Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
78e32affef
commit
fe2376f512
1 changed files with 67 additions and 35 deletions
102
po/gl.po
102
po/gl.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 00:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 00:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 01:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -1706,8 +1706,8 @@ msgstr "Personalizar os atallos"
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:417
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
|
||||
|
@ -1738,20 +1738,30 @@ msgstr "Só modificadores cambian á seguinte orixe"
|
|||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Restabelecer o atallo ao valor predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:308
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
"disabled"
|
||||
msgstr "%s xa está sendo usado para <b>%s</b>. Se o substitúe, %s desactivarase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s xa está sendo usado para <b>%s</b>. Se o substitúe, %s desactivarase"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Estabelecer atallo personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Estabelecer atallo"
|
||||
|
||||
#. Setup the top label
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:444
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
||||
msgstr "Atallo de teclado para <b>%s</b>. Escriba un novo atallo para cambialo."
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Escriba o novo atallo para cambiar <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:799
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Engadir atallo personalizado"
|
||||
|
||||
|
@ -1771,26 +1781,16 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
|||
msgstr "Atallo;Repetir;Pestanexar;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||||
"Backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para editar unha tecla de atallo prema na fila correspondente e prema unha "
|
||||
"combinación de teclas nova, ou prema a tecla de «Retroceso» para limpar todo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún atallo de teclado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Probe unha busca diferente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restabelecer"
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
|
||||
msgid "Press Esc to cancel."
|
||||
msgstr "Prema Esc para cancelar."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
|
||||
|
@ -1810,31 +1810,39 @@ msgstr "Atallo"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningunha"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Escriba o novo atallo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituír"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Estabelecer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
|
||||
msgid "Test Your _Settings"
|
||||
msgstr "Comprobar a súa _configuración"
|
||||
|
@ -2213,6 +2221,11 @@ msgstr "Automático, só DHCP"
|
|||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restabelecer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
|
||||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -2569,8 +2582,8 @@ msgid ""
|
|||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||||
"DNS;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rede;Sen fíos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda "
|
||||
"larga;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||||
"Rede;Sen fíos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda larga;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||||
"DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
|
||||
|
@ -3537,14 +3550,17 @@ msgid ""
|
|||
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
|
||||
"(ascii) or 10/26 (hex)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chave wep non válida: lonxitude %zu da chave non válida. A chave debe ter "
|
||||
"unha lonxitude 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
|
||||
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chave wep non válida: a frase de paso non debe estar baleira"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
|
||||
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chave wep non válida: a frase de paso debe ser máis curta que 64 caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
|
||||
msgid "1 (Default)"
|
||||
|
@ -3588,10 +3604,14 @@ msgid ""
|
|||
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
|
||||
"digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wpa-psk non válido: a lonxitude de chave %zu non é valida. Debe ser [8,63] "
|
||||
"bytes ou 64 dixitos hexadecimais"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
|
||||
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wpa-psk non válido: non se pode interpretar a chave con 64 bytes como "
|
||||
"hexadecimais"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
|
@ -5241,13 +5261,13 @@ msgstr ""
|
|||
"usando a orde de Shell segura: <a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir a usuarios remotos ver ou controlar a súa pantalla conectándose a: <"
|
||||
"a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
"A compatición de pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar a "
|
||||
"súa pantalla conectándose a: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
@ -7336,6 +7356,18 @@ msgctxt "hotspot"
|
|||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atallo de teclado para <b>%s</b>. Escriba un novo atallo para cambialo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||||
#~ "Backspace to clear."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para editar unha tecla de atallo prema na fila correspondente e prema "
|
||||
#~ "unha combinación de teclas nova, ou prema a tecla de «Retroceso» para "
|
||||
#~ "limpar todo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color"
|
||||
#~ msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue