sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=7788
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-06-27 21:22:30 +00:00
parent c59e3c2811
commit fd3fa9876d
2 changed files with 85 additions and 53 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-06-27 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-06-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.

134
po/sv.po
View file

@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 18:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Inställningar för hjälpmedelsfunktioner"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next "
"log in."
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"Ändringar i inställningen för hjälpmedelsteknik kommer att bli aktiverade "
"nästa gång du loggar in."
"Ändringar för aktivering av hjälpmedelsteknik kommer att börja gälla nästa "
"gång du loggar in."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
@ -863,10 +863,18 @@ msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Spara tema som..."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
msgid "Save _Background Image"
msgstr "Spara _bakgrundsbild"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:41
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Visa _ikoner i menyer"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:42
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
@ -876,19 +884,19 @@ msgstr ""
"Horisontell toning\n"
"Vertikal toning"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Del_bildpunkt (LCD-skärmar)"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Del_bildpunktsutjämning (LCD-skärmar)"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:47
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:48
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
@ -900,149 +908,157 @@ msgstr ""
"Endast ikoner\n"
"Endast text"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Det aktuella kontrollertemat saknar stöd för färgscheman."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54
msgid "Theme Details"
msgstr "Temadetaljer"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Etiketter för verktygsrads_knappar:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
msgid "Window Border"
msgstr "Fönsterram"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
msgid "_Application font:"
msgstr "_Programtypsnitt:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
msgid "_Document font:"
msgstr "_Dokumenttypsnitt:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "R_edigerbara menysnabbtangenter"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Typsnitt med _fast bredd:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
msgid "_Full"
msgstr "_Fullständig"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_Inmatningsrutor:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
msgid "_Install..."
msgstr "_Installera..."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
msgid "_Medium"
msgstr "_Mellan"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Enfärgad"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Markerade objekt:"
# Osäker
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
msgid "_Slight"
msgstr "_Lite"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:86
msgid "_Window title font:"
msgstr "_Fönstertiteltypsnitt:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:87
msgid "_Windows:"
msgstr "_Fönster:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:88
msgid "dots per inch"
msgstr "punkter per tum"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:89
msgid "gtk-delete"
msgstr "Ta bort"
@ -1104,23 +1120,23 @@ msgstr "Använd föregående typsnitt"
msgid "Use selected font"
msgstr "Använd valt typsnitt"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:103
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:104
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Ange filnamnet för det tema som ska installeras"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:104
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:105
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:110
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:112
msgid "page"
msgstr "sida"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:509
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:510
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1098
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
@ -1265,6 +1281,18 @@ msgstr "Välj tema"
msgid "Theme Packages"
msgstr "Temapaket"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Temanamnet måste anges"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Temat finns redan. Vill du ersätta det?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:42
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Vill du ta bort det här temat?"