Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
dd382f17ec
commit
faab039d1b
1 changed files with 153 additions and 123 deletions
276
po/tr.po
276
po/tr.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 09:18+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 14:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -32,69 +32,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
msgid "System Bus"
|
||||
msgstr "Sistem Veriyolu"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
|
||||
msgid "Full access"
|
||||
msgstr "Tam erişim"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
|
||||
msgid "Session Bus"
|
||||
msgstr "Oturum Veriyolu"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
|
||||
msgid "Full access to /dev"
|
||||
msgstr "/dev konumuna tam erişim"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:252
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
msgid "Has network access"
|
||||
msgstr "Ağ erişimi var"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Salt Okunur"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Dosya Sistemi"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
|
||||
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
|
||||
msgid "Can change settings"
|
||||
msgstr "Ayarları değiştirebilir"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
|
||||
|
@ -103,66 +103,66 @@ msgstr ""
|
|||
"%s, aşağıdaki izinlere yerleşik olarak sahiptir. Bunlar değiştirilemez. Bu "
|
||||
"izinlerden kaygılıysanız bu uygulamayı kaldırmayı düşünün."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
|
||||
msgid "Web Links"
|
||||
msgstr "Web Bağlantıları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
|
||||
msgid "Git Links"
|
||||
msgstr "Git Bağlantıları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Links"
|
||||
msgstr "%s Bağlantıları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
|
||||
msgid "Hypertext Files"
|
||||
msgstr "Hipermetin Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
|
||||
msgid "Text Files"
|
||||
msgstr "Metin Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "Resim Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
|
||||
msgid "Font Files"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
|
||||
msgid "Archive Files"
|
||||
msgstr "Arşiv Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
|
||||
msgid "Package Files"
|
||||
msgstr "Paket Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
|
||||
msgid "Audio Files"
|
||||
msgstr "Ses Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
|
||||
msgid "Video Files"
|
||||
msgstr "Video Dosyaları"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
|
||||
msgid "Other Files"
|
||||
msgstr "Diğer Dosyalar"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
|
||||
|
@ -198,6 +198,7 @@ msgstr "Kamera"
|
|||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
|
||||
|
@ -209,6 +210,7 @@ msgstr "Kamera"
|
|||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:942
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -375,8 +377,8 @@ msgstr "Resim seç"
|
|||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
|
||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -1191,6 +1193,34 @@ msgstr "Ayarları Değiştirmek İçin Kilidi Kaldır"
|
|||
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
|
||||
msgstr "Bazı ayarların kilidi değiştirilmeden önce kaldırılmalıdır."
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
|
||||
msgid "Increment Hour"
|
||||
msgstr "Saati Artır"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
|
||||
msgid "Increment Minute"
|
||||
msgstr "Dakikayı Artır"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
|
||||
msgid "Decrement Hour"
|
||||
msgstr "Saati Azalt"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
|
||||
msgid "Decrement Minute"
|
||||
msgstr "Dakikayı Azalt"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-entry.c:219
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopyala"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-entry.c:225
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:127
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
|
||||
msgid "Today"
|
||||
|
@ -1291,17 +1321,17 @@ msgid "Year"
|
|||
msgstr "Yıl"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
|
||||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||||
msgstr "%e %B %Y, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: "city, country"
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone loc"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -1309,7 +1339,7 @@ msgstr "%s, %s"
|
|||
|
||||
#. Update the timezone on the listbow row
|
||||
#. Translators: "timezone (details)"
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone desc"
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
|
@ -1317,23 +1347,23 @@ msgstr "%s (%s)"
|
|||
|
||||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||||
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
|
||||
msgid "UTC%:::z"
|
||||
msgstr "UTC%:::2"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:470
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475
|
||||
msgid "%R"
|
||||
msgstr "%R"
|
||||
|
||||
#. Update the text bubble in the timezone map
|
||||
#. Translators: "timezone (utc shift)"
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "timezone map"
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
|
@ -1392,64 +1422,47 @@ msgstr "Aralık"
|
|||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Tarih ve Saat"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
|
||||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
|
||||
msgid "∶"
|
||||
msgstr "∶"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Dakika"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Saat Dilimi"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
|
||||
msgid "Search for a city"
|
||||
msgstr "Bir şehir ara"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:196
|
||||
msgid "Automatic _Date & Time"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden _Tarih ve Saat"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:197
|
||||
msgid "Requires internet access"
|
||||
msgstr "İnternet erişimi gerektirir"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:217
|
||||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden Saat _Dilimi"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:218
|
||||
msgid "Requires location services enabled and internet access"
|
||||
msgstr "Konum hizmetlerinin etkin olmasını ve İnternet erişimi gerektirir"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
|
||||
msgid "Date & _Time"
|
||||
msgstr "Tarih ve _Saat"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
|
||||
msgid "Time Z_one"
|
||||
msgstr "Saat _Dilimi"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:288
|
||||
msgid "Time _Format"
|
||||
msgstr "Saat _Biçimi"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:297
|
||||
msgid "24-hour"
|
||||
msgstr "24 saat"
|
||||
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:298
|
||||
msgid "AM / PM"
|
||||
msgstr "ÖÖ / ÖS"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,11 +1730,21 @@ msgstr "Saatler"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Şu Zamandan"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Dakika"
|
||||
|
||||
#. This is the short form for the time period in the morning
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
|
||||
|
@ -2318,6 +2341,7 @@ msgstr "Hiçbir Uygulama Konum Erişimi İsteği Yapmadı"
|
|||
msgid "Protect your location information"
|
||||
msgstr "Konum bilginizi koruyun"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
|
||||
|
@ -2359,8 +2383,7 @@ msgstr "Yeni _USB aygıtlarını önle"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekran kilitliyken yeni USB aygıtlarının sistemle etkileşmesini önle."
