# Danish translation for the gnome-core module. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen/Daleak , 1998, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 0.99.x\n" "POT-Creation-Date: 1999-04-13 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-15 14:36+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Christiansen/Daleak \n" "Language-Team: None yet\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: capplets/background-properties/property-background.c:244 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Side-ved-side" #: capplets/background-properties/property-background.c:619 #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:779 msgid "Color" msgstr "Farve" #: capplets/background-properties/property-background.c:642 #, fuzzy msgid "Color 1" msgstr "Farve" #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3); #: capplets/background-properties/property-background.c:646 #, fuzzy msgid "Color 2" msgstr "Farve" #: capplets/background-properties/property-background.c:655 msgid "Solid" msgstr "" #. gradient background selector pane #: capplets/background-properties/property-background.c:657 #: capplets/e-conf/e-conf.c:3626 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: capplets/background-properties/property-background.c:658 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: capplets/background-properties/property-background.c:660 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: capplets/background-properties/property-background.c:878 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Baggrundsvalg" #: capplets/background-properties/property-background.c:883 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" #: capplets/background-properties/property-background.c:888 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 #: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:297 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: capplets/background-properties/property-background.c:945 msgid "Wallpaper" msgstr "Baggrundsbillede" #: capplets/background-properties/property-background.c:948 msgid " Browse... " msgstr " Gennemse... " #: capplets/background-properties/property-background.c:953 msgid "none" msgstr "ingen" #: capplets/background-properties/property-background.c:997 msgid "Scaled" msgstr "Skaleret" #: capplets/background-properties/property-background.c:1007 msgid "Scaled (keep aspect)" msgstr "Skaleret (behold højde-/breddeforhold)" #: capplets/background-properties/property-background.c:1019 #: capplets/e-conf/e-conf.c:3528 msgid "Centered" msgstr "Centreret" #: capplets/background-properties/property-background.c:1031 msgid "Tiled" msgstr "Side-ved-side" #: capplets/background-properties/property-background.c:1351 msgid "Disable background selection" msgstr "" #: capplets/background-properties/property-background.c:1480 msgid "Set parameters from saved state and exit" msgstr "Set parametre fra gemt tilstand og afslut" #: capplets/background-properties/property-background.c:1481 msgid "IMAGE" msgstr "BILLEDE" #: capplets/background-properties/property-background.c:1481 msgid "Sets the wallpaper to the value specified" msgstr "Sætter baggrunden til specificeret værdi" #: capplets/background-properties/property-background.c:1482 #: capplets/background-properties/property-background.c:1483 msgid "COLOR" msgstr "FARVE" #: capplets/background-properties/property-background.c:1482 msgid "Specifies the background color" msgstr "Specifiserer baggrundsfarven" #: capplets/background-properties/property-background.c:1483 msgid "Specifies end background color for gradient" msgstr "Specifiserer baggrundsfarven for gradienten" #: capplets/background-properties/property-background.c:1484 msgid "ORIENT" msgstr "ORIENT" #: capplets/background-properties/property-background.c:1484 msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" msgstr "Orientering for gradient: vertikal eller horisontal" #: capplets/background-properties/property-background.c:1485 msgid "Use a solid fill for the background" msgstr "Brug helfyldt baggrund" #: capplets/background-properties/property-background.c:1486 msgid "Use a gradient fill for the background" msgstr "Brug gradvis fyld for badgrunden" #: capplets/background-properties/property-background.c:1487 msgid "MODE" msgstr "MODE" #: capplets/background-properties/property-background.c:1487 msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" msgstr "Vis baggrund: side-ved-side, centrert, skalert eller rate" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Tastatur-klik" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181 msgid "Volume" msgstr "" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187 msgid "Duration (ms)" msgstr "" #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217 msgid "Test" msgstr "" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:226 msgid "Gnome editor" msgstr "" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 msgid "Run In Terminal" msgstr "" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 msgid "Auto-repeat" msgstr "Auto-repetering" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 msgid "Enable auto-repeat" msgstr "Auto-repetering til" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231 msgid "Repeat rate" msgstr "Repeteringsinterval" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234 msgid "Repeat Delay" msgstr "Ventetid før repetering" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 msgid "Keyboard click" msgstr "Tastatur-klik" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 msgid "Click on keypress" msgstr "Klik ved tastetryk" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257 msgid "Click volume" msgstr "Klikvolume" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264 msgid "Test settings" msgstr "Test indstillinger" #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:105 #, fuzzy msgid "Select an icon..." msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/mime-type/edit-window.c:115 msgid "Mime Type: " msgstr "" #: capplets/mime-type/edit-window.c:125 msgid "Extension: " msgstr "" #: capplets/mime-type/edit-window.c:133 msgid "First Regular Expresion: " msgstr "" #: capplets/mime-type/edit-window.c:141 msgid "Second Regular Expresion: " msgstr "" #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:148 msgid "Mime Type Actions" msgstr "" #: capplets/mime-type/edit-window.c:154 msgid "Open" msgstr "" #: capplets/mime-type/edit-window.c:160 capplets/mime-type/edit-window.c:176 #: capplets/mime-type/edit-window.c:191 #, fuzzy msgid "Select a file..." msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/mime-type/edit-window.c:169 msgid "View" msgstr "" #: capplets/mime-type/edit-window.c:185 msgid "Edit" msgstr "" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252 msgid "Mouse buttons" msgstr "Museknapper" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261 msgid "Left handed" msgstr "Venstrehåndet" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263 msgid "Right handed" msgstr "Højrehåndet" #. Mouse motion #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289 msgid "Mouse motion" msgstr "Musebevægelse" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleration" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299 msgid "Slow" msgstr "Langsom" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 msgid "Threshold" msgstr "Terskel" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 msgid "Large" msgstr "Stor" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310 msgid "Small" msgstr "Lille" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 msgid "Require Password" msgstr "Kræver password" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 msgid "Use power management." msgstr "Brug strømstyring." #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314 #, fuzzy msgid "No Screensaver" msgstr "Skærmsparer" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319 #, fuzzy msgid "Random Screensaver" msgstr "Skærmsparer" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 msgid "Settings..." msgstr "Indstillinger..." #. we need to special case random #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502 #, fuzzy msgid "Random Settings" msgstr " Indstillinger" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s Settings..." msgstr "Indstillinger..." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 msgid "About:" msgstr "Om:" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 msgid "Author: UNKNOWN" msgstr "Forfatter: UKENDT" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36 msgid "RANDOM SCREENSAVER" msgstr "" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 msgid "Screen Saver" msgstr "Skærmsparer" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 msgid "" "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " "current screensaver." msgstr "" "Når du trykker på denne knap kommer en dialogboks som vil hjælpe dig med at " "konfigurere den valgte skærmsparer." #. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Indstillinger for skærmspareren" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 msgid "Start After " msgstr "Start efter " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99 msgid " Minutes." msgstr " minutter." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121 msgid "Low " msgstr "Lav " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 msgid " Normal" msgstr " Normal" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134 msgid "Shutdown monitor " msgstr "Sluk monitor " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 msgid " minutes after screen saver has started." msgstr " minutter efter at skærmspareren har startet." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 msgid "Screen Saver Demo" msgstr "Skærmsparer demo" #: capplets/session-properties/session-properties.c:147 msgid "Program:" msgstr "" #: capplets/session-properties/session-properties.c:171 msgid "Session" msgstr "" #. dialog #: capplets/session-properties/session-properties.c:207 msgid "Session Chooser" msgstr "" #: capplets/session-properties/session-properties.c:210 msgid "Start Session" msgstr "" #: capplets/session-properties/session-properties.c:213 #, fuzzy msgid "Cancel Login" msgstr "Afbryd" #: capplets/session-properties/session-properties.c:236 msgid "Only display warnings." msgstr "" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193 msgid "File to Play" msgstr "Fil som skal spilles" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1615 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248 msgid "Enable" msgstr "" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 msgid "Enable sound server startup" msgstr "" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263 msgid "Sounds for events" msgstr "Lyd for hændelser" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284 msgid "General" msgstr "Generelt" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291 msgid "Select sound file" msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328 msgid "Play" msgstr "Spil" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhændelser" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354 msgid "" "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" msgstr "" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:760 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:762 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:768 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Farve" #: capplets/theme-switcher/gui.c:83 #, c-format msgid "" "Error installing theme:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gui.c:114 #, fuzzy msgid "Select a theme to install" msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/theme-switcher/gui.c:191 msgid "Available Themes" msgstr "Tilgængelige temaer" #: capplets/theme-switcher/gui.c:216 msgid "" "Auto\n" "Preview" msgstr "" "Automatisk\n" "Forhåndsvisning" #: capplets/theme-switcher/gui.c:228 msgid "" "Install new\n" "theme..." msgstr "" "Installer nye\n" "temaer..." #. Font selector. #. #: capplets/theme-switcher/gui.c:234 msgid "User Font" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gui.c:271 msgid "Use custom font." msgstr "" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 #, fuzzy msgid "Default Gtk setting" msgstr "Test indstillinger" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54 msgid "Spread buttons out" msgstr "Spred knapper udover" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55 msgid "Put buttons on edges" msgstr "Pladser knapperne på kanterne" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56 msgid "Left-justify buttons" msgstr "Venstrejuster knappene" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57 msgid "Right-justify buttons" msgstr "Højrejuster knappene" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 msgid "Let window manager decide" msgstr "Lad vindusbehandleren afgøre" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64 msgid "Center of the screen" msgstr "Centrer på skærmen" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65 msgid "At the mouse pointer" msgstr "Ved muse pointeren" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71 