diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c847ec5fe..f7f33e0f6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-07-03 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + 2002-06-30 Tõivo Leedjärv * et.po: Updated Estonian translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 08c10a25d..8d37c2be7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,29 +1,31 @@ -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # pclouds , 2002. -# +# T.M.Thanh , 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-18 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-08 03:46+0700\n" -"Last-Translator: pclouds \n" -"Language-Team: GnomeVI \n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome 2.x\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-30 05:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-03 17:09+0700\n" +"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <19thanh@vol.vnn.vn ; tmthanh@linuxmail.org>\n" +"Language-Team: Gnome-Vi Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:241 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Lá»—i khi chạy keyboard capplet: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Không thể nhập các thông số AccessX từ tập tin '%s'" +msgstr "Không thể nhập các thiết lập AccessX từ tập tin '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Chá»n tập tin CDE AccessX" @@ -34,177 +36,179 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Bàn phím" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Properties" -msgstr "Keyboard Accessibility Properties" +msgstr "Thuá»™c Tính Há»— Trợ Bàn Phím" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "Test" -msgstr "Kiểm tra" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 msgid "B_eep when modifier is pressed" -msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" +msgstr "_Kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Kêu má»™t bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt." +msgstr "Kêu 1 bíp khi má»™t LED bật lên và kêu 2 bíp khi LED tắt." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "Beep when key is re_jected" +msgstr "Kêu bíp khi _nhả phím" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Beep when:" msgstr "Kêu bíp khi:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Bật Slo_w Key" +msgstr "Bật Phím _Chậm" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable _Bounce Keys" -msgstr "Bật _Bounce Key" +msgstr "Bật Phím _nhảy lên" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Bật _Mouse Key" +msgstr "Bật Phím _Chuá»™t" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Bật _Sticky Key" +msgstr "Bật Phím Bám _dính" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Enable _Toggle Keys" -msgstr "Bật _Toggle Key" +msgstr "Bật Phím _Chốt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 -#, fuzzy +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Bá» qua toàn bá»™ các lần nhấn phím tiếp theo cá»§a phím SAME nếu chúng xảy " +"ra trong má»™t khoảng thá»i gian do ngưá»i dùng ấn định." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 -#, fuzzy +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" -msgstr "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" +msgstr "Cấu Hình Há»— Trợ Bàn Phím (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Ma_ximum pointer speed :" msgstr "Tốc độ con trá» _tối Ä‘a :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -"Chỉ chấp nhận phím khi chúng được nhấn và giữ trong má»™t khoảng thá»i gian." +"Chỉ chấp nhận phím khi chúng được nhấn và giữ trong má»™t khoảng thá»i gian " +"do ngưá»i dùng ấn định." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 -#, fuzzy +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +"Thá»±c hiện các hoạt động nhấn nhiá»u phím đồng thá»i bằng việc nhấn các phím " +"bổ trợ liên tiếp." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Repeat Key Preferences" +msgstr "Tùy thích Phím Lặp" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Start mo_ving this long after keypress :" -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu di chuyển độ dài thá»i gian này sau khi nhấn phím:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Testing Area" +msgstr "Vùng chạy thá»­" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Time to _accelerate to max speed :" -msgstr "" +msgstr "Thá»i gian để _tăng tốc tá»›i tốc độ cá»±c đại" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgstr "Các phím chốt và nhắc lại" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +msgstr "Chuyển bàn phím số thành bàn Ä‘iá»u khiển chuá»™t." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 -#, fuzzy +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" -msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgstr "Kêu _Bíp khi bật/tắt các chức năng há»— trợ bàn phím" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" +msgstr "_Tắt nếu không được dùng cho " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "_Ignore keypresses within :" msgstr "_Bá» qua phím nhấn trong :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -msgid "_Keyboard" -msgstr "_Bàn phím" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 -msgid "_Misc" -msgstr "_Linh tinh" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "_Only accept keypress after :" msgstr "_Chỉ chấp nhận phím nhấn sau :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" "_Turn off Sticky Keys when\n" "two keys pressed simultaneously" msgstr "" +"_Tắt các phím bám dính\n" +"khi nhấn đồng thá»i 2 phím" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "key is _accepted" msgstr "phím được _chấp nhận" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "key is _pressed" msgstr "phím được _nhấn" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "key is _rejected" msgstr "phím bị _từ chối" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30 -msgid "key is re_jected" -msgstr "phím bị từ _chối" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "msecs" msgstr "mili giây" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "pixels/sec" msgstr "pixel/giây" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "seconds" msgstr "giây" #. solid #: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 -msgid "C_olor" -msgstr "_Màu sắc" +msgid "C_olor:" +msgstr "_Màu:" #. horiz #: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 -msgid "_Left Color" -msgstr "Màu bên _trái" +msgid "_Left Color:" +msgstr "Màu bên _trái:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 -msgid "_Right Color" -msgstr "Màu bên _phải" +msgid "_Right Color:" +msgstr "Màu bên _phải:" #. vert #: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 -msgid "_Top Color" -msgstr "Màu trên đỉ_nh" +msgid "_Top Color:" +msgstr "Màu trên đỉ_nh:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 -msgid "_Bottom Color" -msgstr "Màu dưới đá_y" +msgid "_Bottom Color:" +msgstr "Màu dưới đá_y:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" @@ -227,18 +231,17 @@ msgid "_No Picture" msgstr "Không dùng ảnh" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 -msgid "_Picture" -msgstr "Ả_nh" +msgid "Select _picture:" +msgstr "Chá»n hình ảnh:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 -#, fuzzy msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Lấy lại và lưu trữ các thiết lập thừa hưởng" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 @@ -254,21 +257,21 @@ msgid "Background Preview" msgstr "Xem thá»­ ná»n" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 -msgid "Bor_der the picture with a:" -msgstr "Bao ảnh bằng đưá»ng viá»n:" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradient ngang" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Pick a color" msgstr "Chá»n màu" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Picture Options:" msgstr "Tùy chá»n ảnh:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +msgid "Picture bor_der:" +msgstr "Khung _viá»n ảnh:" + #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" @@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Chỉ áp dụng các thiết lập rồi thoát" -#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#: capplets/common/capplet-util.c:340 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Lá»—i hiển thị trợ giúp: %s" @@ -375,14 +378,12 @@ msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI nÆ¡i truyá»n tá»›i" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "Fraction completed" -msgstr "Fraction completed" +msgstr "Phần hoàn thành" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Hoàn thành phần truyá»n tải hiện thá»i" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 msgid "Current URI index" @@ -419,41 +420,38 @@ msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "Khóa GConf gắn vá»›i bá»™ soạn thảo thuá»™c tính" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 -#, fuzzy msgid "Callback" msgstr "Callback" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 -#, fuzzy msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "ÄÆ°a ra callback này khi giá trị liên quan đến phím thay đổi" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 msgid "Change set" msgstr "Äặt thay đổi" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" +"Thiết lập thay đổi cá»§a Gconf chứa dữ liệu được chuyển tiếp tá»›i Gconf máy khách " +"khi áp dụng" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi thành widget callback" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "ÄÆ°a ra Callback khi dữ liệu được chuyển đổi từ GConf tá»›i widget" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi từ widget callback" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "ÄÆ°a ra Callback khi dữ liệu được chuyển đổi từ widget tá»›i GConf " #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 msgid "UI Control" @@ -464,23 +462,20 @@ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Äối tượng Ä‘iá»u khiển thuá»™c tính (thưá»ng là widget)" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 -#, fuzzy msgid "Property editor object data" -msgstr "Property editor object data" +msgstr "Dữ liệu đối tượng cá»§a trình biên soạn đặc tính" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Dữ liệu riêng được yêu cầu bởi trình hiệu chỉnh thuá»™c tính xác định" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 -#, fuzzy msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Property editor data freeing callback" +msgstr "Callback dữ liệu tá»± do cá»§a trình biên soạn đặc tính" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 -#, fuzzy msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "ÄÆ°a ra Callback khi dữ liệu đối tượng cá»§a trình biên soạn đặc tính được tá»± do" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format @@ -674,9 +669,8 @@ msgstr "_Chá»n trình xá»­ lý văn bản:" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibility" +msgstr "Há»— Trợ" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 msgid "Accessibility Settings" @@ -789,14 +783,12 @@ msgid "Workspaces" msgstr "Workspace" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Legacy Applications" -msgstr "Legacy Applications" +msgstr "Các ứng dụng kế thừa" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "Thiết lập cá»§a các ứng dụng kế thừa (grdb)" #. #. * Translatable strings file @@ -812,18 +804,16 @@ msgid "Word Processor" msgstr "Trình xá»­ lý văn bản" #: capplets/file-types/category-names.h:9 -#, fuzzy msgid "Published Materials" -msgstr "Published Materials" +msgstr "Tài liệu xuất bản" #: capplets/file-types/category-names.h:10 msgid "Spreadsheet" msgstr "Bảng tính" #: capplets/file-types/category-names.h:11 -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" +msgstr "Trình diá»…n" #: capplets/file-types/category-names.h:12 msgid "Diagram" @@ -878,25 +868,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Mã nguồn" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673 msgid "Audio" msgstr "Âm nhạc" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:669 msgid "Images" msgstr "Ảnh" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:671 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:227 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:234 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rá»™ng" @@ -1011,32 +1001,32 @@ msgstr "Tên _giao thức" msgid "_Remove" msgstr "_Loại bá»" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" msgstr "Sá»­a phân loại tập tin" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" msgstr "Mô hình" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173 msgid "GtkTreeModel that contains the category data" msgstr "GtkTreeModel chứa các dữ liệu phân loại" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 msgid "MIME category info" msgstr "Thông tin phân loại MIME" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Cấu trúc chứa thông tin vá» phân loại MIME" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:569 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" @@ -1047,9 +1037,8 @@ msgid "Extension" msgstr "Mở rá»™ng" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 -#, fuzzy msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" -msgstr "Underlying model to notify when Ok is clicked" +msgstr "Gạch chân kiểu mẫu để thông báo khi nhấn OK" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "MIME type information" @@ -1060,48 +1049,47 @@ msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Cấu trúc vá»›i dữ liệu vá» loại MIME" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 -#, fuzzy msgid "Is add dialog" -msgstr "Is add dialog" +msgstr "Là thoại bổ sung" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 -#, fuzzy msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" -msgstr "True if this dialog is for adding a MIME type" +msgstr "Äúng nếu thoại này là để thêm loại MIME" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 msgid "Add file type" msgstr "Thêm loại tập tin" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:675 +msgid "Misc" +msgstr "Linh tinh" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:460 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:519 msgid "None" msgstr "Không" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:825 msgid "" -"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " -"to have one generated for you." +"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " +"not contain any spaces." msgstr "" -"Loại MIME không hợp lệ. Vui lòng nhập tên loại MIME hợp lệ, hoặc bá» trống " -"trưá»ng này để tá»± phát sinh tên má»›i." +"Hãy nhập kiểu MIME hợp lệ. Nó nên là loại/kiểu và không có bất kỳ dấu cách " +"nào." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730 -msgid "There already exists a MIME type of that name." -msgstr "Tên này đã được dùng làm loại MIME rồi." +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:832 +msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." +msgstr "Loại MIME vá»›i tên đó đã tồn tại, ghi đè lên ?." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:897 msgid "Category" msgstr "Phân loại" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:902 msgid "Choose a file category" msgstr "Chá»n phân loại tập tin" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729 -msgid "Misc" -msgstr "Linh tinh" - #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1124,9 +1112,8 @@ msgid "Structure containing service information" msgstr "Cấu trúc chứa thông tin dịch vụ" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 -#, fuzzy msgid "Is add" -msgstr "Is add" +msgstr "Là thêm" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" @@ -1219,7 +1206,7 @@ msgid "Accelerator key" msgstr "Phím tắt" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:165 #: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" @@ -1233,24 +1220,24 @@ msgstr "Gõ phím tắt má»›i, hoặc nhấn Backspace để xóa" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Gõ phím tắt" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:432 msgid "" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:457 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:461 msgid "Window Management" msgstr "Bá»™ quản lý cá»­a sổ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Lá»—i thiết lập phím tắt má»›i trong cÆ¡ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:708 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1258,11 +1245,11 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy bất cứ theme bàn phím nào. Có nghÄ©a là bản cài đặt Gtk+ " "cá»§a bạn chưa hoàn chỉnh." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:733 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:745 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" @@ -1276,9 +1263,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" -msgstr "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" +msgstr "Xắp xếp duyệt bàn phím dùng trong các ứng dụng:" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "" @@ -1296,17 +1282,15 @@ msgstr "_Phím tắt desktop:" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Gắc phím tắt vá»›i hành động trên panel" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 -#, fuzzy +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:342 msgid "_Accessibility" -msgstr "_Accessibility" +msgstr "_Há»— Trợ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:361 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Chỉ áp dụng các thiết lập và thoát (chỉ để tương thích; bây giỠđược xá»­ lý " "bởi daemon)" @@ -1332,9 +1316,8 @@ msgid "Cursor" msgstr "Con trá»" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Nháy con trá» trong trưá»ng văn bản" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" @@ -1404,8 +1387,7 @@ msgstr "Chậm" msgid "" "The keyboard bell is the beep sound heard when the system wants to " "get your attention." -msgstr "" -"Chuông bàn phím là tiếng bíp nghe được khi hệ thống muốn gây sá»± chú ý." +msgstr "Chuông bàn phím là tiếng bíp nghe được khi hệ thống muốn gây sá»± chú ý." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Very Fast" @@ -1416,15 +1398,13 @@ msgid "Very Short" msgstr "Cá»±c ngắn" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "" "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " "'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " "right." msgstr "" -"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " -"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " -"right." +"Bạn có thể cấu hình các đặc tính há»— trợ bàn phím bằng việc đưa ra há»™p " +"thoại đặc trưng 'Thiết Lập Há»— Trợ', hay nhấn phím bên phải." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." @@ -1556,13 +1536,12 @@ msgid "Small" msgstr "Nhá»" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " "pressed and released." msgstr "" -"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " -"pressed and released." +"Hoạt cảnh má»™t đánh dấu nhanh quanh con trá» khi phím Äiá»u Khiển được nhấn " +"và thả." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Buttons" @@ -1585,8 +1564,7 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Kéo và thả" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "" -"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Chế độ chuá»™t tay trái hoán đổi hai phím trái & phải cá»§a con chuá»™t." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1615,8 +1593,7 @@ msgstr "Thông số chuá»™t" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -msgstr "" -"Chỉnh khoảng cách cần di chuyển con chuá»™t trước khi tiến hành thao tác kéo." +msgstr "Chỉnh khoảng cách cần di chuyển con chuá»™t trước khi tiến hành thao tác kéo." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." @@ -2052,27 +2029,27 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" +msgstr "Tổ hợp phím (%s) có các hoạt động được định nghÄ©a cho nhiá»u lần\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" +msgstr "Tổ hợp phím (%s) có các tổ hợp được định nghÄ©a cho nhiá»u lần\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" +msgstr "Tổ hợp phím (%s) chưa đầy đủ\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Tổ hợp phím (%s) không hợp lệ\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" +msgstr "Tổ hợp phím (%s) Ä‘ang được dùng rồi\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 #, c-format @@ -2080,6 +2057,8 @@ msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" +"Lá»—i khi cố gắng chạy (%s)\n" +"cái được liên kết tá»›i phím (%s)" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2231,6 +2210,35 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Äồng ý" +#, fuzzy +#~ msgid "_Enable keyboard accessibility" +#~ msgstr "_Enable keyboard accessibility" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Kiểm tra" + +#~ msgid "_Keyboard" +#~ msgstr "_Bàn phím" + +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "_Linh tinh" + +#~ msgid "_Picture" +#~ msgstr "Ả_nh" + +#~ msgid "Bor_der the picture with a:" +#~ msgstr "Bao ảnh bằng đưá»ng viá»n:" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field " +#~ "blank to have one generated for you." +#~ msgstr "" +#~ "Loại MIME không hợp lệ. Vui lòng nhập tên loại MIME hợp lệ, hoặc bá» trống " +#~ "trưá»ng này để tá»± phát sinh tên má»›i." + +#~ msgid "There already exists a MIME type of that name." +#~ msgstr "Tên này đã được dùng làm loại MIME rồi." + #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mail" @@ -2649,3 +2657,4 @@ msgstr "Äồng ý" #~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." #~ msgstr "Không thể nạp \"%s\", tắt hình ná»n" +