|
||||
msgstr "Ekran kilitliyken yeni USB aygıtlarının sistemle etkileşmesini önle."
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
|
||||
|
@ -3518,7 +3541,8 @@ msgid "Unmanaged"
|
|||
msgstr "Yönetilmeyen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:45
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
|
@ -3866,7 +3890,7 @@ msgstr "K_ullanıcı adı"
|
|||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Parola"
|
||||
|
||||
|
@ -4666,18 +4690,18 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the printer name
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||||
msgstr "“%s” yazıcısı silindi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:900
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:893
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1189
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s"
|
||||
|
@ -5401,7 +5425,7 @@ msgid "Login _Screen"
|
|||
msgstr "Oturum A_çma Ekranı"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "Di_l"
|
||||
|
||||
|
@ -7034,7 +7058,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
@ -7042,7 +7066,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -7126,42 +7150,42 @@ msgstr "Yanlış parola, lütfen yeniden deneyin"
|
|||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "%s etki alanına bağlanılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
msgstr "Hesabınız"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "Kullanıcı silinemedi"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "Uzaktan yönetilen kullanıcı iptal edilemedi"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giriş yapmış bir kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız bir duruma sokabilir."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||
msgstr "%s’in dosyalarını saklamak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -7169,49 +7193,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kullanıcı silerken ev klasörünü, postalarını ve geçici dosyalarını bırakmak "
|
||||
"mümkün."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "_Dosyaları Sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları _Tut"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Hesap devre dışı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "Bir sonraki girişte ayarlanacak"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Oturum açık"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
|
@ -7219,7 +7249,7 @@ msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
|||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7227,12 +7257,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Değişiklik yapmak için,\n"
|
||||
"önce * simgesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1362
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1374
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7278,32 +7308,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Yöneticiler diğer kullanıcıları ekleyebilir veya kaldırabilir ve diğer tüm "
|
||||
"kullanıcılar için ayarları değiştirebilir."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
|
||||
msgid "_Parental Controls"
|
||||
msgstr "_Ebeveyn Denetimleri"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
|
||||
msgid "Authentication & Login"
|
||||
msgstr "Kimlik Doğrulaması ve Giriş"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
|
||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
|
||||
msgid "Account Activity"
|
||||
msgstr "Hesap Etkinliği"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
|
||||
msgid "Remove User…"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
|
||||
msgid "No Users Found"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
|
||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabı eklemek için kilidi kaldır."
|
||||
|
||||
|
@ -7581,10 +7615,6 @@ msgstr "Aygıt zaten kullanımda."
|
|||
msgid "An internal error occurred."
|
||||
msgstr "İçsel bir hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
|
||||
msgid "Delete registered fingerprints?"
|
||||
msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?"
|
||||
|
@ -8046,6 +8076,9 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "∶"
|
||||
#~ msgstr "∶"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a user account,\n"
|
||||
#~ "click the * icon first"
|
||||
|
@ -9442,9 +9475,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
|
|||
#~ msgid "Job State"
|
||||
#~ msgstr "İş Durumu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Used to determine your geographical location"
|
||||
#~ msgstr "Coğrafi konumunuzu belirlemek için kullanılır"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue