From fadb5ff9181fc7e5d92357a67d434f45800574ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Fri, 1 Apr 2011 19:36:06 +0530 Subject: [PATCH] Updated Telugu Translations --- po/te.po | 5239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 3645 insertions(+), 1594 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index c042b79fe..28de9a421 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -5,21 +5,22 @@ # # Prajasakti Localisation Team , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009. +# Krishnababu Krothapalli , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 09:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-17 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 19:35+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-17 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1 msgid "Current network location" @@ -54,6 +55,44 @@ msgid "" "will not appear." msgstr "ఎక్కడ మరిన్ని డెస్కుటాప్ థీమ్‌లను పొందగలమో దాని URL. ఖాళీ స్ట్రింగునకు అమర్చితే లింకు కనిపించదు." +#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 +msgid "Lock" +msgstr "లాక్" + +#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356 +#: ../panels/network/network.ui.h:20 +msgid "Unlock" +msgstr "అన్‌లాక్" + +#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:365 +msgid "Locked" +msgstr "లాక్‌చేయబడిన" + +#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:374 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"డైలాగ్ అన్‌లాక్ చేయబడింది.\n" +"ఇకపై మార్పులను నిరోధించుటకు నొక్కుము" + +#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"డైలాగ్ లాక్ చేయబడెను.\n" +"మార్పులను చేయుటకు నొక్కుము" + +#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392 +#, fuzzy +#| msgid "Please contact your system administrator for help." +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." + #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134 msgid "Key" msgstr "కీ" @@ -75,8 +114,7 @@ msgid "Change set" msgstr "అమరిక మార్పు" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "బంట్రోతుకు చేర్చవలసిన GConf మార్పు అమరికలు వున్న దత్తాంశం" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153 @@ -84,8 +122,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "widget వెనక్కి పిలుపుకు మార్పు" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "దత్తాంశం GConfనుండి widgetకు మార్చునప్పుడు జారీ చేయవలసిన వెనక్కి పిలుపు" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159 @@ -93,8 +130,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "widget నుండి వెనక్కి పిలుపు మార్పు" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "దత్తాంశం widgetనుండి GConf నకు మార్చునప్పుడు జారీ చేయవలసిన వెనక్కి పిలుపు" #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165 @@ -121,7 +157,7 @@ msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని దత్ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని తాత్పర్య దత్తాంశాన్ని ఖాళీచేయుటకు జారీ చేయవలసిన వెనక్కిపిలుపు" -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -133,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "దయచేసిన వుందోలేదో సరిచూసుకొని మళ్ళీ ప్రయత్నించండి, లేక వేరొక బ్యాక్‌గ్రౌండ్ దృశ్యాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి" -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -146,11 +182,11 @@ msgstr "" "\n" "దీనికి బదులుగా వేరొక దృశ్యాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి." -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604 msgid "Please select an image." msgstr "దయచేసి ఒక చిత్రాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి." -#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541 +#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609 msgid "_Select" msgstr "ఎంచు(_S)" @@ -163,771 +199,734 @@ msgstr "నేపధ్యం" msgid "Change the background" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును దాయుము(_b)" +#. Translators: those are keywords for the background control-center panel +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "వాల్‌పేపర్;తెర;రంగస్థలం;" + #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "Center" msgstr "మధ్య" -#: ../panels/background/background.ui.h:2 +#. This refers to a slideshow background +#: ../panels/background/background.ui.h:3 +msgid "Changes throughout the day" +msgstr "రోజు మొత్తంమీద మార్పులు" + +#: ../panels/background/background.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "పూర్తి(_F):" -#: ../panels/background/background.ui.h:3 +#: ../panels/background/background.ui.h:5 msgid "Scale" msgstr "తగినంతగా చేయు" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgid "Span" msgstr "వ్యాప్తి" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgid "Tile" msgstr "పలకలుగావాడు" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:57 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 #, fuzzy -msgid "Butter" -msgstr "మట్" +#| msgid "Horizontal gradient" +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:58 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 #, fuzzy -msgid "Orange" -msgstr "పేజీ" +#| msgid "Vertical gradient" +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:59 -msgid "Chocolate" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:60 +#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 #, fuzzy -msgid "Chameleon" -msgstr "గాలియన్" +#| msgid "Solid color" +msgid "Solid Color" +msgstr "ముదురు రంగు" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:61 -msgid "Blue" -msgstr "" +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "మరిన్ని చిత్రముల కొరకు అన్వేషించు" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:62 -msgid "Plum" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:63 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:64 -msgid "Aluminium" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:65 -msgid "Gray" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:66 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "వెనక్కి పిలుపు" +msgid "Current background" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును దాయుము(_b)" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:619 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133 #, fuzzy msgid "Wallpapers" msgstr "రంగాలంకరణ పటాన్ని జతచేయు" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:627 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140 msgid "Pictures Folder" -msgstr "" +msgstr "చిత్రముల సంచయం" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:635 -msgid "Colors" -msgstr "రంగులు" +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147 +msgid "Colors & Gradients" +msgstr "రంగులు & గ్రేడియంట్స్" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:644 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155 msgid "Flickr" -msgstr "" +msgstr "ఫ్లికర్" -#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:50 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ లేదు" - -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:294 -msgid "Slide Show" -msgstr "స్లైడ్ షో" - -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:296 -msgid "Image" -msgstr "ప్రతిబింబము" - -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:302 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 msgid "multiple sizes" msgstr "బహుళ పరిమాణములు" -#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:305 -#, c-format -msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "%d %s - %d %s" +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d x %d" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:307 -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:309 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "పిగ్జెల్స్" -msgstr[1] "పిగ్జెల్స్" +#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ లేదు" -#. translators: wallpaper name -#. * mime type, size -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:317 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s, %s\n" -"ఫోల్డర్: %s" - -#. translators: wallpaper name -#. * Image missing -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:329 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s\n" -"Folder: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s\n" -"సంచయము: %s" - -#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:333 -msgid "Image missing" -msgstr "బొమ్మ కనబడుటలేదు" +#: ../panels/common/gdm-languages.c:709 +msgid "Unspecified" +msgstr "తెలుపని" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "12 hour format" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "16" -msgstr "" +msgid "24-Hour Time" +msgstr "24-గంటల సమయం" +#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "2010" -msgstr "" +msgid ":" +msgstr ":" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 -msgid "22" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid "24 hour format" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "45" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid ":" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 #, fuzzy msgid "April" msgstr "పిగ్జెల్స్" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "ఆగస్టు" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 #, fuzzy msgid "City:" msgstr "నగరం(_i):" +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +msgid "January" +msgstr "జనవరి" + +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +msgid "July" +msgstr "జులై" + #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Day:" -msgstr "ఆలస్యం (_e):" +msgid "June" +msgstr "జూన్" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "February" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "January" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "July" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "June" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 #, fuzzy msgid "March" msgstr "శోధించు" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "మే" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Month:" -msgstr "మానిటర్" +#| msgid "Network Servers" +msgid "Network Time" +msgstr "సేవిక అల్లికలు" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "నవంబర్" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 #, fuzzy msgid "October" msgstr "ఇతర" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Region:" msgstr "వర్షన్:" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 msgid "September" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "Set time automatically" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "Year:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date And Time" -msgstr "" +msgstr "సెప్టెంబర్" +#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "గడియారం;సమయక్షేత్రం;ప్రదేశం;" + +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Date and Time" +msgstr "తేది మరియు సమయం" + +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము" - -#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "అభీష్ట దృశ్యసంభంద సాంకేతికతను ప్రారంభించుము" - -#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "దృశ్యసంభంధ సహాయకి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting default browser: %s" -msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటలో దోషం: %s\n" - -#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting default mailer: %s" -msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటలో దోషం: %s\n" - -#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:322 -msgid "Custom" -msgstr "మలచుకొనిన" - -#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:353 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "ముఖ్య అంతర్ముఖిని నింపలేకపోతోంది" - -#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:355 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "ఆ ఆప్లెట్ సరిగా సంస్థాపించబడునట్లు దయచేసి చూసుకొనుము" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "అందుబాటు" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "అన్ని %s సంభవాలు వాస్తవ లింకుతో పునఃస్థాపితం అవుతాయి" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "ఆదేశం(_o):" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ఆదేశం(_m):" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ఫ్లాగ్‌ను నిర్వర్తించు(_x):" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "సత్వర సందేశిని" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Internet" -msgstr "ఇంటర్ నెట్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Mail Reader" -msgstr "మెయిల్ చదువునది" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10 -msgid "Mobility" -msgstr "స్థానభ్రంశతత్వం" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Run at st_art" -msgstr "ప్రారంభంవద్ద నడుపుము(_a)" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "టర్మినల్లో నడుపు(_e)" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "System" -msgstr "సిస్టమ్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Text Editor" -msgstr "పాఠ్యము సరికూర్పరి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17 -msgid "Visual" -msgstr "దృశ్యసంభందిత" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Web Browser" -msgstr "వెబ్ అన్వేషణి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "_Run at start" -msgstr "ప్రారంభం వద్ద నడుపుము(_R)" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "బాల్సా" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "బాన్షీ సంగీత ప్లేయర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "క్లాస్ మెయిల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Dasher" -msgstr "డాషర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "Eఅగ్రం" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "పరివేష్టించు" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ఎవల్యూషన్ తపాలా చదువరి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "ఫైర్‌బర్డ్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -msgstr "తెర చదువునది లేకుండా GNOME వృద్దీకరణి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgstr "GNOME తెరపైని కీబోర్డు" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME టెర్మినల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "గాలియన్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "గ్నోపర్నికస్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "వృద్దీకరణి తో గ్నోపర్నికస్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape మెయిల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "తెర చదువునది లేకుండా KDE వృద్దీకరణి" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "కెమెయిల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "కాంక్వెరర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "కన్సోల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "లినక్స్ తెర చదువునది" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "వృద్దీకరణి తో లినక్స్ తెర చదువునది" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "విను" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "క్లాస్ మెయిల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "మొజిల్లా థండర్‌బర్డ్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine సంగీత ప్లేయర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "మట్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXఅగ్రం" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "నెట్‌స్కేప్ కమ్యూనికేటర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" -msgstr "ఒర్కా" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "వృద్దీకరణి తో ఒర్కా" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox సంగీత ప్లేయర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "సీమంకీ" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "సీమంకి మెయిల్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ప్రామాణిక Xఅగ్రం" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" -msgstr "సిల్ఫీడ్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "సిల్ఫీడ్-క్లాస్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" -msgstr "టెర్మినేటర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "థండర్‌బర్డ్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "టొటెమ్ మూవీ ప్లేయర్" - -#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +msgstr "తేది మరియు సమయం అభీష్టాల పానల్" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316 msgid "Left" msgstr "ఎడమ" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:520 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:491 msgid "Monitor" msgstr "మానిటర్" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:327 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:366 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Normal" msgstr "సాధారణ" +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Note: may limit resolution options" +msgstr "గమని: రిజొల్యూషన్ ఐచ్చికాలను పరిమితం చేయవచ్చు" + #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Off" -msgstr "ఆఫ్" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "On" -msgstr "ఆన్" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "R_otation:" msgstr "భ్రమణం(_o):" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "పునర్వికాసం రేటు(_f):" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:317 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Right" msgstr "కుడి" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "Upside-down" msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "మానిటర్లను కనుగొను (_D)" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "_Include Top Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "_Mirror Screens" -msgstr "అద్దపు తెరలు" +#| msgid "Could not detect displays" +msgid "_Detect Displays" +msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14 +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "మిర్రర్ ప్రదర్శనలు (_M)" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Resolution:" msgstr "దృశ్యప్రమాణం(_R):" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" +#, fuzzy +#| msgid "Change resolution and position of monitors" +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "మానిటర్ స్థానాన్ని లక్షణాలను మార్చు" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "మానిటర్లు" +msgid "Displays" +msgstr "ప్రదర్శనలు" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318 -msgid "Upside Down" -msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" +#. Translators: those are keywords for the display control-center panel +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" +msgstr "పానల్;ప్రొజెక్టర్;xrandr;తెర;రిజొల్యూషన్;రీఫ్రెష్;" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:360 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328 +msgid "Anti-Clockwise" +msgstr "అపసవ్య-దిశ" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329 +msgid "Clockwise" +msgstr "సవ్యదిశ" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 డిగ్రీలు" #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:509 -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1658 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "అద్దపు తెరలు" +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467 +msgid "Mirror Displays" +msgstr "మిర్రర్ ప్రదర్శనలు" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:511 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597 #, c-format -msgid "Monitor: %s" -msgstr "మానిటర్: %s" +msgid "%d x %d (%s)" +msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:589 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1513 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510 +msgid "Drag to change primary display." +msgstr "ప్రాధమిక ప్రదర్శనను మార్చుటకు లాగుము." + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "మానిటర్ లక్షణాలని మార్చుటకు ఎంచుకో. దాని స్థానాన్ని మార్చటానికి, పట్టి కదపండి" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2081 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2104 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ప్రదర్శన ఆకృతీకరణను ఆపాదించునప్పుడు సెషన్ బస్‌ను పొందలేక పోయింది" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2149 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275 msgid "Could not detect displays" msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది" -#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2356 +#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470 msgid "Could not get screen information" msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది" -#: ../panels/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "శబ్దము" +#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366 +#, c-format +msgid "VESA: %s" +msgstr "VESA: %s" -#: ../panels/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79 +#: ../panels/network/panel-common.c:158 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియని" -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-బిట్" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u బైట్" +msgstr[1] "%u బైట్లు" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown model" +msgstr "తెలియని" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769 +msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +msgstr "తరువాతి లాగిన్ ప్రామాణిక అనుభవాన్ని వుపయోగించుటకు యత్నించును." + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771 +msgid "" +"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " +"hardware." +msgstr "తోడ్పాటులేని చిత్రరూపాల హార్డువేర్‌కు వుద్దేశించిన ఫాల్‌బాక్ రీతిని తరువాతి లాగిన్ వుపయోగించును." + +#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's +#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Callback" +msgctxt "Experience" +msgid "Fallback" +msgstr "వెనక్కి పిలుపు" + +#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's +#. * shell, also called "Standard" experience +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819 +#, fuzzy +#| msgid "Standard XTerminal" +msgctxt "Experience" +msgid "Standard" +msgstr "ప్రామాణిక Xఅగ్రం" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Section" +msgstr "చర్య" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "_Overwrite" +msgid "Overview" +msgstr "చెరిపివ్రత(_O)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "- GNOME Default Applications" +msgid "Default Applications" +msgstr "- GNOME అప్రమేయ అనువర్తనములు" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9 +msgid "Graphics" +msgstr "చిత్రరూపాలు" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "రూపాంతరం %s" + +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgid "System Info" +msgstr "సిస్టమ్" + +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "అమరికలను ఉంచు" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +"fallback;" +msgstr "" +"పరికరం;సిస్టమ్;సమాచారం;మెమొరీ;ప్రోసెసర్;రూపాంతరం;అప్రమేయ;అనువర్తనం;" +"ఫాల్‌బ్యాక్;" + +#: ../panels/info/info.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Cale_ndar:" +msgid "Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్(_n):" + +#: ../panels/info/info.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "filename" +msgid "Device name" +msgstr "ఫైలుపేరు" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 +msgid "Disk" +msgstr "డిస్కు" + +#: ../panels/info/info.ui.h:5 +msgid "Driver" +msgstr "డ్రైవర్" + +#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Appearance" +msgid "Experience" +msgstr "ఆకారం" + +#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. +#: ../panels/info/info.ui.h:8 +msgid "Forced Fallback Mode" +msgstr "బలవంతపు ఫాల్‌బ్యాక్ రీతి" + +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "KMail" +msgid "Mail" +msgstr "కెమెయిల్" + +#: ../panels/info/info.ui.h:11 +msgid "Memory" +msgstr "మెమొరీ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:12 +msgid "Music" +msgstr "సంగీతం" + +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Style:" +msgid "OS type" +msgstr "శైలి:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 +msgid "Photos" +msgstr "ఛాయాచిత్రాలు" + +#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_Profession:" +msgid "Processor" +msgstr "వృత్తి (_P):" + +#: ../panels/info/info.ui.h:17 +msgid "Updates Available" +msgstr "నవీకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి" + +#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "మౌస్" + +#: ../panels/info/info.ui.h:19 +msgid "Web" +msgstr "వెబ్" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 +msgid "Eject" +msgstr "బయటకునెట్టు" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Multimedia Player" +msgid "Launch media player" +msgstr "బహుళమాద్యమం ప్లేయర్" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 +msgid "Next track" +msgstr "తరువాతి ట్రాక్" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 +msgid "Pause playback" +msgstr "ప్లేబాక్ నిలుపివుంచు" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "నడుపు (లేదా నడుపు/నిలిపివుంచు)" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 +msgid "Previous track" +msgstr "క్రితం ట్రాక్" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 +msgid "Sound and Media" +msgstr "శబ్ధము మరియు మాధ్యమం" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 +msgid "Stop playback" +msgstr "ప్లేబ్యాక్ ఆపు" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 +msgid "Volume down" +msgstr "శబ్ధము తగ్గించు" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 +msgid "Volume mute" +msgstr "నిశ్శబ్దము" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Roll up" +msgid "Volume up" +msgstr "ఎగువకు మడువు" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 +msgid "Home folder" +msgstr "నివాస సంచయం" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 +msgid "Launch calculator" +msgstr "గణనపరికరం దించు" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 +msgid "Launch email client" +msgstr "ఈమెయిల్ క్లైంట్ దించు" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "సహాయ విహరిణి దించు" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Epiphany Web Browser" +msgid "Launch web browser" +msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +msgid "Launchers" +msgstr "ఆరంభికలు" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "శోధించు" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 +msgid "Lock screen" +msgstr "తెర లాక్‌చేయి" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Log out" +msgstr "జూమ్" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 +msgid "System" +msgstr "సిస్టమ్" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Decrease text size" +msgstr "పాఠము పరిమాణం తగ్గించు" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 +msgid "Increase text size" +msgstr "పాఠము పరిమాణము పెంచు" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ పెద్దదిగా" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ చిన్నదిగా" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 +#| msgid "Best co_ntrast" +msgid "Toggle contrast" +msgstr "ఘాడత మార్చు" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ మార్చు" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చు" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "తెర చదువరిని మార్చు" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Universal Access" +msgstr "సార్వత్రిక యాక్సెస్" + +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "కొత్త లఘువు..." -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165 msgid "Accelerator key" msgstr "ఏక్సలరేటర్ కీ" -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:175 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ఏక్సలరేటర్ సవరింపులు" -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:184 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ఏక్సెలరేటర్ కీకొడ్" -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "Accel Mode" msgstr "త్వరణసాధన విధం" -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:195 +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195 msgid "The type of accelerator." msgstr "ఏక్సలరేటర్ రకం." -#: ../panels/keybindings/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనం" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:182 -msgid "" -msgstr "<అపరిచిత క్రియ>" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:932 -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1563 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "కీబోర్డు" + +#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +msgstr "లఘువు;మరలామొదలు;బ్లింక్;" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "మలచుకొనిన లఘువులు" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1074 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780 +msgid "" +msgstr "<అపరిచిత క్రియ>" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "కొత్త లఘువును దాయుటలో దోషము" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1153 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "" "లఘవు \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం అవుతుంది.\n" "Control,Alt లేదా అదే సమయంలో Shift వంటి కీలతో దయచేసి ప్రయత్నించండి." -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1183 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -946,584 +945,910 @@ msgstr "" "\"%s\" అను అడ్డదారి ఇప్పటికే\n" " \"%s\"కొరకు వినియోగంలో వుంది" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1189 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "మీరు లఘువును \"%s\"కు తిరిగిఅప్పగిస్తే, \"%s\" లఘవు అచేతనము చేయబడుతుంది." -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1197 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 msgid "_Reassign" msgstr "తిరిగిఅప్పగించు (_R)" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1317 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానంలో త్వరణసాధన అమరికను తీసివేయుటలో దోషం: %s" - -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1518 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "మరీ యెక్కువ వినియోగదారి లఘువులు" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1850 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765 msgid "Action" msgstr "చర్య" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1872 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788 msgid "Shortcut" msgstr "లఘువు" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 +msgid "C_ommand:" +msgstr "ఆదేశం(_o):" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "కర్సర్ బ్లింకవుచున్నది" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "పాఠ్యము క్షేత్రములందు కర్సర్ బ్లింక్‌అవుతోంది(_b)" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "కర్సర్ బ్లింకు వేగం" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "Custom Shortcut" msgstr "వినియోగదారి లఘువు" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" +#. fast acceleration +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Fast" +msgstr "వేగము" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "కీ నొక్కివుంచినప్పుడు కీ వత్తులు పునరావృతం కావాలి(_r)" + +#. long delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +msgid "Long" +msgstr "పోడవు" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "మళ్ళీచేయు మీటలు" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "పునరావృత కీల వేగం" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "వేగం(_p):" + +#. short delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +msgid "Short" +msgstr "లఘువు" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut" +msgid "Shortcuts" +msgstr "లఘువు" + +#. slow acceleration +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Slow" +msgstr "నెమ్మది" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +#| "combination, or press backspace to clear." msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +"Backspace to clear." msgstr "" "లఘువును సరిచేయుటకు, సంభందిత అడ్డువరుసపై నొక్కి మరియు కొత్త ఎక్సలేటర్‌ను టైపుచేయండి, లేదా " "చెరుపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్‌ను వత్తుము." -#: ../panels/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +msgid "_Delay:" +msgstr "ఆలస్యం(_D):" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 msgid "_Name:" msgstr "నామము(_N):" -#: ../panels/keybindings/gnome-keybindings-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "ఆదేశాలకు లఘువులను జతచేయుము" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +msgid "_Speed:" +msgstr "వేగం(_S):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు ఆన్ లేదా ఆఫ్ అయినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_a)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322 +msgid "Ask what to do" +msgstr "ఏమి చేయాలో అడుగు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Smoothing" +msgid "Do nothing" +msgstr "సున్నితంచేయుట" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "మార్పు కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_t)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330 +msgid "Open folder" +msgstr "సంచయం తెరువు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "Select your default applications" +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Select your default applications" +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "కీ ఆమోదించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_a)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "మ్యూజిక్ ప్లేయర్ అనుసంధానమైనప్పుడు నడుపుటకు అనువర్తనం యెంపికచేయి" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "కేమెరా అనుసంధానమైనప్పుడు నడుపుటకు వొక అనువర్తనము యెంపికచేయి" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "బౌన్సు కీలు" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445 +#, fuzzy +#| msgid "Select your default applications" +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)" +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 +msgid "audio DVD" +msgstr "ఆడియో DVD" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్కు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 +msgid "blank CD disc" +msgstr "ఖీళీ CD డిస్కు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు ఆ‍డియో ఫీడ్‌బ్యాక్" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "ఖాళీ DVD డిస్కు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "హెచ్చరిక శబ్ధమునకు దృశ్య ఫీడ్‌బ్యాక్‌ను చూపుము (_v)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "ఖాళీ HD DVD డిస్కు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Slow Keys" -msgstr "స్లో కీలు" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "బ్లూ-రే వీడియో డిస్కు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "చెందివుండు కీలు" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463 +msgid "e-book reader" +msgstr "ఈ-పుస్తకం చదువరి" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "శబ్దములకు దృశ్య క్యూలు" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD వీడియో డిస్కు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ఆడియో ఫీడ్‌బ్యాక్... (_F)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465 +msgid "Picture CD" +msgstr "చిత్ర CD" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "కర్సర్ బ్లింకవుచున్నది" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466 +msgid "Super Video CD" +msgstr "CD సూపర్ వీడియో" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "పాఠ్యము క్షేత్రములందు కర్సర్ బ్లింక్‌అవుతోంది(_b)" +#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467 +#, fuzzy +msgid "Video CD" +msgstr "మౌస్" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "కర్సర్ బ్లింకు వేగం" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "Acti_on:" +msgstr "చర్య" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "D_elay:" -msgstr "ఆలస్యం (_e):" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2 +msgid "CD _audio:" +msgstr "CD ఆడియో (_a):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3 +msgid "Media and Autorun" +msgstr "మాధ్యమం మరియు స్వయంనడుపుదల" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "వేగము" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "మాధ్యమం యెలా సంభాలించబడాలో యెంపికచేయి" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "కీ నొక్కివుంచినప్పుడు కీ వత్తులు పునరావృతం కావాలి(_r)" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "ఇతర మాధ్యమం యెలా సంభాలించబడాలో యెంపికచేయి" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "కీబోర్డు అభీష్టాలు" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6 +msgid "_DVD video:" +msgstr "_DVD వీడియో:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "కీబోర్డు రీతి(_m):" +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Muine Music Player" +msgid "_Music player:" +msgstr "Muine సంగీత ప్లేయర్" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "మాధ్యమ ప్రవేశమప్పుడు యెప్పుడూ ప్రోగ్రామ్సు ప్రారంభించవద్దు అడుగవద్దు (_N)" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9 +msgid "_Other Media..." +msgstr "ఇతర మాధ్యమం... (_O)" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "_Yahoo:" +msgid "_Photos:" +msgstr "యాహూ(_Y):" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11 +msgid "_Software:" +msgstr "సాఫ్ట్‌వేర్(_S):" + +#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Type:" +msgid "_Type:" +msgstr "రకం:" + +#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure media and autorun preferences" +msgstr "మీ మౌస్ అభీష్టాలను అమర్చుము" + +#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Removable Media" +msgstr "తీసివేయగల మాధ్యమం" + +#. Translators: those are keywords for the media control-center panel +#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +msgstr "cd;dvd;usb;ఆడియో;వీడియో;డిస్కు;" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Locate Pointer" +msgid "Low on toner" +msgstr "సూచకని గుర్తించుము" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258 +msgid "Out of toner" +msgstr "టోనర్ బయట" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 +msgid "Low on developer" +msgstr "అభవృద్దికారి దిగువ" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264 +msgid "Out of developer" +msgstr "అభివృద్దికారి బయట" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "మార్కర్ పంపిణీ దిగువ" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "మార్కర్ పంపిణీ బయట" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270 +msgid "Open cover" +msgstr "తెరుచు కవర్" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Vendors" +msgid "Open door" +msgstr "అమ్మకందార్లు" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274 +msgid "Low on paper" +msgstr "కాగితం దిగువ" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276 +msgid "Out of paper" +msgstr "కాగితం బయట" + +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278 +#| msgid "Off" +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్" + +#. Translators: Someone has paused the Printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280 +msgctxt "printer state" +msgid "Paused" +msgstr "నిలిపివుంచిన" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "వ్యర్థం వుండేచోటు దాదాపు నిండింది" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "వ్యర్థం వుండేచోటు నిండింది" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "ఆప్టికల్ ఫోటో కండక్టర్ అంత్యదశకు చేరుతోంది" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "ఆప్టికల్ ఫోటో కండక్టర్ పనిచేయుట లేదు" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "సిద్దం" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436 +#, fuzzy +#| msgid "_Profession:" +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "వృత్తి (_P):" + +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "నిలిపివేయబడింది" + +#. Translators: Toner supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560 +msgid "Toner Level" +msgstr "టోనర్ స్థాయి" + +#. Translators: Ink supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 +msgid "Ink Level" +msgstr "సిరా స్థాయి" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566 +msgid "Supply Level" +msgstr "పంపిణీ స్థాయి" + +#. Translators: there is n active print jobs on this printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581 +#, c-format +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "%u క్రియాశీలత" +msgstr[1] "%u క్రియాశీలత" + +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735 +msgid "No printers available" +msgstr "ఏ ముద్రణాయంత్రాలు అందుబాటులోలేవు" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026 +#, fuzzy +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030 +#, fuzzy +#| msgid "Help" +msgctxt "print job" +msgid "Held" +msgstr "సహాయం" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "_Profession:" +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "వృత్తి (_P):" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "ఆపివేయబడింది" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "రద్దుచేయబడింది" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046 +#, fuzzy +#| msgid "About Me" +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "నా గురించి" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "పూర్తైనది" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgid "Job Title" +msgstr "శీర్షిక (_T):" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151 +msgid "Job State" +msgstr "జాబ్ స్థితి" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157 +#, fuzzy +#| msgid "Tile" +msgid "Time" +msgstr "పలకలుగావాడు" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రంను జతచేయుటకు విఫలమైంది." + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058 +#, fuzzy +#| msgid "_Home page:" +msgid "Test page" +msgstr "నివాస పేజి(_H):" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open %s: %s\n" +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "%s తెరచలేకపోయాను. దోషం: %s\n" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Use _previous settings" +msgid "Change printer settings" +msgstr "క్రితం అమరికలను ఉపయోగించు (_p)" + +#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "ముద్రణాయంత్రం;క్యూ;ముద్రణ;కాగితం;సిరా;టోనర్;" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer" +msgid "Printers" +msgstr "సూచిక" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Add..." +msgid "Add" +msgstr "కలుపుము(_A)..." + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Large Pointer" +msgid "Add a New Printer" +msgstr "పెద్ద సూచిక" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Address" +msgstr "చిరునామా" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దు" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 +msgid "Search by Address" +msgstr "చిరునామా ద్వారా అన్వేషించు" + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381 +msgid "Getting devices..." +msgstr "పరికరాలను పొందుట..." + +#. Translators: Column of devices which can be installed +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644 +msgid "Devices" +msgstr "పరికరాలు" + +#. Translators: Local means local printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669 +#, fuzzy +#| msgid "Scale" +msgid "Local" +msgstr "తగినంతగా చేయు" + +#. Translators: Network means network printers +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671 +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Network Proxy" +msgid "Network" +msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ" + +#. Translators: Device types column (network or local) +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712 +msgid "Device types" +msgstr "పరికరం రకాలు" + +#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic proxy configuration" +msgid "Automatic configuration" +msgstr "స్వయంచాలక ప్రాక్సీ అకృతీకరణ(_A)" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +msgid "---" +msgstr "---" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 +msgid "Active Print Jobs" +msgstr "క్రియాశీల ముద్రణ జాబ్‌లు" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +msgid "Add New Printer" +msgstr "కొత్త ముద్రణాయంత్రంను జతచేయి" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 +msgid "Allowed users" +msgstr "అనుమతించిన వాడుకరులు" + +#. Translators: Switch back to printer's info tab +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "వెనక్కి పిలుపు" + +#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1569 ../panels/network/network.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "IP Address" +msgstr "చిరునామా" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Job" +msgid "Jobs" +msgstr "కార్యము" + +#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Location" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Models" +msgid "Model" +msgstr "నమూనాలు" + +#. Translators: This button opens printer's options tab +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "ఐచ్చికములు... (_O)" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +msgid "Print Test Page" +msgstr "పరీక్షా పేజీను ముద్రించు" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer" +msgid "Printer" +msgstr "సూచిక" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Titlebar Action" +msgid "Printer Options" +msgstr "శీర్షికపట్టీ చర్య" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Hinting" +msgid "Printing..." +msgstr "హింటింగ్" + +#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs +#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Slow" +msgid "Show" +msgstr "నెమ్మది" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn't seem to be available." +msgstr "" +"క్షమించండి! సిస్టమ్ యొక్క ముద్రణా సేవ\n" +"అందుబాటులో వున్నట్లు లేదు." + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/printers.ui.h:30 +msgid "Supply" +msgstr "పంపిణీ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Allow different layouts for each window" +msgstr "ప్రతి విండోకి ప్రత్యేక అమరిక (_S)" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Install..." +msgid "Install languages..." +msgstr "సంస్థాపించు(_I)..." + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Language:" +msgid "Language" +msgstr "భాష (_L):" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Layouts" msgstr "వాస్తులు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "వాడుటకు ఎంపికైన కీ బోర్డు అమరికలు" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Region and Language" +msgstr "ప్రాంతము మరియు భాష" -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "Long" -msgstr "పోడవు" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "మౌస్ కీలు" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Move _Down" -msgstr "క్రిందకు కదుపుము(_D)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Move _Up" -msgstr "పైకి కదుపుము(_U)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక జాబితాలో క్రిందకు కదుపుము" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక జాబితాలో పైకి కదుపుము" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "కొత్త విండోలు చేతనమైన విండో అమరిక వాడుతాయి(_s)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక బొమ్మను ముద్రింపుము" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక జాబితానుండి తొలగించుము" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "మళ్ళీచేయు మీటలు" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "పునరావృత కీల వేగం" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "ప్రస్తుత కీ బోర్డు అమరిక లక్షణాలను తొలగించి అప్రమేయ లక్షణాలు ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Reset to De_faults" msgstr "అప్రమేయాలకు తిరగిఉంచుము(_f)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "S_peed:" -msgstr "వేగం(_p):" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +msgstr "ప్రదర్శనా భాషను యెంపికచేయి (మార్పు అనునది మీరు తరువాత సారి లాగిన్ అయినప్పుడు వర్తించును)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "జాబితాకు జతచేయుటకు కీ బోర్డు అమరికను ఎంచుకో" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Use default layout in new windows" +msgstr "ప్రతి విండోకి ప్రత్యేక అమరిక (_S)" -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Short" -msgstr "లఘువు" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Use previous window's layout in new windows" +msgstr "కొత్త విండోలనందు క్రితం విండోల లేఅవుట్ వుపయోగించు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "నెమ్మది" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "_Separate layout for each window" +msgid "Use same layout in all windows" +msgstr "ప్రతి విండోకి ప్రత్యేక అమరిక (_S)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "కీ బోర్డు అమరిక ఐచ్ఛికాలను చూడు మరియు మార్చు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "త్వరుణం(_A):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Add..." -msgstr "కలుపుము(_A)..." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "ఆలస్యం(_D):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "ఎక్కువసేపు కీవత్తులను మాత్రమే ఆమోదించు(_O)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/network/network.ui.h:28 msgid "_Options..." msgstr "ఐచ్చికములు... (_O)" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ప్రతి విండోకి ప్రత్యేక అమరిక (_S)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "సమకాలీన కీవత్తులను ఏకీకృతంచేయుము (_S)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Speed:" -msgstr "వేగం(_S):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "దేశం ద్వారా (_c):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "భాష ద్వారా (_l)" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "నమూనాను ఎంపికచేయుము" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Preview:" +msgid "Preview" msgstr "ఉపదర్శనం:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "దేశం (_C):" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Select an input source to add" +msgstr "జతచేయుటకు యిన్పుట్ మూలాధారం యెంపికచేయి" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 -msgid "_Language:" -msgstr "భాష (_L):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "తేడాలు(_V):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "కీబోర్డు రీతిని ఎంపికచేయుము" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "రీతులు(_M):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 -msgid "_Vendors:" -msgstr "అమ్మకందారులు(_V):" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "కీబోర్డు వాస్తు ఐచ్చికాలు" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:72 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:220 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222 msgid "Layout" msgstr "నమూనా" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:165 -msgid "Vendors" -msgstr "అమ్మకందార్లు" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your region and language settings" +msgstr "మీ ప్రాతం మరియు భాషా అమరికలను మార్చుము" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:231 -msgid "Models" -msgstr "నమూనాలు" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:229 -#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:582 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయం" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "కీబోర్డు" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "మీ కీబోర్డు అభీష్టాలను అమర్చుము" - -#: ../panels/mouse/capplet-stock-icons.c:66 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "స్టాక్ ప్రతిమను లోడ్ చేయలేము '%s'\n" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:91 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "ఎడమకు కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:96 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "కుడికి కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:101 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "పైకి కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:106 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "క్రిందకి కదుపుము" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:111 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "gesture|అచేతనపరిచిన" +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgstr "భాష;లేఅవుట్;కీబోర్డు;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ముందుగానే నొక్కు రకాన్ని ఎంచుకొనుము(_b)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "మౌస్ గెస్ట్రస్ తో నొక్కురకాన్ని ఎంచుకొనుము(_u)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "రెండు నొక్కులు(_o):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "లాగి నొక్కు(_r):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Disable _touchpad while typing" msgstr "టైపు చేస్తున్నప్పుడు టచ్పాడ్ అచేతనం చేయి (_t)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "రెండు-నొక్కలు కాలముమించినది" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgid "Drag and Drop" msgstr "లాగుము మరియు వదులుము" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "డ్వెల్ నొక్కు" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "టచ్పాడ్ తో మౌజ్ నొక్కులను చేతనంచేయి (_m)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "సమాంతరంగా కదుపుట చేతనం చేయి (_o)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#. high sensitivity +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 msgid "High" msgstr "అధిక" #. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Large" msgstr "పెద్ద" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "సూచకని గుర్తించుము" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#. low sensitivity +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "మౌస్ సర్దుబాటు" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Mouse" +msgstr "మౌస్ కీలు" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Pointer Speed" msgstr "సూచిక వేగం" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Scrolling" msgstr "స్క్రాలింగ్" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "రెండవ నొక్కు(_n):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "నియంత్రిక కీ వత్తినప్పుడు సూచిక చూపించబడు స్థానము(_o)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "నొక్కు రకం విండోను చూపుము(_w)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "ఏకీకృత రెండవ నొక్కు" - #. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Small" msgstr "చిన్న" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Thr_eshold:" msgstr "త్రెష్‌హోల్డు(_e):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "" -"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgid "To test your settings, try to double-click on the face." msgstr "మీ రెండు-నొక్కుల అమరికలను పరిశీలించుటకు, కాంతి బుడ్డి పై రెండు-నొక్కలు ప్రయత్నించుము." -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Touchpad" msgstr "టచ్‌పాడ్" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Two-_finger scrolling" msgstr "రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్ (_f)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "నొక్కు రకంను ఎంచుటకు మీరు డ్వెల్ నొక్కు ఫలకం ఆప్లెట్‌ను కూడా ఉపయోగించవచ్చు." +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "త్వరుణం(_A):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 msgid "_Disabled" msgstr "అచేతనమైన (_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 msgid "_Edge scrolling" msgstr "అంచు స్క్రాలింగ్ (_E)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "సూచిక కదలిక ఆగంగానే నొక్కును సిద్దంచేయుము(_I)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 msgid "_Left-handed" msgstr "ఎడమ-చేతి(_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "కదలిక త్రెష్‌హోల్డ్(_M):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 msgid "_Right-handed" msgstr "కుడి-చేతి(_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 msgid "_Sensitivity:" msgstr "సున్నితత్వం(_S):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ఏక నొక్కు(_S):" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 msgid "_Timeout:" msgstr "సమయం మించినది(_T):" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "ప్రాధమిక బటన్ నొక్కిఉంచుట ద్వారా ద్వితీయ నొక్కును ప్రయోగించుము(_T):" - #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mouse and Touchpad" @@ -1534,129 +1859,944 @@ msgstr "టచ్‌పాడ్" msgid "Set your mouse and touchpad preferences" msgstr "మీ మౌస్ అభీష్టాలను అమర్చుము" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:700 -#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:851 -msgid "New Location..." -msgstr "కొత్త స్థానము..." +#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" +msgstr "ట్రాక్‌పాడ్;సూచకి;నొక్కు;టాప్;డబుల్;బటన్;ట్రాక్‌బాల్;" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:817 -msgid "Location already exists" -msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది" +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193 +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "ఆకృతీకరణ URL అందివ్వనప్పుడు వెబ్ ప్రోక్సీ ఆటోడిస్కవరీ వుపయోగించబడును." -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ" +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "నమ్మదగని పబ్లిక్ నెట్వర్కులకు దీనిని సిఫార్సు చేయడంలేదు." -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "మీ నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలను అమర్చుము" +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1 -msgid "Di_rect internet connection" -msgstr "సూటిగాఉన్న ఇంటర్‌నెట్ అనుసంధానం(_r)" +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2 -msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రాక్సీ అకృతీకరణ(_A)" +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3 -msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "మానవీయ ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_M)" +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956 +msgid "Enterprise" +msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Use authentication" -msgstr "దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)" +#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ _URL:" +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించు (_r)" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "IPv4 Address" +msgstr "చిరునామా" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "కొత్త స్థానమును సృష్టించుము" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "IPv6 Address" +msgstr "చిరునామా" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ప్రాక్సీ వివరములు" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "హోస్టు జాబితాను వదిలివేయుము" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "అతిధేయలను వదిలివేయుము" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలు" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "పోర్టు:" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "సాక్స్ అతిధేయ(_o):" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "స్థానము తొలగించుము (_D)" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "వివరములు(_D)" - -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP proxy:" +msgid "Proxy" msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "స్థానము నామము (_L):" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Network Proxy" +msgid "Network proxy" +msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN" + +#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999 +msgid "The system network services are not compatible with this version." +msgstr "ఈ రూపాంతరంతో సిస్టమ్ నెట్వర్కు సేవలు సారూప్యతను కలిగిలేవు." + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep settings" +msgid "Network settings" +msgstr "అమరికలను ఉంచు (_K)" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" +msgstr "నెట్వర్కు;వైర్‌లెస్;IP;LAN;" + +#: ../panels/network/network.ui.h:1 +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "విమానం రీతి (_p)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "C_reate" +msgid "Create..." +msgstr "సృష్టించు (_r)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:3 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/network.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Default Pointer" +msgid "Default Route" +msgstr "అప్రమేయ సూచిక" + +#: ../panels/network/network.ui.h:5 +msgid "Gateway" +msgstr "గేట్‌వే" + +#: ../panels/network/network.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Full Name" +msgid "Group Name" +msgstr "పూర్తి పేరు" + +#: ../panels/network/network.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Group Password" msgstr "సంకేతపదం(_P):" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "రక్షిత HTTP ప్రాక్సీ(_S):" +#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP proxy:" +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:" -#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "అన్ని నియమాలకు ఒకే ప్రాక్సీని ఉపయోగించుము(_U)" +#: ../panels/network/network.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "Hardware Address" +msgstr "చిరునామా" -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" +#: ../panels/network/network.ui.h:10 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: ../panels/network/network.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Internet" +msgid "Interface" +msgstr "ఇంటర్ నెట్" + +#: ../panels/network/network.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer" +msgid "Provider" +msgstr "సూచిక" + +#: ../panels/network/network.ui.h:16 +msgid "Security" +msgstr "రక్షణ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:17 +msgid "Select the interface to use for the new service" +msgstr "కొత్త సేవ కొరకు వుపయోగించుటకు యింటర్ఫేస్ యెంపికచేయి" + +#: ../panels/network/network.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "S_peed:" +msgid "Speed" +msgstr "వేగం(_p):" + +#: ../panels/network/network.ui.h:19 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "సబ్‌నెట్ మాస్క్" + +#: ../panels/network/network.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "U_sername:" +msgid "Username" +msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):" + +#: ../panels/network/network.ui.h:22 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../panels/network/network.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgid "_Configuration URL" +msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ _URL:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP proxy:" +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP proxy:" +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:" + +#: ../panels/network/network.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "_Meta" +msgid "_Method" +msgstr "మెటా(_M)" + +#: ../panels/network/network.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Network Servers" +msgid "_Network Name" +msgstr "సేవిక అల్లికలు" + +#: ../panels/network/network.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "S_ocks host:" +msgid "_Socks Host" +msgstr "సాక్స్ అతిధేయ(_o):" + +#: ../panels/network/network.ui.h:30 +msgctxt "proxy method" +msgid "Automatic" +msgstr "స్వయంచాలక" + +#: ../panels/network/network.ui.h:31 +msgctxt "proxy method" +msgid "Manual" +msgstr "మానవీయ" + +#: ../panels/network/network.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "proxy method" +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Firebird" +msgid "Wired" +msgstr "ఫైర్‌బర్డ్" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:87 +msgid "Wireless" +msgstr "వైర్‌లెస్" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:94 +msgid "Mobile broadband" +msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:99 +msgid "Bluetooth" +msgstr "బ్లూటూత్" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Models" +msgid "Mesh" +msgstr "నమూనాలు" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:162 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "ఎడ్-హాక్" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:166 +msgid "Infrastructure" +msgstr "ఆకృతి" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 +msgid "Status unknown" +msgstr "స్థితి తెలియదు" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:194 +msgid "Unmanaged" +msgstr "అస్థవ్యస్థ" + +#: ../panels/network/panel-common.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Image missing" +msgid "Firmware missing" +msgstr "బొమ్మ కనబడుటలేదు" + +#: ../panels/network/panel-common.c:202 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "వైరు ప్లగ్‌నుండి తీయబడింది" + +#: ../panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Unavailable" +msgstr "అందుబాటులోలేని" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Disconnected" +msgstr "అననుసంధానమైన" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 +msgid "Connecting" +msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticated!" +msgid "Authentication required" +msgstr "దృవీకరించబడిన!" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +msgid "Connected" +msgstr "అనుసంధానమైంది" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Hinting" +msgid "Disconnecting" +msgstr "హింటింగ్" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Copying files" +msgid "Connection failed" +msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "స్థితి తెలియలేదు (జాడలేదు)" + +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:273 +msgid "Not connected" +msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Pointer" +msgid "Power" +msgstr "సూచిక" + +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "పవర్ నిర్వహణ అమరికలు" + +#. Translators: those are keywords for the power control-center panel +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgstr "పవర్;స్లీప్;అర్థాంతరనిలుపుదల;షుప్తావస్థ;బ్యాటరీ;" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown time" +msgstr "తెలియని" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "minutes" +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "నిమిషాలు" +msgstr[1] "నిమిషాలు" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i గంట" +msgstr[1] "%i గంటలు" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d %s by %d %s" +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%d %s - %d %s" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Short" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "లఘువు" +msgstr[1] "లఘువు" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "నిమిషాలు" +msgstr[1] "నిమిషాలు" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 +msgid "Battery charging" +msgstr "బ్యాటరీ చార్జుఅవుతోంది" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 +msgid "Battery discharging" +msgstr "బ్యాటరీ చార్జుపోతోంది" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 +msgid "UPS charging" +msgstr "UPS చార్జుఅవుతోంది" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +msgid "UPS discharging" +msgstr "UPS చార్జుపోతోంది" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 +#, c-format +msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +msgstr "%s చార్జ్ అగునంతవరకు (%.0lf%%)" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294 +#, c-format +msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +msgstr "%s ఖాళీ అగునంతవరకు (%.0lf%%)" + +#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only +#. * used when we don't have a time value +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302 +#, c-format +msgid "%.0lf%% charged" +msgstr "%.0lf%% చార్జైనది" + +#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1 +msgid "1 hour" +msgstr "1 గంట" + +#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" + +#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" + +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "5 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" + +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +msgid "Ask me" +msgstr "నన్ను అడుగు" + +#: ../panels/power/power.ui.h:7 +msgid "Hibernate" +msgstr "షుప్తావస్థ" + +#: ../panels/power/power.ui.h:8 +msgid "On AC power:" +msgstr "AC పవర్ పై:" + +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +msgid "On battery power:" +msgstr "బ్యాటరీ పవర్ పై:" + +#: ../panels/power/power.ui.h:10 +msgid "Put the computer to sleep when inactive:" +msgstr "క్రియాహీనంగా వున్నప్పుడు కంప్యూటర్‌ను స్లీప్‌నకు వుంచు:" + +#: ../panels/power/power.ui.h:11 +msgid "Shutdown" +msgstr "మూసివేయి" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Suspend" +msgstr "శబ్దము" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 +msgid "When power is critically low:" +msgstr "పవర్ బాగా తక్కువ వున్నప్పుడు:" + +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +msgid "When the power button is pressed:" +msgstr "పవర్ బటన్ వత్తినప్పుడు:" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 +msgid "When the sleep button is pressed:" +msgstr "స్లీప్ బటన్ వత్తినప్పుడు:" + +#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +msgstr "ప్రకాశత;లాగ్;తక్కువకాంతి;బ్లాంక్;మానిటర్;" + +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" + +#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Screen brightness and lock settings" +msgstr "తెర ప్రకాశత మరియు లాక్ అమరికలు" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "1 minute" +msgstr "నిమిషాలు" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "2 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "3 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "seconds" +msgid "30 seconds" +msgstr "సెకనులు" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 +msgid "Brightness" +msgstr "ప్రకాశత" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 +msgid "Dim screen to save power" +msgstr "పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర కాంతితగ్గించు" + +#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) +#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 +msgid "Don't lock when at home" +msgstr "నివాసం వద్ద వున్నప్పుడు లాక్ చేయవద్దు" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "New Location..." +msgid "Locations..." +msgstr "కొత్త స్థానము..." + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +msgid "Lock screen after:" +msgstr "ఇంత తరువాత తెర లాక్‌చేయి:" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 +msgid "Screen turns off" +msgstr "తెర మూయబడును" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 +msgid "Turn off after:" +msgstr "ఇంత తరువాత మూయి:" + +#: ../panels/sound/applet-main.c:49 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" + +#: ../panels/sound/applet-main.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Open with Default Application" +msgid "Version of this application" +msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనంతో తెరువుము" + +#: ../panels/sound/applet-main.c:62 +msgid " — GNOME Volume Control Applet" +msgstr " — GNOME వాల్యూమ్ కంట్రోల్ ఆప్లెట్" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923 +#, fuzzy +#| msgid "Mutt" +msgid "Output" +msgstr "మట్" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "ధ్వని అవుట్పుట్ వాల్యూమ్" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840 +msgid "Input" +msgstr "ఇన్పుట్" + +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "మైక్రోఫోన్ వాల్యూమ్" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "ఎడమ" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "కుడి" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "వెనుక" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Fonts" +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "ఫాంట్‍స్" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Minimize" +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "క్రిందకుమూయి" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Maximize" +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "పెద్దది చేయు" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +msgid "_Balance:" +msgstr "సమతుల్యం (_B):" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "_Fade:" +msgstr "నామము(_N):" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "సబ్‌వూఫర్ (_S):" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "అన్‌యాంప్లిఫైడ్" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Mutt" +msgid "Mute" +msgstr "మట్" + +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#, fuzzy +#| msgid "_Mobile:" +msgid "_Profile:" +msgstr "మొబైల్(_M):" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u అవుట్పుట్" +msgstr[1] "%u అవుట్పుట్స్" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ఇన్పుట్" +msgstr[1] "%u ఇన్పుట్స్" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399 +#, fuzzy +msgid "System Sounds" +msgstr "అమరికలను ఉంచు" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Co_untry:" +msgid "Co_nnector:" +msgstr "దేశం (_u):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531 +msgid "Peak detect" +msgstr "పీక్ గుర్తింపు" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596 +#, fuzzy +#| msgid "Name:" +msgid "Name" +msgstr "నామము:" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 +msgid "Device" +msgstr "పరికరం" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s కొరకు స్పీకర్ పరీక్ష" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632 +msgid "Test Speakers" +msgstr "స్పీకర్లను పరీక్షించు" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763 +msgid "_Output volume: " +msgstr "అవుట్పుట్ వాల్యూమ్ (_O):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Sound Effects" +msgstr "అమరికలను ఉంచు" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "ఎచ్చరిక వాల్యూమ్ (_A):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797 +msgid "Hardware" +msgstr "హార్డ్‌వేర్" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "ఆకృతీకరించుటకు వొక పరికరం యెంపికచేయి (_h):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "ఎంపికచేసిన పరికరము కొరకు అమరికలు:" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847 +#, fuzzy +#| msgid "_Input boxes:" +msgid "_Input volume: " +msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870 +#, fuzzy +#| msgid "_Input boxes:" +msgid "Input level:" +msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "శబ్ధము యిన్పుట్ కొరకు వొక పరికరమును యెంపికచేయి (_h):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "శబ్ధము అవుట్పుట్ కొరకు వొక పరికరమును యెంపికచేయి (_h):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963 +#, fuzzy +#| msgid "_Application font:" +msgid "Applications" +msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "ఏ అనువర్తనము ప్రస్తుతం ఆడియోను నడుపుటలేదు లేదా రికర్డు చేయుటలేదు." + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +msgid "Stop" +msgstr "ఆపు" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "పాఠ్యము" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 +msgid "Subwoofer" +msgstr "సబ్‌వూఫర్" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "శబ్ధ అభీష్టాలను ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది: %s" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Mutt" +msgid "_Mute" +msgstr "మట్" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" + +#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 +#, fuzzy +#| msgid "Mutt" +msgid "Muted" +msgstr "మట్" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190 +msgid "Built-in" +msgstr "బుల్ట్-యిన్" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Preferences" +msgid "Sound Preferences" +msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482 +msgid "Testing event sound" +msgstr "పరీక్షణ ఘటన శబ్ధము" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587 +msgid "From theme" +msgstr "థీమ్ నుండి" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "నమూనాను ఎంపికచేయుము" + +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "మలచుకొనిన" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "రంగస్థల వాల్యూమ్ నియంత్రికను చూపు" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "UI Control" +msgid "Volume Control" +msgstr "యుఐ నియంత్రణ" + +#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" msgstr "" +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Sound" +msgstr "శబ్దము" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "వెనక్కి పిలుపు" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Sonar" +msgstr "శబ్దము" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "New shortcut..." +msgid "No shortcut set" +msgstr "కొత్త లఘువు..." + +#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy +#| msgid "_Keyboard Accessibility" +msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" +msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు (_K)" + +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Universal Access Preferences" msgstr "కనిపించువిధానం అభీష్టాలు" @@ -1675,329 +2815,1066 @@ msgstr "" msgid "150%" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "High/Inverse" -msgstr "" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "High" +#, no-c-format +msgid "75%" msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Acceptance delay:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" -msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Beep when a key is" msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Beep when a modifer key is pressed" msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "బౌన్సు కీలు" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 msgid "Caribou" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Change constrast:" +msgid "Change contrast:" msgstr "అమరిక మార్పు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgid "Closed Captioning" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Contrast:" msgstr "సంప్రదించు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Control the pointer using the keypad." +msgid "Control the pointer using the keypad" msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 msgid "Control the pointer using the video camera." msgstr "" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "D_elay:" +msgstr "ఆలస్యం (_e):" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "Dasher" +msgstr "డాషర్" + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+-" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Ctrl+Alt+0" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+4" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Ctrl+Alt+8" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Ctrl+Alt+=" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 msgid "Decrease size:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Display" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +msgid "Display a textual description of speech and sounds" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Display a textual description of speech and sounds." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Flash the entire screen" msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Flash the window title" msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "GOK" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Hearing" msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "High/Inverse" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "HighContrast" -msgstr "సంప్రదించు" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "HighContrastInverse" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Hover Click" msgstr "డ్వెల్ నొక్కు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "I need assistance with:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Increase size:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Keyboard Settings..." +msgid "Keyboard Settings" msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Larger" msgstr "పెద్ద" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "LowContrast" -msgstr "సంప్రదించు" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "మౌస్ కీలు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "Mouse Settings..." +msgid "Mouse Settings" msgstr "అమరికలను ఉంచు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Nomon" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 #, fuzzy msgid "On screen keyboard" msgstr "GNOME తెరపైని కీబోర్డు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "OnBoard" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Options..." msgstr "ఐచ్చికములు... (_O)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted." +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Screen Reader" msgstr "లినక్స్ తెర చదువునది" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Screen keyboard" +msgstr "GNOME తెరపైని కీబోర్డు" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Seeing" msgstr "ప్రస్పుటంచేయుట" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" -msgstr "" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "ఏకీకృత రెండవ నొక్కు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" -msgstr "" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +msgid "Slow Keys" +msgstr "స్లో కీలు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Show Universal Access status" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 #, fuzzy -msgid "Sound Settings..." +msgid "Sound Settings" msgstr "అమరికలను ఉంచు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "చెందివుండు కీలు" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Test flash" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Test:" -msgstr "పాఠ్యము" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "Text size:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination." +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 #, fuzzy -msgid "Trigger a click when the pointer hovers." +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "సూచిక కదలిక ఆగంగానే నొక్కును సిద్దంచేయుము(_I)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 #, fuzzy -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button." +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "ప్రాధమిక బటన్ నొక్కిఉంచుట ద్వారా ద్వితీయ నొక్కును ప్రయోగించుము(_T):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgid "Turn on accessibility features from the keyboard" +msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు ఆన్ లేదా ఆఫ్ అయినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_a)" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Turn on or off:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 #, fuzzy msgid "Type here to test settings" msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 #, fuzzy msgid "Typing" msgstr "టైపింగ్ విరామం" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 #, fuzzy msgid "Typing Assistant" msgstr "సహాయపడు వ్యక్తి(_s):" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgid "Use an alternative form of text input" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 #, fuzzy msgid "Video Mouse" msgstr "మౌస్" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 #, fuzzy msgid "Visual Alerts" msgstr "దృశ్య ప్రభావాలు" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 #, fuzzy msgid "Zoom in:" msgstr "జూమ్" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 #, fuzzy msgid "Zoom out:" msgstr "జూమ్" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "కదలిక త్రెష్‌హోల్డ్(_M):" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "accepted" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:100 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 msgid "pressed" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:101 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 msgid "rejected" msgstr "" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High/Inverse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "అధిక" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High/Inverse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "తక్కువ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "Normal" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Normal" +msgstr "సాధారణ" + +#. Translators: this refers to theme contrast and font size +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 +msgctxt "universal access, seeing" +msgid "Display" +msgstr "" + +#. Translators: this refers to screen magnifier +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom" +msgctxt "universal access, seeing" +msgid "Zoom" +msgstr "జూమ్" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Authenticated!" +msgid "Authentication failed" +msgstr "దృవీకరించబడిన!" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The password is too short." +msgid "The new password is too short" +msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The password is too simple." +msgid "The new password is too simple" +msgstr "సంకేతపదం చాలా సులువుగా ఉంది." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The old and new passwords are too similar." +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు దాదాపు ఒకేలా ఉన్నాయి." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "కొత్త సంకేతపదం ఈ మధ్యనే వాడబడింది." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "కొత్త సంకేతపదం అంకెలు లేదా ప్రత్యేక అక్షరము(ల)ను తప్పక కలిగిఉండవలెను." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The old and new passwords are the same." +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు ఒకటే." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " +#| "re-authenticate." +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "మీరు ప్రధమంలో దృవీకరించబడి నందువల్ల మీ సంకేతపదం మార్చబడింది! దయచేసి తిరిగి-దృవీకరించబడండి." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "కొత్త సంకేతపదం అంకెలు లేదా ప్రత్యేక అక్షరము(ల)ను తప్పక కలిగిఉండవలెను." + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "తెలియని" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create temporary directory" +msgid "Failed to create user" +msgstr "తాత్కాలిక సంచయం సృష్టించుటలో విఫలమైంది" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185 +#, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The password is too short." +msgid "The username is too long" +msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది." + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192 +msgid "The username cannot start with a '-'" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195 +msgid "" +"The username must consist of:\n" +" ➣ letters from the English alphabet\n" +" ➣ digits\n" +" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Standard XTerminal" +msgctxt "Account type" +msgid "Standard" +msgstr "ప్రామాణిక Xఅగ్రం" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Terminator" +msgctxt "Account type" +msgid "Administrator" +msgstr "టెర్మినేటర్" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 +msgid "The device is already in use." +msgstr "పరికరము యిప్పటికే వినియోగంలో వుంది." + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "An internal error occured" +msgid "An internal error occurred." +msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము సంభవించినది" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "అచేతనం" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "నమోదైన వేలిముద్రలను తొలగించాలా?" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించుము (_D)" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు చేద్దామనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 +msgid "Done!" +msgstr "చేయి!" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయలేకపోయింది" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "'%s' పరికరముపైన వేలి కాప్చరును ప్రారంభించలేక పోయింది" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "ఎటువంటి వేలిముద్ర చదువరులను యాక్సిస్ చేయలేక పోయింది" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయి" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనపరచుటకు, మీరు మీ వేలిముద్రలలో వొకటి దాయవలసివుంటుంది, '%s' పరికరము వుపయోగించి" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Enrolling fingerprints for\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179 +msgid "More choices..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 +msgid "Please choose another password." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Please type your password in the New password field." +msgid "Please type your current password again." +msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదం క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Your password has been changed." +msgid "Password could not be changed" +msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చబడింది." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "_Retype new password:" +msgid "You need to enter a new password" +msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని తిరిగిటైపుచేయండి(_R):" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 +msgid "You need to confirm the password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "The password is too short." +msgid "The passwords do not match" +msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390 +msgid "You need to enter your current password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "That password was incorrect." +msgid "The current password is not correct" +msgstr "ఆ సంకేతపదం సరైనదికాదు." + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683 +msgctxt "Password strength" +msgid "Too short" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684 +msgctxt "Password strength" +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgctxt "Password strength" +msgid "Fair" +msgstr "వడపోత" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686 +msgctxt "Password strength" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strong" +msgstr "స్క్రాలింగ్" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "Wrong password" +msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 +#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Select" +msgid "Select" +msgstr "ఎంచు(_S)" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable image" +msgstr "అచేతనం" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463 +msgid "Take a photo..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481 +msgid "Browse for more pictures..." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706 +#, c-format +msgid "Used by %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The location already exists." +msgid "A user with name '%s' already exists." +msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527 +msgid "This user does not exist." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to keep these settings?" +msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgstr "మీరు ఈ అమరికలను ఉంచాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Fingerprints" +msgid "_Delete Files" +msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించుము (_D)" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep settings" +msgid "_Keep Files" +msgstr "అమరికలను ఉంచు (_K)" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833 +#, fuzzy +#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "ఆ ఆప్లెట్ సరిగా సంస్థాపించబడునట్లు దయచేసి చూసుకొనుము" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 +#, fuzzy +#| msgid "C_reate" +msgid "Create a user" +msgstr "సృష్టించు (_r)" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 +msgid "" +"To create a user,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:924 +msgid "Delete the selected user" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1219 +msgid "" +"To delete the selected user,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114 +#, fuzzy +#| msgid "By _country" +msgid "My Account" +msgstr "దేశం ద్వారా (_c):" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124 +msgid "Other Accounts" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Add or remove users" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "seconds" +msgid "User Accounts" +msgstr "సెకనులు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "C_reate" +msgid "Cr_eate" +msgstr "సృష్టించు (_r)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Create New Location" +msgid "Create new account" +msgstr "కొత్త స్థానమును సృష్టించుము" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Alert Type" +msgid "_Account Type" +msgstr "హెచ్చరిక రకము" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Full Name" +msgid "_Full name" +msgstr "పూర్తి పేరు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "U_sername:" +msgid "_Username" +msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"How to choose a " +"strong password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible " +"to all users of this system. Do not include the password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "C_onfirm password" +msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Change set" +msgid "Ch_ange" +msgstr "అమరిక మార్పు" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "Changing password for" +msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Change password" +msgid "Choose a generated password" +msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +msgid "Choose password at next login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Current _password:" +msgid "Current _password" +msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం (_p):" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +msgid "Disable this account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +msgid "Enable this account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Fair" +msgstr "వడపోత" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +msgid "Log in without a password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "Set a password now" +msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "_Action" +msgstr "చర్య" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Hinting" +msgid "_Hint" +msgstr "హింటింగ్" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "_New password" +msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "_New password:" +msgid "_Show password" +msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Web Browser" +msgid "Browse" +msgstr "వెబ్ అన్వేషణి" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 +msgid "Changing photo for:" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Galeon" +msgid "Gallery" +msgstr "గాలియన్" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 +msgid "Photograph" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Take a break!" +msgid "Take a photograph" +msgstr "విరామం తీసుకొ!" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "About Me" +msgid "Account type" +msgstr "నా గురించి" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "Automatic Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయి" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "ఐచ్చికములు... (_O)" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Password" +msgstr "సంకేతపదం(_P):" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left index finger" +msgstr "ఎడమ చూపుడు వేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left little finger" +msgstr "ఎడమ చిటికెన వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ఎడమ మద్య వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Left ring finger" +msgstr "ఎడమ వుంగరపు వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Left thumb" +msgstr "ఎడమ బ్రొటన వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Other finger: " +msgstr "ఇతర వేలు: " + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right index finger" +msgstr "కుడి చూపుడువేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Right little finger" +msgstr "కుడి చిటికెన వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right middle finger" +msgstr "కుడి మధ్య వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Right ring finger" +msgstr "కుడి వుంగరపు వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Right thumb" +msgstr "కుడి బ్రొటన వ్రేలు" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" +"మీ వేలిముద్ర సమర్దవంతంగా దాయబడింది. మీరు యిప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) వుపయోగించి లాగిన్ " +"అవ్వగలుగుతారు." + +#: ../shell/control-center.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Enable debugging code" +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" + +#: ../shell/control-center.c:51 +msgid "Show the overview" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:52 +msgid "Panel to display" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:69 +#, fuzzy +msgid "- System Settings" +msgstr "అమరికలను ఉంచు" + +#: ../shell/control-center.c:76 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" @@ -2007,28 +3884,518 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" msgid "Control Center" msgstr "నియంత్రణా కేంద్రం" -#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Example Panel" -msgstr "" - -#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Example preferences panel" -msgstr "" - #: ../shell/shell.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_All Settings" msgstr "అమరికలను ఉంచు" +#, fuzzy +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "మట్" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "పేజీ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "గాలియన్" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "రంగులు" + +#~ msgid "Slide Show" +#~ msgstr "స్లైడ్ షో" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "ప్రతిబింబము" + +#~ msgid "pixel" +#~ msgid_plural "pixels" +#~ msgstr[0] "పిగ్జెల్స్" +#~ msgstr[1] "పిగ్జెల్స్" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s, %s\n" +#~ "ఫోల్డర్: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "సంచయము: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Day:" +#~ msgstr "ఆలస్యం (_e):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Month:" +#~ msgstr "మానిటర్" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు" + +#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" +#~ msgstr "అభీష్ట దృశ్యసంభంద సాంకేతికతను ప్రారంభించుము" + +#~ msgid "Visual Assistance" +#~ msgstr "దృశ్యసంభంధ సహాయకి" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error setting default browser: %s" +#~ msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటలో దోషం: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error setting default mailer: %s" +#~ msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటలో దోషం: %s\n" + +#~ msgid "Could not load the main interface" +#~ msgstr "ముఖ్య అంతర్ముఖిని నింపలేకపోతోంది" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "అందుబాటు" + +#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#~ msgstr "అన్ని %s సంభవాలు వాస్తవ లింకుతో పునఃస్థాపితం అవుతాయి" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "ఆదేశం(_m):" + +#~ msgid "E_xecute flag:" +#~ msgstr "ఫ్లాగ్‌ను నిర్వర్తించు(_x):" + +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "సత్వర సందేశిని" + +#~ msgid "Mail Reader" +#~ msgstr "మెయిల్ చదువునది" + +#~ msgid "Mobility" +#~ msgstr "స్థానభ్రంశతత్వం" + +#~ msgid "Run at st_art" +#~ msgstr "ప్రారంభంవద్ద నడుపుము(_a)" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "టర్మినల్లో నడుపు(_e)" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" + +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "పాఠ్యము సరికూర్పరి" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "దృశ్యసంభందిత" + +#~ msgid "_Run at start" +#~ msgstr "ప్రారంభం వద్ద నడుపుము(_R)" + +#~ msgid "Balsa" +#~ msgstr "బాల్సా" + +#~ msgid "Banshee Music Player" +#~ msgstr "బాన్షీ సంగీత ప్లేయర్" + +#~ msgid "Claws Mail" +#~ msgstr "క్లాస్ మెయిల్" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Sensible Browser" +#~ msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "Eఅగ్రం" + +#~ msgid "Encompass" +#~ msgstr "పరివేష్టించు" + +#~ msgid "Evolution Mail Reader" +#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ తపాలా చదువరి" + +#~ msgid "Firefox" +#~ msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్" + +#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "తెర చదువునది లేకుండా GNOME వృద్దీకరణి" + +#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +#~ msgstr "GNOME తెరపైని కీబోర్డు" + +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "GNOME టెర్మినల్" + +#~ msgid "Gnopernicus" +#~ msgstr "గ్నోపర్నికస్" + +#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#~ msgstr "వృద్దీకరణి తో గ్నోపర్నికస్" + +#~ msgid "Iceape" +#~ msgstr "Iceape" + +#~ msgid "Iceape Mail" +#~ msgstr "Iceape మెయిల్" + +#~ msgid "Icedove" +#~ msgstr "Icedove" + +#~ msgid "Iceweasel" +#~ msgstr "Iceweasel" + +#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "తెర చదువునది లేకుండా KDE వృద్దీకరణి" + +#~ msgid "Konqueror" +#~ msgstr "కాంక్వెరర్" + +#~ msgid "Konsole" +#~ msgstr "కన్సోల్" + +#~ msgid "Linux Screen Reader" +#~ msgstr "లినక్స్ తెర చదువునది" + +#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#~ msgstr "వృద్దీకరణి తో లినక్స్ తెర చదువునది" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "విను" + +#~ msgid "Midori" +#~ msgstr "Midori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mozilla Mail" +#~ msgstr "క్లాస్ మెయిల్" + +#~ msgid "Mozilla Thunderbird" +#~ msgstr "మొజిల్లా థండర్‌బర్డ్" + +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "NXఅగ్రం" + +#~ msgid "Netscape Communicator" +#~ msgstr "నెట్‌స్కేప్ కమ్యూనికేటర్" + +#~ msgid "Orca" +#~ msgstr "ఒర్కా" + +#~ msgid "Orca with Magnifier" +#~ msgstr "వృద్దీకరణి తో ఒర్కా" + +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "Rhythmbox సంగీత ప్లేయర్" + +#~ msgid "SeaMonkey" +#~ msgstr "సీమంకీ" + +#~ msgid "SeaMonkey Mail" +#~ msgstr "సీమంకి మెయిల్" + +#~ msgid "Sylpheed" +#~ msgstr "సిల్ఫీడ్" + +#~ msgid "Sylpheed-Claws" +#~ msgstr "సిల్ఫీడ్-క్లాస్" + +#~ msgid "Thunderbird" +#~ msgstr "థండర్‌బర్డ్" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "టొటెమ్ మూవీ ప్లేయర్" + +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "aterm" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "ఆన్" + +#~ msgid "Re_fresh rate:" +#~ msgstr "పునర్వికాసం రేటు(_f):" + +#~ msgid "_Detect monitors" +#~ msgstr "మానిటర్లను కనుగొను (_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mirror Screens" +#~ msgstr "అద్దపు తెరలు" + +#~ msgid "Monitors" +#~ msgstr "మానిటర్లు" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Mirror Screens" +#~ msgstr "అద్దపు తెరలు" + +#~ msgid "Monitor: %s" +#~ msgstr "మానిటర్: %s" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "రంగస్థలం" + +#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +#~ msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానంలో త్వరణసాధన అమరికను తీసివేయుటలో దోషం: %s" + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" + +#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +#~ msgstr "ఆదేశాలకు లఘువులను జతచేయుము" + +#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +#~ msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)" + +#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +#~ msgstr "మార్పు కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_t)" + +#~ msgid "Beep when a key is pr_essed" +#~ msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)" + +#~ msgid "Beep when a key is reje_cted" +#~ msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)" + +#~ msgid "Beep when key is _accepted" +#~ msgstr "కీ ఆమోదించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_a)" + +#~ msgid "Beep when key is _rejected" +#~ msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)" + +#~ msgid "Flash _window titlebar" +#~ msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)" + +#~ msgid "Flash entire _screen" +#~ msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)" + +#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +#~ msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు ఆ‍డియో ఫీడ్‌బ్యాక్" + +#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +#~ msgstr "హెచ్చరిక శబ్ధమునకు దృశ్య ఫీడ్‌బ్యాక్‌ను చూపుము (_v)" + +#~ msgid "Visual cues for sounds" +#~ msgstr "శబ్దములకు దృశ్య క్యూలు" + +#~ msgid "Audio _Feedback..." +#~ msgstr "ఆడియో ఫీడ్‌బ్యాక్... (_F)" + +#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +#~ msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)" + +#~ msgid "Keyboard Preferences" +#~ msgstr "కీబోర్డు అభీష్టాలు" + +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "కీబోర్డు రీతి(_m):" + +#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +#~ msgstr "వాడుటకు ఎంపికైన కీ బోర్డు అమరికలు" + +#~ msgid "Move _Down" +#~ msgstr "క్రిందకు కదుపుము(_D)" + +#~ msgid "Move _Up" +#~ msgstr "పైకి కదుపుము(_U)" + +#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక జాబితాలో క్రిందకు కదుపుము" + +#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక జాబితాలో పైకి కదుపుము" + +#~ msgid "New windows u_se active window's layout" +#~ msgstr "కొత్త విండోలు చేతనమైన విండో అమరిక వాడుతాయి(_s)" + +#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక బొమ్మను ముద్రింపుము" + +#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న కీ బోర్డు అమరిక జాబితానుండి తొలగించుము" + +#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +#~ msgstr "జాబితాకు జతచేయుటకు కీ బోర్డు అమరికను ఎంచుకో" + +#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +#~ msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)" + +#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +#~ msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)" + +#~ msgid "_Only accept long keypresses" +#~ msgstr "ఎక్కువసేపు కీవత్తులను మాత్రమే ఆమోదించు(_O)" + +#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +#~ msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)" + +#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +#~ msgstr "సమకాలీన కీవత్తులను ఏకీకృతంచేయుము (_S)" + +#~ msgid "_Type to test settings:" +#~ msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):" + +#~ msgid "By _language" +#~ msgstr "భాష ద్వారా (_l)" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "దేశం (_C):" + +#~ msgid "_Variants:" +#~ msgstr "తేడాలు(_V):" + +#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +#~ msgstr "కీబోర్డు రీతిని ఎంపికచేయుము" + +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "రీతులు(_M):" + +#~ msgid "_Vendors:" +#~ msgstr "అమ్మకందారులు(_V):" + +#~ msgid "Set your keyboard preferences" +#~ msgstr "మీ కీబోర్డు అభీష్టాలను అమర్చుము" + +#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "స్టాక్ ప్రతిమను లోడ్ చేయలేము '%s'\n" + +#~ msgid "gesture|Move left" +#~ msgstr "ఎడమకు కదుపుము" + +#~ msgid "gesture|Move right" +#~ msgstr "కుడికి కదుపుము" + +#~ msgid "gesture|Move up" +#~ msgstr "పైకి కదుపుము" + +#~ msgid "gesture|Move down" +#~ msgstr "క్రిందకి కదుపుము" + +#~ msgid "gesture|Disabled" +#~ msgstr "gesture|అచేతనపరిచిన" + +#~ msgid "Choose type of click _beforehand" +#~ msgstr "ముందుగానే నొక్కు రకాన్ని ఎంచుకొనుము(_b)" + +#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +#~ msgstr "మౌస్ గెస్ట్రస్ తో నొక్కురకాన్ని ఎంచుకొనుము(_u)" + +#~ msgid "D_ouble click:" +#~ msgstr "రెండు నొక్కులు(_o):" + +#~ msgid "D_rag click:" +#~ msgstr "లాగి నొక్కు(_r):" + +#~ msgid "Dwell Click" +#~ msgstr "డ్వెల్ నొక్కు" + +#~ msgid "Mouse Orientation" +#~ msgstr "మౌస్ సర్దుబాటు" + +#~ msgid "Seco_ndary click:" +#~ msgstr "రెండవ నొక్కు(_n):" + +#~ msgid "Show click type _window" +#~ msgstr "నొక్కు రకం విండోను చూపుము(_w)" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +#~ msgstr "నొక్కు రకంను ఎంచుటకు మీరు డ్వెల్ నొక్కు ఫలకం ఆప్లెట్‌ను కూడా ఉపయోగించవచ్చు." + +#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +#~ msgstr "సూచిక కదలిక ఆగంగానే నొక్కును సిద్దంచేయుము(_I)" + +#~ msgid "_Single click:" +#~ msgstr "ఏక నొక్కు(_S):" + +#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +#~ msgstr "ప్రాధమిక బటన్ నొక్కిఉంచుట ద్వారా ద్వితీయ నొక్కును ప్రయోగించుము(_T):" + +#~ msgid "Location already exists" +#~ msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది" + +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "మీ నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలను అమర్చుము" + +#~ msgid "Di_rect internet connection" +#~ msgstr "సూటిగాఉన్న ఇంటర్‌నెట్ అనుసంధానం(_r)" + +#~ msgid "_Manual proxy configuration" +#~ msgstr "మానవీయ ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_M)" + +#~ msgid "_Use authentication" +#~ msgstr "దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)" + +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "HTTP ప్రాక్సీ వివరములు" + +#~ msgid "Ignore Host List" +#~ msgstr "హోస్టు జాబితాను వదిలివేయుము" + +#~ msgid "Ignored Hosts" +#~ msgstr "అతిధేయలను వదిలివేయుము" + +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలు" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "పోర్టు:" + +#~ msgid "Proxy Configuration" +#~ msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ" + +#~ msgid "_Delete Location" +#~ msgstr "స్థానము తొలగించుము (_D)" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "వివరములు(_D)" + +#~ msgid "_Location name:" +#~ msgstr "స్థానము నామము (_L):" + +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr "రక్షిత HTTP ప్రాక్సీ(_S):" + +#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" +#~ msgstr "అన్ని నియమాలకు ఒకే ప్రాక్సీని ఉపయోగించుము(_U)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" +#~ msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "HighContrast" +#~ msgstr "సంప్రదించు" + +#, fuzzy +#~ msgid "LowContrast" +#~ msgstr "సంప్రదించు" + #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు" -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "హెచ్చరిక రకము" - #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము" @@ -2072,27 +4439,15 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "A_ddress:" #~ msgstr "చిరునామా(_d):" -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "నా గురించి" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "చిరునామా" - #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "కంపెని(_o):" -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "క్యాలెండర్(_n):" - #~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgstr "రహస్య పదాన్ని మార్చు(_r):" #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "నగరం(_t):" -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "దేశం (_u):" - #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "దేశం (_n):" @@ -2106,9 +4461,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయుము... (_F)" -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "పూర్తి పేరు" - #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "నివాసం(_e):" @@ -2122,9 +4474,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "తక్షణ సందేశవ్యవస్థ" -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "కార్యము" - #~ msgid "M_SN:" #~ msgstr "M_SN:" @@ -2150,9 +4499,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "వాడుకరి పేరు:" -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "వెబ్" - #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "వెబ్ లాగ్(_l):" @@ -2178,149 +4524,36 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_GroupWise:" #~ msgstr "గుంపుపరంగా(_G):" -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "నివాస పేజి(_H):" - #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "నివాసం(_H):" #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "అభికర్త(_M):" -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "మొబైల్(_M):" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "వృత్తి (_P):" - #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):" -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "శీర్షిక (_T):" - #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "పని(_W):" #~ msgid "_XMPP:" #~ msgstr "_XMPP:" -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "యాహూ(_Y):" - #~ msgid "_ZIP/Postal code:" #~ msgstr "ZIP/పోస్టల్ కోడ్(_P):" #~ msgid "Set your personal information" #~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని అమర్చండి" -#~ msgid "" -#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " -#~ "administrator." -#~ msgstr "పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." - -#~| msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgid "The device is already in use." -#~ msgstr "పరికరము యిప్పటికే వినియోగంలో వుంది." - -#~| msgid "A system error has occurred" -#~ msgid "An internal error occured" -#~ msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము సంభవించినది" - -#~ msgid "Delete registered fingerprints?" -#~ msgstr "నమోదైన వేలిముద్రలను తొలగించాలా?" - -#~ msgid "_Delete Fingerprints" -#~ msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించుము (_D)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login " -#~ "is disabled?" -#~ msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు చేద్దామనుకొనుచున్నారా?" - -#~| msgid "None" -#~ msgid "Done!" -#~ msgstr "చేయి!" - -#~ msgid "Could not access '%s' device" -#~ msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయలేకపోయింది" - -#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -#~ msgstr "'%s' పరికరముపైన వేలి కాప్చరును ప్రారంభించలేక పోయింది" - -#~| msgid "Could not load the main interface" -#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" -#~ msgstr "ఎటువంటి వేలిముద్ర చదువరులను యాక్సిస్ చేయలేక పోయింది" - -#~ msgid "Please contact your system administrator for help." -#~ msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." - -#~ msgid "Enable Fingerprint Login" -#~ msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయి" - -#~ msgid "" -#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -#~ "using the '%s' device." -#~ msgstr "" -#~ "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనపరచుటకు, మీరు మీ వేలిముద్రలలో వొకటి దాయవలసివుంటుంది, '%s' పరికరము " -#~ "వుపయోగించి" - #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "వేలును చదువరిపై లాగుము" #~ msgid "Place finger on reader" #~ msgstr "వేలును చదువరిపై వుంచుము" -#~ msgid "Left index finger" -#~ msgstr "ఎడమ చూపుడు వేలు" - -#~| msgid "Left index finger" -#~ msgid "Left little finger" -#~ msgstr "ఎడమ చిటికెన వ్రేలు" - -#~| msgid "Left index finger" -#~ msgid "Left middle finger" -#~ msgstr "ఎడమ మద్య వ్రేలు" - -#~| msgid "Left index finger" -#~ msgid "Left ring finger" -#~ msgstr "ఎడమ వుంగరపు వ్రేలు" - -#~ msgid "Left thumb" -#~ msgstr "ఎడమ బ్రొటన వ్రేలు" - -#~ msgid "Other finger: " -#~ msgstr "ఇతర వేలు: " - -#~ msgid "Right index finger" -#~ msgstr "కుడి చూపుడువేలు" - -#~| msgid "Right index finger" -#~ msgid "Right little finger" -#~ msgstr "కుడి చిటికెన వ్రేలు" - -#~| msgid "Right index finger" -#~ msgid "Right middle finger" -#~ msgstr "కుడి మధ్య వ్రేలు" - -#~| msgid "Right index finger" -#~ msgid "Right ring finger" -#~ msgstr "కుడి వుంగరపు వ్రేలు" - -#~| msgid "Right" -#~ msgid "Right thumb" -#~ msgstr "కుడి బ్రొటన వ్రేలు" - #~ msgid "Select finger" #~ msgstr "వేలును యెంపికచేయి" -#~ msgid "" -#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -#~ "using your fingerprint reader." -#~ msgstr "" -#~ "మీ వేలిముద్ర సమర్దవంతంగా దాయబడింది. మీరు యిప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) వుపయోగించి లాగిన్ " -#~ "అవ్వగలుగుతారు." - #~ msgid "Child exited unexpectedly" #~ msgstr "అనుకోకుండా శిశువు ఉత్తేజితం అయింది" @@ -2330,42 +4563,9 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgstr "backend_stdout IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s" -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "దృవీకరించబడిన!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు ప్రధమంలో దృవీకరించబడి నందువల్ల మీ సంకేతపదం మార్చబడింది! దయచేసి తిరిగి-దృవీకరించబడండి." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "ఆ సంకేతపదం సరైనదికాదు." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చబడింది." - #~ msgid "System error: %s." #~ msgstr "సిస్టమ్ దోషం: %s." -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "సంకేతపదం చాలా సులువుగా ఉంది." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు దాదాపు ఒకేలా ఉన్నాయి." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "కొత్త సంకేతపదం అంకెలు లేదా ప్రత్యేక అక్షరము(ల)ను తప్పక కలిగిఉండవలెను." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు ఒకటే." - -#~ msgid "The new password has already been used recently." -#~ msgstr "కొత్త సంకేతపదం ఈ మధ్యనే వాడబడింది." - #~ msgid "Unable to launch %s: %s" #~ msgstr "దించ లేము %s: %s" @@ -2381,9 +4581,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Click Change password to change your password." #~ msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు సంకేతపదాన్ని మార్చు నొక్కండి." -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదం క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." - #~ msgid "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని కొత్త సంకేతపదాన్ని మరలాటైపుచేయి క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి." @@ -2394,16 +4591,10 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Change pa_ssword" #~ msgstr "సకేతపదాన్ని మార్చుము (_s)" -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము" - #~| msgid "Change password" #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుము" -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం (_p):" - #~ msgid "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" @@ -2418,12 +4609,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_Authenticate" #~ msgstr "దృవీకరించు(_A)" -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని తిరిగిటైపుచేయండి(_R):" - #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "అందుబాటు లాగిన్ (_g)" @@ -2467,9 +4652,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "సహాయక సాంకేతికతలను చేతనంచేయుము(_E)" -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు (_K)" - #~ msgid "_Mouse Accessibility" #~ msgstr "మౌస్ అందుబాటు (_M)" @@ -2497,15 +4679,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgstr[1] "" #~ "కొత్త అమరికల పరీక్ష. %d సెకనులో కనుక మీరు స్పందించకపోతే పాత అమరికలే మళ్ళీ నిల్వ చేయబడతాయి." -#~ msgid "Do you want to keep these settings?" -#~ msgstr "మీరు ఈ అమరికలను ఉంచాలనుకుంటున్నారా?" - -#~ msgid "Use _previous settings" -#~ msgstr "క్రితం అమరికలను ఉపయోగించు (_p)" - -#~ msgid "_Keep settings" -#~ msgstr "అమరికలను ఉంచు (_K)" - #~ msgid "Desktop effects could not be enabled" #~ msgstr "డెస్కుటాపు ఎఫెక్టులను చేతనం చేయలేకపోయాం" @@ -2562,9 +4735,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్రనామాన్ని పేర్కొనము" -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "ఫైలుపేరు" - #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (theme|background|fonts|interface)" @@ -2572,9 +4742,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[వాల్‌పేపర్...]" -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "అప్రమేయ సూచిక" - #~| msgid "_Install..." #~ msgid "Install" #~ msgstr "సంస్థాపించు" @@ -2693,9 +4860,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "ఉత్తమ రూపాలు(_S)" -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "ఉత్తమ ఘాడత(_n)" - #~| msgid "Colors" #~ msgid "C_olors:" #~ msgstr "రంగులు (_o):" @@ -2721,9 +4885,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "ఫాంటు ప్రస్పుటీకరణ వివరములు" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "ఫాంట్‍స్" - #~| msgid "Save _background image" #~ msgid "Get more backgrounds online" #~ msgstr "మరిన్ని బ్యాక్‌గ్రౌండ్లను ఆన్‌లైన్‌నందు పొందుము" @@ -2734,13 +4895,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Gra_yscale" #~ msgstr "గ్రేస్కేలు(_y)" -#~| msgid "Hinting" -#~ msgid "Hinting" -#~ msgstr "హింటింగ్" - -#~ msgid "Horizontal gradient" -#~ msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" - #~ msgid "Icons" #~ msgstr "ప్రతిమలు" @@ -2754,9 +4908,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "వర్ణమును తెలుపుటకు డైలాగ్ ను తెరువుము" -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "సూచిక" - #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "తీవ్రత(_e):" @@ -2766,13 +4917,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." -#~| msgid "Smoothing" -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "సున్నితంచేయుట" - -#~ msgid "Solid color" -#~ msgstr "ముదురు రంగు" - #~ msgid "Stretch" #~ msgstr "సాగదీయు" @@ -2806,15 +4950,9 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" -#~ msgid "Vertical gradient" -#~ msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" - #~ msgid "Window Border" #~ msgstr "విండో సరిహద్దు" -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):" - #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" @@ -2827,12 +4965,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు(_F):" -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "సంస్థాపించు(_I)..." - #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "మాధ్యమం(_M)" @@ -2875,9 +5007,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "అంగుళంకు చుక్కులు" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "ఆకారం" - #~ msgid "Customize the look of the desktop" #~ msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క రూపాన్ని మలుచుము" @@ -2928,9 +5057,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgstr "GNOME థీమ్ %s ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడిఉంది" -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "తాత్కాలిక సంచయం సృష్టించుటలో విఫలమైంది" - #~ msgid "New themes have been successfully installed." #~ msgstr "కొత్త థీమ్స్ సమర్ధవంతంగా సంస్థాపించబడినవి." @@ -2956,9 +5082,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgstr "వైవిద్యాంశ ఇప్పటికే వుంది. దీన్ని పునఃస్థాపించాలా?" -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "చెరిపివ్రత(_O)" - #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "మీరు ఈ థీమ్‌ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" @@ -2995,9 +5118,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "'%s' నకలుతీయుచున్నది" -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది" - #~ msgid "Parent Window" #~ msgstr "మాత్రుక విండో" @@ -3054,9 +5174,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "ప్రస్తుత - శ్వేత సూచకి" -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "పెద్ద సూచిక" - #~ msgid "Large Pointer - Current" #~ msgstr "ప్రస్తుత - పెద్ద సూచిక" @@ -3090,10 +5207,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (internet|multimedia|system|a11y)" -#~| msgid "Open with Default Application" -#~ msgid "- GNOME Default Applications" -#~ msgstr "- GNOME అప్రమేయ అనువర్తనములు" - #~| msgid "Image Viewer" #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "చిత్ర దర్శకి" @@ -3101,10 +5214,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "బహుళమాద్యమం" -#~| msgid "Multimedia Player" -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "బహుళమాద్యమం ప్లేయర్" - #~ msgid "Open link in new _tab" #~ msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_t)" @@ -3180,9 +5289,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "The source filename must be absolute" #~ msgstr "మూల ఫైల్ పేరు పూర్తిదారితో ఇవ్వబడాలి" -#~ msgid "Could not open %s: %s\n" -#~ msgstr "%s తెరచలేకపోయాను. దోషం: %s\n" - #~ msgid "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgstr "%s కొరకు వివరము పొందలేకపోయాను. దోషం %s\n" @@ -3217,9 +5323,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgstr "బహుళ మానిటర్ లక్షణాలు వ్యవస్థలో స్థాపించు" -#~ msgid "%d x %d (%s)" -#~ msgstr "%d x %d (%s)" - #~ msgid "" #~ "Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big " #~ "enough to contain your screens" @@ -3293,9 +5396,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "పని విరామాల చివరలు(_W):" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "నిమిషాలు" - #~| msgid "" #~| "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" @@ -3325,17 +5425,10 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "సూపర్ (లేదా \"విండోస్ లోగో\")(_u)" -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "మెటా(_M)" - #~| msgid "Movement Key" #~ msgid "Movement Key" #~ msgstr "కదలిక కీ" -#~| msgid "Titlebar Action" -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "శీర్షికపట్టీ చర్య" - #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgstr "విండోకు కదులుటకు, ఈ కీను వత్తుము-మరియు-పట్టిఉంచుము అప్పుడు విండో పట్టుము:" @@ -3358,9 +5451,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgstr "మౌస్ వాటిపైకి కదలగానే విండోను ఎంపికచేయుము(_S)" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "సెకనులు" - #~ msgid "Set your window properties" #~ msgstr "మీ విండో లక్షణాలను అమర్చుము" @@ -3370,30 +5460,18 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Window manager \"%s\" గవాక్ష అభికర్త రూపకరణ పనిముట్టును నమోదు చేసుకోలేదు\n" -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "పెద్దది చేయు" - #~ msgid "Maximize Vertically" #~ msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి" #~ msgid "Maximize Horizontally" #~ msgstr "హారిజాంటల్‌గా పెద్దదిచేయి" -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "క్రిందకుమూయి" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "ఎగువకు మడువు" - #~ msgid "key not found [%s]\n" #~ msgstr "కీ కనుగొనబడలేదు [%s]\n" #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgstr "ప్రారంభమునందు మరుగునవుంచు (షెల్‌ను ముందుగా లోడ్ చేయుటకు వుపయోగకరం)" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "వడపోత" - #~ msgid "Groups" #~ msgstr "సమూహాలు" @@ -3463,9 +5541,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "_Postpone Break" #~ msgstr "విరామంను వాయిదావేయుము(_P)" -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "విరామం తీసుకొ!" - #~| msgid "/_Take a Break" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "విరామం తీసుకొ (_T)" @@ -3505,9 +5580,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail" -#~ msgid "Enable debugging code" -#~ msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" - #~ msgid "Don't check whether the notification area exists" #~ msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం ఉందేమో పరిశీలించవద్దు" @@ -3575,15 +5647,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "టైప్1 ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "నామము:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "శైలి:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "రకం:" - #~ msgid "Size:" #~ msgstr "పరిమాణము:" @@ -3639,9 +5702,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Start %s" #~ msgstr "%s ప్రారంభించు" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "సహాయం" - #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "మెరుగుదల" @@ -3677,9 +5737,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "File System" #~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "సేవిక అల్లికలు" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "తెరువు" @@ -3705,9 +5762,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Open with \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" తో తెరువుము" -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనంతో తెరువుము" - #~ msgid "Open in File Manager" #~ msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకినందు తెరువుము" @@ -3729,9 +5783,6 @@ msgstr "అమరికలను ఉంచు" #~ msgid "Yesterday %l:%M %p" #~ msgstr "నిన్న %l:%M %p" -#~ msgid "%a %l:%M %p" -#~ msgstr "%a %l:%M %p" - #~ msgid "%b %d %l:%M %p" #~ msgstr "%b %d %l:%M %p"