From fc9d53f76bfa14e0b4fc4b33cee5cf85a3ef7f0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Thu, 3 Jan 2008 05:59:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=8366 --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 176 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9357c50fe..b77818980 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-03 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2007-12-31 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 58ec4d82e..95363a5e0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of gnome-control-center.HEAD.po to Español -# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # # Pablo Saratxaga , 1998-2001. @@ -10,13 +10,13 @@ # Pablo Gonzalo del Campo , 2002,2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. # Claudio Saavedra , 2007. -# Jorge González , 2007. +# Jorge González , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-23 14:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-03 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-03 07:01+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español <\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -629,6 +629,7 @@ msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidad má_xima del puntero:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "Mouse Keys" msgstr "Teclas del ratón" @@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "" "pulsación secuencial de teclas modificadoras." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45 msgid "S_peed:" msgstr "Ve_locidad:" @@ -682,7 +683,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Sólo aceptar teclas pulsadas durante:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Teclee para probar la configuración:" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir..." @@ -1268,8 +1269,8 @@ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -"«%s» no parece ser un tema válido. Puede ser un motor de temas " -"que debe compilar." +"«%s» no parece ser un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe " +"compilar." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287 #, c-format @@ -1381,13 +1382,13 @@ msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Aplicar los cambios y salir" #: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:283 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:252 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar configuración heredada" #: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:392 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:390 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" @@ -1675,6 +1676,7 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" @@ -2146,17 +2148,8 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Asigna una combinación de teclas a comandos" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:133 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Hubo un error al lanzar la herramienta del teclado: %s" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:254 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Accesibilidad" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:275 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:280 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:244 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:249 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" @@ -2164,103 +2157,171 @@ msgstr "" "Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; " "manipulado ahora por un demonio)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:287 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:296 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:261 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:270 msgid "- GNOME Keyboard Preferences" msgstr "- Preferencias del teclado de GNOME" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Rechazo de teclas" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetición de teclas" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas lentas" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Teclas persistentes" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Short" msgstr "Corto" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "A_cceleration:" +msgstr "A_celeración:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Permitir p_osponer los descansos" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pitar al pulsar un _modificador" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pitar al pul_sar una tecla" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Elija un modelo de teclado" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Choose a Layout" msgstr "Elija una distribución" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "D_elay:" +msgstr "R_etardo:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "De_sactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "General" msgstr "General" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "Keyboard Accessibility Notifications" +msgstr "Notificaciones de la accesibilidad del teclado" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opciones de distribución del teclado" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferencias del teclado" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Modelo del teclado:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "Layout _Options..." msgstr "_Opciones de distribución…" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "Layouts" msgstr "Distribuciones" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" @@ -2268,67 +2329,95 @@ msgstr "" "Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir " "las lesiones por el uso repetitivo del teclado" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Velocidad de repetición de teclas" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Restablecer valores _predeterminados" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46 msgid "Separate _layout for each window" msgstr "Separar la _distribución para cada ventana" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47 msgid "Typing Break" msgstr "Descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Accesibilidad…" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 +msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard" +msgstr "_Permitir controlar el puntero usando el teclado" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50 +msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard" +msgstr "_Permitir activar y desactivar las características de accesibilidad desde el teclado" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "D_uración del intervalo de descanso:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52 msgid "_Delay:" msgstr "_Retraso:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "I_gnorar pulsaciones duplicadas rápidas" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54 msgid "_Layouts:" msgstr "_Distribución:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55 msgid "_Models:" msgstr "_Modelos:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 +msgid "_Notifications..." +msgstr "_Notificaciones..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_Sólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58 msgid "_Selected layouts:" msgstr "Distribuciones _seleccionadas:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 +msgid "_Simulate simultanous keypresses" +msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 msgid "_Speed:" msgstr "Ve_locidad:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62 msgid "_Variants:" msgstr "_Variantes:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63 msgid "_Vendors:" msgstr "_Fabricantes:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66 +msgid "gtk-help" +msgstr "gtk-help" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2801,11 +2890,11 @@ msgstr "Ventanas" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:465 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:463 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Alerta de teclas lentas" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:464 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2814,39 +2903,39 @@ msgstr "" "combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la " "forma en que funciona el teclado." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "¿Desea activar las «Teclas lentas»?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:467 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "¿Desea desactivar las «Teclas lentas»?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485 msgid "_Activate" msgstr "_Activar" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485 msgid "_Deactivate" msgstr "_Desactivar" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486 msgid "Do_n't activate" msgstr "_No activar" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_No desactivar" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:480 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:478 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Alerta de teclas persistentes" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:479 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2855,7 +2944,7 @@ msgstr "" "la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que " "funciona el teclado." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2865,11 +2954,11 @@ msgstr "" "veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», " "lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "¿Quiere activar las «Teclas persistentes»?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:484 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "¿Desea desactivar las «Teclas persistentes»?" @@ -3028,7 +3117,7 @@ msgstr "No es posible cargar el archivo de sonido %s como muestra %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "No se puede determinar el directorio personal del usuario" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:301 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:303 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3745,7 +3834,7 @@ msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora." #: ../typing-break/drwright.c:622 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jorge González , 2007\n" +"Jorge González , 2007, 2008\n" "Claudio Saavedra , 2007\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, " "2006\n"