suggests a font." +#~ msgstr "Tema ini mencadangkanfont:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appearance Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Tema" + +#~ msgid "Best _shapes" +#~ msgstr "_Bentuk terbaik" + +#~ msgid "Best co_ntrast" +#~ msgstr "_Kontras terbaik" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ustomize..." +#~ msgstr "Tersendiri" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Kawalan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize Theme" +#~ msgstr "Tema tersendiri" + +#~ msgid "D_etails..." +#~ msgstr "P_erincian..." + +#~ msgid "Des_ktop font:" +#~ msgstr "Fon _desktop:" + +#~ msgid "Font Rendering Details" +#~ msgstr "Perincian Rendering Font" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fon" + +#~ msgid "Get more themes online" +#~ msgstr "Dapatkan lagi tema secara online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gra_yscale" +#~ msgstr "Skala _kelabu" + +#~ msgid "Hinting" +#~ msgstr "Bayangang" + +#~ msgid "Horizontal gradient" +#~ msgstr "Gradien mengufuk" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "Icons only" +#~ msgstr "Ikon sahaja" + +#~ msgid "N_one" +#~ msgstr "_Tiada" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_esolution:" +#~ msgstr "_Resolusi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Theme As..." +#~ msgstr "_Simpan Tema..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Simpan _Sebagai..." + +#~ msgid "Solid color" +#~ msgstr "Warna tegar" + +#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#~ msgstr "Sub_piksel (LCD)" + +#~ msgid "Subpixel Order" +#~ msgstr "Turutan subpiksel" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teks" + +#~ msgid "Text below items" +#~ msgstr "Teks dibawah item" + +#~ msgid "Text beside items" +#~ msgstr "Teks di sebelah item" + +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Teks sahaja" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "VB_GR" +#~ msgstr "VB_GR" + +#~ msgid "Vertical gradient" +#~ msgstr "Gradien menegak" + +#~ msgid "_BGR" +#~ msgstr "_BGR" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "_Keterangan:" + +#~ msgid "_Document font:" +#~ msgstr "_Fon desktop:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Fixed width font:" +#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:" + +#~ msgid "_Install..." +#~ msgstr "_Pasang..." + +#~ msgid "_Medium" +#~ msgstr "_Medium" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_Monokrom" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Tiada" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Reset to Defaults" +#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Selected items:" +#~ msgstr "_Susunatur dipilih:" + +#~ msgid "_Size:" +#~ msgstr "_Saiz:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Gaya:" + +#~ msgid "_VRGB" +#~ msgstr "_VRGB" + +#~ msgid "_Window title font:" +#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:" + +#~ msgid "_Windows:" +#~ msgstr "_Tetingkap:" + +#~ msgid "dots per inch" +#~ msgstr "dot per inci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize the look of the desktop" +#~ msgstr "Pilih tema bagi desktop" + +#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +#~ msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" + +#~ msgid "Theme Installer" +#~ msgstr "Pemasang Tema" + +#~ msgid "Gnome Theme Package" +#~ msgstr "Pakej Tema GNOME" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Imej" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %s\n" +#~ "Folder: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Folder: %s" + +#~ msgid "Cannot install theme" +#~ msgstr "Tidak dapat pasang tema" + +#~ msgid "The %s utility is not installed." +#~ msgstr "Utiliti %s tidak dipasang." + +#~ msgid "There was an error installing the selected file" +#~ msgstr "Terdapat ralat pasang fail dipilih" + +#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +#~ msgstr "Pemasangan tema \"%s\" gagal." + +#~ msgid "Keep Current Theme" +#~ msgstr "Kekal Tema Terkini" + +#~ msgid "Apply New Theme" +#~ msgstr "Terapkan Tema Baru" + +#~ msgid "New themes have been successfully installed." +#~ msgstr "Tema baru berjaya dipasang" + +#~ msgid "No theme file location specified to install" +#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" + +#~ msgid "Select Theme" +#~ msgstr "Pilih Tema" + +#~ msgid "Theme Packages" +#~ msgstr "Tema Pakej" + +#~ msgid "Theme name must be present" +#~ msgstr "Nama tema mesti ada" + +#~ msgid "Would you like to delete this theme?" +#~ msgstr "Adakah anda ingin memadam tema ini?" + +#~ msgid "Could not install theme engine" +#~ msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema" + +# lom +#~ msgid "" +#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " +#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +#~ "GNOME settings manager." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n" +#~ "Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat " +#~ "bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan " +#~ "bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus " +#~ "tetapan GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" + +#~ msgid "Copying file: %u of %u" +#~ msgstr "Menyalin fail: %u of %u" + +#~ msgid "Copying '%s'" +#~ msgstr "Penyalinan '%s'" + +#~ msgid "Parent Window" +#~ msgstr "Tetingkap Utama" + +#~ msgid "From URI" +#~ msgstr "Dari URI" + +#~ msgid "URI currently transferring from" +#~ msgstr "URI sedang dipindahkan dari" + +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "Ke URI" + +#~ msgid "URI currently transferring to" +#~ msgstr "URI sedang dipindahkan ke" + +#~ msgid "Fraction completed" +#~ msgstr "Pecahan selesai" + +#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" +#~ msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai" + +#~ msgid "Current URI index" +#~ msgstr "Indeks URI semasa" + +#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +#~ msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1" + +#~ msgid "Total URIs" +#~ msgstr "Jumlah URI" + +#~ msgid "Total number of URIs" +#~ msgstr "Bilangan Jumlah URI" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Langkau" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Kekunci" + +#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +#~ msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "Panggilbalik" + +#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#~ msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" + +#~ msgid "" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" +#~ msgstr "" +#~ "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf " +#~ "pada terapan" + +#~ msgid "Conversion to widget callback" +#~ msgstr "Penukaran widget panggilbalik" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" +#~ msgstr "" +#~ "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke " +#~ "widget" + +#~ msgid "Conversion from widget callback" +#~ msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" +#~ msgstr "" +#~ "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf " +#~ "daripada widget" + +#~ msgid "UI Control" +#~ msgstr "Kawalan UI" + +#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#~ msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" + +#~ msgid "Property editor object data" +#~ msgstr "Tetapan data objek editor" + +#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +#~ msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" + +#~ msgid "Property editor data freeing callback" +#~ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "" +#~ "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang " +#~ "dikosongkan" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." +#~ msgstr "" +#~ "Tak menjumpai fail '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang " +#~ "lain." + +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n" +#~ "Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n" +#~ "\n" +#~ "Sebaliknya, sila pilih gambar lain." + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "Sila pilih satu imej." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Pointer - Current" +#~ msgstr "Kursor Default - Semasa" + +#, fuzzy +#~ msgid "White Pointer" +#~ msgstr "Kursor Putih" + +#, fuzzy +#~ msgid "White Pointer - Current" +#~ msgstr "Kursor Putih - Semasa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Large Pointer - Current" +#~ msgstr "Kursor Besar - Semasa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Large White Pointer - Current" +#~ msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Digemari" + +#~ msgid "Visual Assistance" +#~ msgstr "Pembantu Visual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error saving configuration: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Kebolehcapaikan" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_Arahan:" + +#, fuzzy +#~ msgid "E_xecute flag:" +#~ msgstr "Flag _Larian:" + +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "Penonton Imej" + +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "Mesej Instan" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Mail Reader" +#~ msgstr "Pembaca Mel" + +#~ msgid "Mobility" +#~ msgstr "Mobiliti" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "Open link in new _tab" +#~ msgstr "Buka pautan pada _tab baru" + +#~ msgid "Open link in new _window" +#~ msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Laksana di t_erminal" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Terminal Emulator" + +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "Editor Teks" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Pelayar Web" + +#~ msgid "Balsa" +#~ msgstr "Balsa" + +#~ msgid "Banshee Music Player" +#~ msgstr "Pemain Muzik Banshee" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "Mel Claws" + +#~ msgid "Dasher" +#~ msgstr "Dasher" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Sensible Browser" +#~ msgstr "Pelayar Web Derfault" + +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "Terminal Debian Emulator" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ETerm" + +#~ msgid "Encompass" +#~ msgstr "Encompass" + +#~ msgid "Epiphany Web Browser" +#~ msgstr "Pelayar Web Epiphany" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader" +#~ msgstr "Pembaca Emel Evolution" + +#~ msgid "Firebird" +#~ msgstr "Firebird" + +#~ msgid "Firefox" +#~ msgstr "Firefox" + +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "Terminal GNOME" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + +#~ msgid "Gnopernicus" +#~ msgstr "Gnopernicus" + +#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#~ msgstr "Gnopernicus dengan Kanta Pembesar" + +#~ msgid "Iceape" +#~ msgstr "Iceape" + +#~ msgid "Iceape Mail" +#~ msgstr "Mail Iceape" + +#~ msgid "Icedove" +#~ msgstr "Icedove" + +#~ msgid "Iceweasel" +#~ msgstr "Iceweasel" + +#~ msgid "Konqueror" +#~ msgstr "Konqueror" + +#~ msgid "Konsole" +#~ msgstr "Konsole" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Dengar" + +#~ msgid "Midori" +#~ msgstr "Midori" + +#~ msgid "Mozilla" +#~ msgstr "Mozilla" + +#~ msgid "Mozilla 1.6" +#~ msgstr "Mozilla 1.6" + +#~ msgid "Mozilla Mail" +#~ msgstr "Mel Mozilla" + +#~ msgid "Mozilla Thunderbird" +#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#~ msgid "Mutt" +#~ msgstr "Mutt" + +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "NXterm" + +#~ msgid "Netscape Communicator" +#~ msgstr "Netscape Communicator" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Orca" +#~ msgstr "Orca" + +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "Pemain Muzik Rhythmbox" + +#~ msgid "SeaMonkey" +#~ msgstr "SeaMonkey" + +#~ msgid "SeaMonkey Mail" +#~ msgstr "Mail SeaMonkey" + +#~ msgid "Sylpheed" +#~ msgstr "Sylpheed" + +#~ msgid "Sylpheed-Claws" +#~ msgstr "Sylpheed-Claws" + +#~ msgid "Thunderbird" +#~ msgstr "Thunderbird" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Pemain Wayang Totem" + +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "aterm" + +#~ msgid "Include _panel" +#~ msgstr "Termasuk _panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monitor Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Font" + +#~ msgid "Panel icon" +#~ msgstr "Ikon Panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "R_otation:" +#~ msgstr "_Lokasi:" + +#~ msgid "Re_fresh rate:" +#~ msgstr "Kadar ke_segaran:" + +#~ msgid "Upside-down" +#~ msgstr "Terbalik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monitors" +#~ msgstr "Kawalan" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "Upside Down" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" +#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Desktop" + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Kekunci pemecut" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Pengubahsuai pemecut" + +#~ msgid "Accelerator keycode" +#~ msgstr "Kod kekunci pemecut" + +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Mod Pemecut" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Jenis pemecut ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many custom shortcuts" +#~ msgstr "Pintasan bagi volum naik" + +#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +#~ msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" + +#~ msgid "" +#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#~ msgstr "" +#~ "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali " +#~ "oleh deamon)" + +#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" +#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +#~ msgstr "Beep bila _modifier ditekan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when key is _rejected" +#~ msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +#~ msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" + +#~ msgid "All_ow postponing of breaks" +#~ msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian" + +#~ msgid "Audio _Feedback..." +#~ msgstr "Maklumbalas _Audio..." + +#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#~ msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh" + +#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#~ msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan" + +#~ msgid "Duration of work before forcing a break" +#~ msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "_Model papan kekunci:" + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "Susunatur" + +#~ msgid "" +#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " +#~ "use injuries" +#~ msgstr "" +#~ "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan " +#~ "papan kekunci berulang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" + +#~ msgid "_Acceleration:" +#~ msgstr "_Pemecutan:" + +#~ msgid "_Break interval lasts:" +#~ msgstr "_Selangmasa rehat bertahan" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" +#~ msgstr "_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Only accept long keypresses" +#~ msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:" + +#~ msgid "_Type to test settings:" +#~ msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" + +#~ msgid "_Work interval lasts:" +#~ msgstr "_Selangmasa kerja bertahan" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "Mengikut _bahasa" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Negara:" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "_Variasi:" + +#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +#~ msgstr "Pilih Model Papan Kekunci" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "_Model:" + +#~ msgid "Keyboard Layout Options" +#~ msgstr "Susunan Opsyen Papan Kekunci" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Susunatur" + +#~ msgid "Set your keyboard preferences" +#~ msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" + +#, fuzzy +#~ msgid "gesture|Disabled" +#~ msgstr "Dimatikan" + +#, fuzzy +#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Tetikus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "Heret dan Jatuh" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Tetikus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thr_eshold:" +#~ msgstr "_Treshold:" + +#~ msgid "_Disabled" +#~ msgstr "_Dimatikan" + +#~ msgid "_Left-handed" +#~ msgstr "_Tetikus-kidal" + +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "_Tahap sensitif:" + +#~ msgid "_Single click:" +#~ msgstr "_Sekali klik:" + +#~ msgid "Set your mouse preferences" +#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi proksi _automatik" + +#~ msgid "_Manual proxy configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi proksi _manual" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "C_ipta" + +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "Perincian Proksi HTTP" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "Senarai Hos Abaian" + +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" + +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +#~ msgstr "" +#~ "Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Alt" +#~ msgstr "_Alt" + +#~ msgid "H_yper" +#~ msgstr "H_iper" + +#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +#~ msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")" + +#~ msgid "Movement Key" +#~ msgstr "Kekunci Pergerakan" + +#~ msgid "Titlebar Action" +#~ msgstr "Aksi Bar Tajuk" + +#, fuzzy +#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#~ msgstr "" +#~ "Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:" + +#~ msgid "Window Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Tetingkap" + +#~ msgid "Window Selection" +#~ msgstr "Pemilihan Tertingkap" + +#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +#~ msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" + +#~ msgid "_Interval before raising:" +#~ msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" + +#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" +#~ msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa" + +#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +#~ msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set your window properties" +#~ msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Tetingkap" + +#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#~ msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n" + +#~ msgid "Maximize Vertically" +#~ msgstr "Maksimalkan Menegak" + +#~ msgid "Maximize Horizontally" +#~ msgstr "Maksimalkan Melintang" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Tapis" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Kumpulan" + +#~ msgid "Common Tasks" +#~ msgstr "Tugas Biasa" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "Pusat Kawalan" + +#~ msgid "The GNOME configuration tool" +#~ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME" + +#~ msgid "_Postpone Break" +#~ msgstr "_Tangguh Rehat" + +#~ msgid "Take a break!" +#~ msgstr "Masa rehat!" + +#~ msgid "_Take a Break" +#~ msgstr "_Rehat Sebentar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d minute until the next break" +#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" +#~ msgstr[0] "%d minit sampai rehat seterusnya" +#~ msgstr[1] "%d minit sampai rehat seterusnya" + +#~ msgid "Less than one minute until the next break" +#~ msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +#~ "error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: " +#~ "%s" + +#~ msgid "Written by Richard Hult " +#~ msgstr "Ditulis oleh Richard Hult " + +#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +#~ msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" + +#~ msgid "A computer break reminder." +#~ msgstr "Pengingat hentian komputer." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "kredit-penterjemah" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "hakcipta:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Keterangan:" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Terpasang" + +#~ msgid "Install Failed" +#~ msgstr "Pemasangan Gagal" + +#~ msgid "usage: %s fontfile\n" +#~ msgstr "penggunaan: %s fontfile\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Viewer" +#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME" + +#~ msgid "Preview fonts" +#~ msgstr "Fon Prebiu" + +#~ msgid "TEXT" +#~ msgstr "TEKS" + +#~ msgid "Font size (default: 64)" +#~ msgstr "Saiz fon (default:64)" + +#~ msgid "SIZE" +#~ msgstr "SAIZ" + +#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +#~ msgstr "Penapisan anda \"%s\" tidak sama mana-mana item." + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Naiktaraf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "_Pasang" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "Tambah ke Kegemaran" + +#~ msgid "Remove from Startup Programs" +#~ msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan" + +#~ msgid "Add to Startup Programs" +#~ msgstr "Tambah pada Program Permulaan" + +#~ msgid "New Spreadsheet" +#~ msgstr "Spreadsheet Baru" + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "Dokumen Baru" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumen" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Buka" + +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Namakan..." + +#~ msgid "Send To..." +#~ msgstr "Hantar Kepada..." + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Pindah ke Tong Sampah" + +#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#~ msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang" + +#~ msgid "Open with \"%s\"" +#~ msgstr "Buka dengan \"%s\"" + +#~ msgid "Open with Default Application" +#~ msgstr "Buka dengan aplikasi default anda" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Bukan dalam Pengurus Fail" + +#~ msgid "?" +#~ msgstr "?" + +#~ msgid "Today %l:%M %p" +#~ msgstr "Hari ini %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "Find Now" +#~ msgstr "Cari Sekarang" + +#~ msgid "Open %s" +#~ msgstr "Buka %s" + +#~ msgid "Remove from System Items" +#~ msgstr "Buangkan dari Item Sistem" #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -3680,9 +9127,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Old pa_ssword:" #~ msgstr "_Katalaluan:" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikasi" - #~ msgid "Support" #~ msgstr "Sokongan" @@ -3798,9 +9242,6 @@ msgstr "" #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "piksel/saat" -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" - #~ msgid "Desktop _Wallpaper" #~ msgstr "Kertas _Dinding Desktop" @@ -3813,9 +9254,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Add Wallpaper" #~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding" -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding" - #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" @@ -3830,9 +9268,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Dua" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Menyambung..." - #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" @@ -3848,9 +9283,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tambah..." - #, fuzzy #~ msgid "C_ustom:" #~ msgstr "Tersendiri" @@ -3905,15 +9337,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Select:" #~ msgstr "di_lepaskan" -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolusi Skrin" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Tetapan Default" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin" @@ -3924,9 +9347,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "_Kekalkan resolusi" -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" - #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "_Kekalkan resolusi" @@ -3979,18 +9399,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Perlahan" -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Susunatur yg _ada::" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opsyen susunatur" - #~ msgid "_Accessibility..." #~ msgstr "Keboleh_capaian..." -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Kursor tidak diketahui" - #~ msgid "The default cursor that ships with X" #~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X" @@ -4024,9 +9435,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Kecil" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Butang" - #, fuzzy #~ msgid "Cursor Size:" #~ msgstr "Saiz Kursor" @@ -4034,10 +9442,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl" -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Medium" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -4048,15 +9452,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" #~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara" -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Bunyi" - #~ msgid "E_nable sound server startup" #~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Acara Bunyi" - #~ msgid "_Sound an audible bell" #~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar" @@ -4111,9 +9509,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Short _description:" #~ msgstr "_Huraian pendek:" -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Perincian Tema" - #~ msgid "Theme _Details" #~ msgstr "_Perincian Tema" @@ -4153,19 +9548,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar" -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fail Baru" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Simpan Fail" - #, fuzzy #~ msgid "Toolbar _button labels:" #~ msgstr "Label _butang toolbar: " -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Salin" - #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "Toolbar boleh _lerai" @@ -4178,12 +9564,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_New" #~ msgstr "Ba_ru" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Keluar" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Simpan" - #~ msgid "Control" #~ msgstr "Kawalan" @@ -4253,10 +9633,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Do _not show this warning again" #~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" -#, fuzzy -#~ msgid "Use X settings" -#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this command exists." @@ -4305,12 +9681,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "Model" -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Jenis" - #~ msgid "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" @@ -4327,9 +9697,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48." -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Skrin" - #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis" @@ -4358,21 +9725,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound File" #~ msgstr "Fail Bunyi" -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Bunyi:" - #~ msgid "Sound _file:" #~ msgstr "_Fail bunyi:" -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Pilih Fail Bunyi" - #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Main" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Buang" - #~ msgid "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgstr "" @@ -4388,54 +9746,28 @@ msgstr "" #~ msgid "Brightness down's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun" -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Kecerahan naik" - #~ msgid "Brightness up's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik" #~ msgid "E-mail's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi emel" -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Lenting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder" -#~ msgstr "Folder Rumah" - #, fuzzy #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku" -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser" -#~ msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" - #, fuzzy #~ msgid "Launch help browser's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan" -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser" -#~ msgstr "Lancar Pelungsur Web" - #, fuzzy #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web" -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen" -#~ msgstr "Kunci Skrin" - #, fuzzy #~ msgid "Lock screen's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin." -#, fuzzy -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Log Keluar" - #, fuzzy #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar" @@ -4449,10 +9781,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku." -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause)" -#~ msgstr "Main (atau Main/Kaku)" - #, fuzzy #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)" @@ -4460,38 +9788,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Previous track key's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu." -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi cari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip to next track" -#~ msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip to previous track" -#~ msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" - #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Tidur" #~ msgid "Sleep's shortcut." #~ msgstr "Pintasan tidur" -#~ msgid "Stop playback key" -#~ msgstr "Kekunci henti bermain" - #~ msgid "Stop playback key's shortcut." #~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain" -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "Volum turun" - #~ msgid "Volume down's shortcut." #~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" -#~ msgid "Volume mute" -#~ msgstr "Volume mute" - #~ msgid "Volume mute's shortcut" #~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" @@ -4501,9 +9809,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum." -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "Volum naik" - #, fuzzy #~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" #~ msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver" @@ -4554,9 +9859,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi" - #~ msgid "Apply new font?" #~ msgstr "Terapkan font baru?" @@ -4570,9 +9872,6 @@ msgstr "" #~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan " #~ "dibawah." -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Ter_apkan font" - #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Tema" @@ -4582,9 +9881,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window border theme" #~ msgstr "Tema sempadan tetingkap" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikon" - #~ msgid "ABCDEFG" #~ msgstr "ABCDEFG"