diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d65dd0c52..0e5e848f0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:43+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 22:06+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "_Background" @@ -112,23 +112,22 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1295 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "" "X 和 Microsoft Windows 系統上使用描述檔的指引。" #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 msgid "Summary" msgstr "摘要" @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "加入描述檔" msgid "_Import File…" msgstr "載入檔案(_I)…" -#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 @@ -1094,9 +1093,9 @@ msgstr "主要" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 @@ -1243,49 +1242,59 @@ msgstr "Wayland" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:433 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481 +#, c-format +msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +msgstr "%s %d 位元 (組建 ID:%s)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483 +#, c-format +msgid "%d-bit (Build ID: %s)" +msgstr "%d 位元 (組建 ID:%s)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d 位元" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d 位元" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1115 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174 msgid "Ask what to do" msgstr "詢問要做什麼" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1119 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178 msgid "Do nothing" msgstr "不做任何事" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182 msgid "Open folder" msgstr "開啟資料夾" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273 msgid "Other Media" msgstr "其他媒體" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "選擇播放音樂 CD 的應用程式" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "選擇播放影片 DVD 的應用程式" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "選擇當音樂播放器連接時要執行的應用程式" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "選擇當攝影機連接時要執行的應用程式" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "選擇軟體 CD 要用的應用程式" @@ -1294,72 +1303,71 @@ msgstr "選擇軟體 CD 要用的應用程式" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1261 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "audio DVD" msgstr "音樂 DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1262 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "空白 Blu-ray 碟片" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "blank CD disc" msgstr "空白 CD 碟片" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "blank DVD disc" msgstr "空白 DVD 碟片" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1265 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "空白 HD DVD 碟片" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1266 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-Ray 影片碟片" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "e-book reader" msgstr "電子書閱讀器" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD 影片碟片" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "Picture CD" msgstr "照片 CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Super Video CD" msgstr "SVCD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 msgid "Video CD" msgstr "影片 CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 msgid "Windows software" msgstr "Windows 軟體" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 msgid "Section" msgstr "節" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "概覽" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "預設應用程式" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "可移除式媒體" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" @@ -1550,7 +1558,7 @@ msgid "Launch help browser" msgstr "執行說明文件瀏覽器" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274 -#: ../shell/alt/cc-window.c:827 ../shell/cc-window.c:1584 +#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "設定值" @@ -1659,14 +1667,24 @@ msgstr "將文字縮小" msgid "High contrast on or off" msgstr "高對比開或關" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "自訂捷徑鍵" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" msgstr "已停用" @@ -1690,6 +1708,36 @@ msgstr "組合鍵" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "只以修飾鍵切換至下個來源" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "設定自訂捷徑鍵" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "設定捷徑鍵" + +#. Setup the top label +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "加入自訂捷徑鍵" + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Key­board" @@ -1705,87 +1753,67 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;捷徑鍵;重複;閃爍;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "自訂捷徑鍵" +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "找不到鍵盤捷徑鍵" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "Try a different search" +msgstr "嘗試不同的搜尋內容" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "指令(_O):" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 +msgid "Press Esc to cancel." +msgstr "按下 Esc 鍵取消。" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "加入捷徑鍵" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "移除捷徑鍵" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4 +msgid "Command" +msgstr "指令" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"要編輯捷徑鍵,點選相應的列並按下新的按鍵組合,或以 Backspace 鍵來清除。" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5 +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑鍵" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "自訂捷徑鍵" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 -msgid "" -msgstr "<行動設定不詳>" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "None" +msgstr "沒有" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"捷徑「%s」無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n" -"請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"捷徑鍵「%s」己經使用於:\n" -"「%s」" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "輸入新的捷徑鍵" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400 -msgid "_Reassign" -msgstr "重新指派(_R)" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 +msgid "Add" +msgstr "加入" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" -msgstr "捷徑鍵「%s」已指派「%s」捷徑。您想要自動將它設定為「%s」嗎?" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 +msgid "Replace" +msgstr "取代" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." -msgstr "「%s」目前指派為「%s」,如果您繼續這個捷徑鍵就會停用。" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458 -msgid "_Assign" -msgstr "指派(_R)" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14 +msgid "Set" +msgstr "設定" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 msgid "Test Your _Settings" @@ -1862,6 +1890,10 @@ msgid "Tap to Click" msgstr "輕觸表示點擊" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "兩指捲動" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Edge Scrolling" msgstr "邊緣捲動" @@ -1956,7 +1988,7 @@ msgid "page 2" msgstr "頁 2" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" @@ -2056,7 +2088,7 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "很好" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:236 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266 msgid "Details" msgstr "詳細資料" @@ -2068,76 +2100,71 @@ msgstr "詳細資料" msgid "Identity" msgstr "身分" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Gateway" msgstr "通訊閘" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 msgid "Delete Address" msgstr "刪除位址" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 -msgid "Add" -msgstr "加入" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 msgid "Delete DNS Server" msgstr "刪除 DNS 伺服器" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "公制" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 msgid "Delete Route" msgstr "刪除路由" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "自動 (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 msgid "Link-Local Only" msgstr "只有本機連線" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2152,7 +2179,7 @@ msgstr "前綴" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -2160,12 +2187,12 @@ msgstr "自動" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "自動,僅使用 DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:893 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "Reset" msgstr "重設" @@ -2401,7 +2428,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1533 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "遺忘(_F)" @@ -2444,7 +2471,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "選擇要匯入的檔案" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" @@ -2562,7 +2589,7 @@ msgid "Wired" msgstr "有線" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1691 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2573,7 +2600,7 @@ msgstr "選項…" msgid "Add new connection" msgstr "加入新連線" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2581,44 +2608,44 @@ msgstr "" "如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際" "網路連線。" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1206 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "切換無線網路熱點會讓您從 %s 斷線。" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過您的無線網路存取網際網路的。" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "停止熱點(_S)" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1394 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "系統原則禁止做為熱點" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "無線裝置不支援熱點模式" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1529 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "選取網路的詳細資料包含密碼及任何自訂的設定都會消失。" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1839 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842 msgid "History" msgstr "歷史紀錄" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1843 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 @@ -2626,7 +2653,7 @@ msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1851 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "遺忘(_F)" @@ -2772,14 +2799,10 @@ msgstr "詳細資料" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "_Password" msgstr "密碼(_P)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "沒有" - #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "Show P_assword" msgstr "顯示密碼(_A)" @@ -3542,9 +3565,9 @@ msgid "_Type" msgstr "類型(_T)" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 @@ -3645,39 +3668,23 @@ msgstr "聊天" msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "登入帳號時發生錯誤" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492 -msgid "Credentials have expired." -msgstr "憑證已經過期。" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "登入以啟用這個帳號。" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 -msgid "_Sign In" -msgstr "登入(_S)" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640 msgid "Error creating account" msgstr "建立帳號時發生錯誤" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700 msgid "Error removing account" msgstr "移除帳號時發生錯誤" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "確定要刪除這個帳號?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "這不會移除伺服器上的帳號。" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -3705,6 +3712,7 @@ msgid "No online accounts configured" msgstr "尚未設定線上帳號" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "Remove Account" msgstr "移除帳號" @@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "電腦" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366 msgid "Battery" msgstr "電池" @@ -3891,88 +3899,88 @@ msgstr "電池" msgid "When _idle" msgstr "閒置時(_I)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681 msgid "Power Saving" msgstr "節省電源" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 msgid "_Screen brightness" msgstr "螢幕亮度(_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 msgid "Automatic brightness" msgstr "自動亮度" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "鍵盤亮度(_K)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790 msgid "_Blank screen" msgstr "螢幕轉黑(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "關閉 Wi-Fi 以節省電源。" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 msgid "_Mobile broadband" msgstr "行動寬頻(_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、LTE 等等) 以節省電源。" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 msgid "_Bluetooth" msgstr "藍牙(_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 msgid "When on battery power" msgstr "使用電池電源時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972 msgid "When plugged in" msgstr "當插入電源線時" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069 msgid "Nothing" msgstr "沒有" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "暫停和電源按鈕" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226 msgid "_Automatic suspend" msgstr "自動暫停(_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227 msgid "Automatic suspend" msgstr "自動暫停" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "當按下電源按鈕(_W)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270 msgid "Devices" msgstr "裝置" @@ -4065,11 +4073,6 @@ msgstr "使用電池電源(_B)" msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" msgstr "核對" @@ -4079,182 +4082,182 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "要求核對" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:684 msgid "Low on toner" msgstr "碳粉不足" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686 msgid "Out of toner" msgstr "碳粉用完" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689 msgid "Low on developer" msgstr "顯像劑不足" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692 msgid "Out of developer" msgstr "顯像劑用完" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694 msgid "Low on a marker supply" msgstr "墨水匣不足" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696 msgid "Out of a marker supply" msgstr "墨水匣用完" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698 msgid "Open cover" msgstr "外殼開啟" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700 msgid "Open door" msgstr "紙匣門開啟" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702 msgid "Low on paper" msgstr "紙張不足。" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704 msgid "Out of paper" msgstr "紙張用完" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "離線" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "已停止" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "廢墨收集器將滿" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712 msgid "Waste receptacle full" msgstr "廢墨收集器已滿" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "感光鼓接近使用壽命" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "感光鼓已無法使用" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "正在設定" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "準備就緒" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "不接受工作" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "處理中" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014 msgid "Toner Level" msgstr "碳粉匣等級" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1017 msgid "Ink Level" msgstr "墨水等級" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020 msgid "Supply Level" msgstr "耗材等級" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "正在安裝" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1552 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u 使用中" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1893 msgid "Failed to add new printer." msgstr "無法加入新的印表機。" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2074 msgid "Select PPD File" msgstr "選擇 PPD 檔案" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2083 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "PostScript 印表機描述檔 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2390 msgid "No suitable driver found" msgstr "找不到合適的驅動程式" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2461 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "正在搜尋偏好的驅動程式…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2482 msgid "Select from database…" msgstr "從資料庫搜尋…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2491 msgid "Provide PPD File…" msgstr "提供 PPD 檔案…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2638 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2661 msgid "Test page" msgstr "測試頁" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3116 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "無法載入 ui:%s" @@ -4664,70 +4667,70 @@ msgstr "" "抱歉!系統列印服務\n" "似乎無法使用。" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "螢幕鎖定" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 msgid "In use" msgstr "使用中" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "開" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "關" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Location Services" msgstr "位置服務" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "使用與歷史紀錄" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "要清除回收筒中所有的項目?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "所有在回收筒中的項目會永遠刪除。" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "清理回收筒(_E)" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "刪除所有暫存檔案?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "所有的暫存檔案會永遠刪除。" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "清理暫存檔案(_P)" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "清除回收筒與暫存檔案" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "軟體使用率" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "問題回報" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4736,7 +4739,7 @@ msgstr "" "傳送技術問題的報告有助於我們改進 %s。報告是以匿名方式傳送,並且會消除個人資" "料。" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "隱私權原則" @@ -4918,12 +4921,12 @@ msgid "Other" msgstr "其他" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "您的作業階段需要重新啟動以讓變更生效" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 msgid "Restart Now" msgstr "立刻重新啟動" @@ -5031,7 +5034,7 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "左+右 Alt" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Language" msgstr "語言(_L)" @@ -5134,6 +5137,11 @@ msgstr "往下移" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" +#. Label +#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "沒有選擇用來分享的網路" + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263 msgctxt "service is enabled" msgid "On" @@ -5214,6 +5222,10 @@ msgstr "" "movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;媒體;音效;影片;圖片;相片;伺服" "器;" +#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +msgid "Networks" +msgstr "網路" + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "啟用或停用遠端登入" @@ -5222,18 +5234,6 @@ msgstr "啟用或停用遠端登入" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "啟用或停用遠端登入需要核對" -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "沒有選擇用來分享的網路" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -msgid "Networks" -msgstr "網路" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 msgid "_Computer Name" msgstr "電腦名稱(_C)" @@ -5434,11 +5434,6 @@ msgstr "測試喇叭(_T)" msgid "Peak detect" msgstr "峰值檢測" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -6037,19 +6032,17 @@ msgid "_Full Name" msgstr "全名(_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Standard" msgstr "標準" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Administrator" msgstr "管理員" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Account _Type" msgstr "帳號類型(_T)" @@ -6124,7 +6117,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "右手小指" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:688 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "啟用指紋登入" @@ -6161,10 +6154,6 @@ msgstr "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登入;姓名;指紋;大頭貼;標誌;" "臉;密碼;" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "登入歷史紀錄" - #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4 msgid "_Enroll" @@ -6221,33 +6210,25 @@ msgid "Set a password now" msgstr "立刻設定密碼" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add User Account" -msgstr "加入使用者帳號" +msgid "_Add User…" +msgstr "加入使用者(_A)…" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Remove User Account" -msgstr "移除使用者帳號" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "A_utomatic Login" msgstr "自動登入(_U):" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "指紋登入(_F)" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "User Icon" msgstr "使用者圖示" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "Last Login" msgstr "上次登入" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Account Activity" -msgstr "帳號活動(_A)" - #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "管理使用者帳號" @@ -6494,46 +6475,46 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "管理員" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "您不被允許使用這個裝置。請連絡您的管理員。" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 msgid "The device is already in use." msgstr "該裝置已經在使用中。" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 msgid "An internal error occurred." msgstr "發生內部的錯誤。" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "是否刪除已註冊的指紋?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "刪除指紋(_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:275 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "您確定要刪除已註冊的指紋嗎?這麼一來將會停用指紋登入。" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 msgid "Done!" msgstr "完成!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "無法存取「%s」裝置" @@ -6541,16 +6522,16 @@ msgstr "無法存取「%s」裝置" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:589 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "無法使用「%s」裝置上的指紋捕捉" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "無法存取任何指紋辨識器" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "請連絡您的管理員來幫忙。" @@ -6559,18 +6540,18 @@ msgstr "請連絡您的管理員來幫忙。" #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "要啟用指紋登入,您需要使用「%s」裝置儲存您的指紋。" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 msgid "Selecting finger" msgstr "選擇手指" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "登記指紋" @@ -6624,14 +6605,21 @@ msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 msgid "Session Ended" msgstr "作業階段結束" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 msgid "Session Started" msgstr "作業階段開始" +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Account Activity" +msgstr "%s - 帳號活動" + #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." msgstr "請選擇其他密碼。" @@ -6693,7 +6681,7 @@ msgstr "密碼錯誤,請再試一次" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "無法連接到 %s 網域:%s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 msgid "Other Accounts" msgstr "其他帳號" @@ -6769,15 +6757,15 @@ msgstr "沒有" msgid "Logged in" msgstr "已登入" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "無法連接帳號服務" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1285 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6785,12 +6773,12 @@ msgstr "" "要進行變更,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 msgid "Create a user account" msgstr "建立新的使用者帳號" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1687 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6798,12 +6786,12 @@ msgstr "" "要建立使用者帳號,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395 msgid "Delete the selected user account" msgstr "刪除選取的使用者帳號" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1397 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1692 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6811,7 +6799,7 @@ msgstr "" "要刪除選取的使用者帳號,\n" "請先點選 * 圖示" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1601 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591 msgid "My Account" msgstr "我的帳號" @@ -7154,7 +7142,7 @@ msgstr "較低的按鈕" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "點選壓力感應" -#: ../shell/alt/cc-window.c:763 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 #: ../shell/cc-window.c:1478 msgid "All Settings" msgstr "所有設定值" @@ -7269,6 +7257,81 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "熱點" +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "名稱(_N):" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "加入捷徑鍵" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "移除捷徑鍵" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "要編輯捷徑鍵,點選相應的列並按下新的按鍵組合,或以 Backspace 鍵來清除。" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<行動設定不詳>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "捷徑「%s」無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n" +#~ "請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "捷徑鍵「%s」己經使用於:\n" +#~ "「%s」" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。" + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "重新指派(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "捷徑鍵「%s」已指派「%s」捷徑。您想要自動將它設定為「%s」嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "「%s」目前指派為「%s」,如果您繼續這個捷徑鍵就會停用。" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "指派(_R)" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "登入帳號時發生錯誤" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "憑證已經過期。" + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "登入以啟用這個帳號。" + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "登入(_S)" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "登入歷史紀錄" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "加入使用者帳號" + +#~ msgid "Remove User Account" +#~ msgstr "移除使用者帳號" + #~ msgid "Color" #~ msgstr "顏色" @@ -7368,11 +7431,6 @@ msgstr "熱點" #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "時區(_Z)" -#, fuzzy -#~| msgid "Two _finger scroll" -#~ msgid "Two Finger Scrolling" -#~ msgstr "兩指捲動(_F)" - #~ msgid "Active Jobs" #~ msgstr "使用中的工作" @@ -7446,9 +7504,6 @@ msgstr "熱點" #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "速度(_P):" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "捷徑鍵" - #~ msgid "Test Your Settings" #~ msgstr "測試您的設定值"