msgid "Dialogs are like other windows" msgstr "Dialoger behandles som andre vinduer" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72 msgid "Dialogs are treated specially by window manager" msgstr "Dialoger behandles som specielle af vindusbehandleren" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79 msgid "Notebook" msgstr "Notesblok" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80 msgid "Toplevel" msgstr "Topniveau" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88 msgid "Right" msgstr "Højre" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89 msgid "Top" msgstr "Øverst" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206 msgid "Dialog buttons" msgstr "Dialogknapper" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211 msgid "Dialog position" msgstr "Dialog position" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216 msgid "Dialog hints" msgstr "Dialoghint" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223 msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" msgstr "Brug statuslinie i stedet for dialog hvis muligt" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233 msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "Pladser dialogene over applikationsvinduet hvis muligt" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251 msgid "Can detach and move toolbars" msgstr "Kan aftage og flytte værktøjslinier" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260 msgid "Can detach and move menubars" msgstr "Kan aftage og flytte menulinier" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270 msgid "Menubars have relieved border" msgstr "Menulinier har afsleben kant" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279 msgid "Toolbars have relieved border" msgstr "Værktøjslinier har afsleben kant" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288 msgid "Toolbar buttons have relieved border" msgstr "Værktøjlineeknapper har afsleben kant" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297 msgid "Toolbars have line separators" msgstr "Værktøjlinier har linieseparatorer" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306 msgid "Toolbars have text labels" msgstr "Værktøjlinier har tekstetiketter" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315 msgid "Statusbar is interactive when possible" msgstr "Statuslinien er interaktiv hvis muligt" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324 msgid "Statusbar progress meter on right" msgstr "Statusbar progress meter til højre" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335 msgid "Dialog buttons have icons" msgstr "Dialogknapper har ikoner" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 msgid "Menu items have icons" msgstr "Menu emner har ikoner" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366 msgid "Default MDI mode" msgstr "Standard MDI mode" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371 msgid "MDI notebook tab position" msgstr "Tabulatorposition for MDI notesblok" #: capplets/url-properties/url-properties.c:69 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: capplets/url-properties/url-properties.c:69 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: capplets/url-properties/url-properties.c:85 msgid "handler:" msgstr "håndterer:" #. set some commonly used handlers #: capplets/url-properties/url-properties.c:95 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: capplets/url-properties/url-properties.c:100 msgid "Netscape (new window)" msgstr "Netscape (nyt vindue)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:106 msgid "Help browser" msgstr "Hjælpe browser" #: capplets/url-properties/url-properties.c:111 msgid "Help browser (new window)" msgstr "Hjælpe browser (nyt vindue)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:123 msgid "Set" msgstr "Anvend" #: capplets/url-properties/url-properties.c:131 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:139 #, c-format msgid "" "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 msgid " (Current)" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:303 msgid "Run Configuration Tool for " msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315 msgid " (Not found)" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:396 #, fuzzy msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Lad vindusbehandleren afgøre" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:429 #, c-format msgid "" "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:460 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" "Please run a window manager manually. You can\n" "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" "foot menu\n" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:684 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:840 msgid "Add New Window Manager" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1333 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:793 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:940 #: control-center/capplet-manager.c:180 msgid "OK" msgstr "OK" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1336 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685 #: control-center/capplet-manager.c:185 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:696 msgid "Name:" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:709 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Kommando" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:722 msgid "Configuration Command:" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741 msgid "Window manager is session managed" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:791 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:798 msgid "Command cannot be empty" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884 #, fuzzy msgid "Edit Window Manager" msgstr "Lad vindusbehandleren afgøre" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:939 msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006 #, fuzzy msgid "Add..." msgstr "Tilføj ny..." #: capplets/e-conf/e-conf.c:3743 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011 msgid "Edit..." msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3733 capplets/e-conf/e-conf.c:4393 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1016 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1051 msgid "" "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:213 #, fuzzy msgid "Run command" msgstr "Kommando" #: capplets/e-conf/e-conf.c:215 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:216 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:218 msgid "Goto Next Desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:219 msgid "Goto Previous Deskop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:220 msgid "Goto Desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:221 msgid "Raise Desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:222 msgid "Lower Desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:223 msgid "Reset Desktop In Place" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:225 msgid "Toggle Deskrays" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:227 msgid "Cleanup Windows" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:228 msgid "Scroll Windows to left" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:229 msgid "Scroll Windows to right" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:230 msgid "Scroll Windows up" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:231 msgid "Scroll Windows down" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:232 msgid "Scroll Windows by [X Y] pixels" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:234 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer to left" msgstr "Ved muse pointeren" #: capplets/e-conf/e-conf.c:235 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer to right" msgstr "Ved muse pointeren" #: capplets/e-conf/e-conf.c:236 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer up" msgstr "Ved muse pointeren" #: capplets/e-conf/e-conf.c:237 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer down" msgstr "Ved muse pointeren" #: capplets/e-conf/e-conf.c:238 #, fuzzy msgid "Move mouse pointer by [X Y]" msgstr "Ved muse pointeren" #: capplets/e-conf/e-conf.c:240 msgid "Goto Desktop area [X Y]" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:241 msgid "Move to Desktop area on the left" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:242 msgid "Move to Desktop area on the right" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:243 msgid "Move to Desktop area above" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:244 msgid "Move to Desktop area below" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:246 msgid "Raise Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:247 msgid "Lower Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:248 msgid "Close Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:249 msgid "Annihilate Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:250 msgid "Stick / Unstick Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:251 msgid "Iconify Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:252 msgid "Shade / Unshade Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:253 msgid "Maximise Height of Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:254 msgid "Maximise Height of Window to whole screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:255 msgid "Maximise Height of Window toavailable space" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:256 msgid "Maximise Width of Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:257 msgid "Maximise Width of Window to whole screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:258 msgid "Maximise Width of Window toavailable space" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:259 msgid "Maximise Size of Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:260 msgid "Maximise Size of Window to whole screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:261 msgid "Maximise Size of Window toavailable space" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:262 msgid "Send window to next desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:263 msgid "Send window to previous desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:264 msgid "Switch focus to next window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:265 msgid "Switch focus to previous window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:266 msgid "Glue / Unglue Window to Desktop screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:267 msgid "Set Window layer to On Top" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:268 msgid "Set Window layer to Above" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:269 msgid "Set Window layer to Normal" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:270 msgid "Set Window layer to Below" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:271 msgid "Set Window layer" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:272 msgid "Move Window to area on left" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:273 msgid "Move Window to area on right" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:274 msgid "Move Window to area above" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:275 msgid "Move Window to area below" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:276 msgid "Move Window by area [X Y]" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:277 msgid "Set Window border style to the Default" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:278 msgid "Set Window border style to the Borderless" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:279 msgid "Forget everything about Window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:280 #, fuzzy msgid "Remember all Window settings" msgstr " Indstillinger" #: capplets/e-conf/e-conf.c:281 msgid "Remeber Window Border" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:282 msgid "Remeber Window Desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:283 msgid "Remeber Window Desktop Area" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:284 msgid "Remeber Window Size" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:285 msgid "Remeber Window Location" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:286 msgid "Remeber Window Layer" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:287 msgid "Remeber Window Stickyness" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:288 msgid "Remeber Window Shadedness" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:294 capplets/e-conf/e-conf.c:4497 msgid "CTRL" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:295 capplets/e-conf/e-conf.c:4503 msgid "ALT" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:296 capplets/e-conf/e-conf.c:4509 msgid "SHIFT" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:297 capplets/e-conf/e-conf.c:4515 msgid "CTRL & ALT" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:298 capplets/e-conf/e-conf.c:4521 msgid "CTRL & SHIFT" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:299 capplets/e-conf/e-conf.c:4527 msgid "ALT & SHIFT" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:300 capplets/e-conf/e-conf.c:4533 msgid "CTRL & ALT & SHIFT" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1327 control-center/capplet-manager.c:170 msgid "Try" msgstr "Prøv" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1330 control-center/capplet-manager.c:175 msgid "Revert" msgstr "Forkast" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1759 #, c-format msgid "%1.0f Desktop" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1761 #, c-format msgid "%1.0f Desktops" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1788 capplets/e-conf/e-conf.c:1841 #, c-format msgid "" "The virutal desktop size will be\n" "%1.0f x %1.0f\n" "screens in size" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1849 msgid "Edge flip resistance (milliseconds)" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1852 capplets/e-conf/e-conf.c:2018 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2024 capplets/e-conf/e-conf.c:2030 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2035 capplets/e-conf/e-conf.c:2103 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2109 capplets/e-conf/e-conf.c:3685 msgid "-" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1852 capplets/e-conf/e-conf.c:2018 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2024 capplets/e-conf/e-conf.c:2030 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2035 capplets/e-conf/e-conf.c:2103 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2109 capplets/e-conf/e-conf.c:3685 msgid "+" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1911 msgid "" "The number of separate desktops\n" "layered on top of eachother" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1926 capplets/e-conf/e-conf.c:1941 #: capplets/e-conf/e-conf.c:1999 msgid "Opaque" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1927 msgid "Windows are moved in a solid fashion" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1928 capplets/e-conf/e-conf.c:1943 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2001 #, fuzzy msgid "Lined" msgstr "Side-ved-side" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1929 msgid "Windows are moved by drawing construction lines around them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1930 capplets/e-conf/e-conf.c:1945 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2003 msgid "Box" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1931 msgid "Windows are moved by drawing a box as their outline" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1932 capplets/e-conf/e-conf.c:1947 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2005 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "Skaleret" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1933 msgid "Windows are moved by drawing a stippled outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1934 capplets/e-conf/e-conf.c:1949 #: capplets/e-conf/e-conf.c:2007 msgid "Semi-Solid" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1935 msgid "Windows are moved by drawing a chequered outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1936 msgid "Translucent" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1937 msgid "Windows are moved by drawing a translucent copy of the window" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1942 msgid "Windows are resized as you drag" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1944 msgid "Windows get resized by displaying construction lines around them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1946 msgid "Windows are resized by drawing a box as their outline" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1948 msgid "windows are resized by drawing a stippled outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1950 msgid "Windows are resized by drawing a chequered outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1954 #, fuzzy msgid "Mouse Pointer" msgstr "Musebevægelse" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1955 msgid "" "Your keypresses are sent to whatever window your mouse is over at the time" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1956 msgid "Sloppy Pointer" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1957 msgid "Your keypresses are sent to the window your mouse was over last, if any" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1958 msgid "Pointer Clicks" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1959 msgid "You keypresses are sent to the window you last clicked on" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1964 msgid "Move Methods" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1967 msgid "Resize Methods" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:1970 msgid "Keyboard focus follows" msgstr "Tastatur-klik" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2000 msgid "Windows are slid in a solid fashion" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2002 msgid "Windows are slid by drawing construction lines around them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2004 msgid "Windows are slid by drawing a box as their outline" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2006 msgid "Windows are slid by drawing a stippled outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2008 msgid "Windows are slid by drawing a chequered outline of them" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2012 msgid "Window Sliding Methods" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2015 msgid "Windows slide in when they appear" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2021 msgid "Windows slide about when window cleanup in progress" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2027 msgid "Desktops slide in when changing desktops" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2032 msgid "Window shading speed (pixels / sec)" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2038 msgid "Animate menus" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2040 msgid "Reduce refresh by using more memory (use saveunders)" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2045 msgid "Enable Enlightenments background selection" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2049 msgid "" "This enables Enlightenments background selector. If backgrounds are selected " "in this section any backgrounds selected in any other selector or set by any " "other programs on desktop 0 will be overidden by Enlightenment" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2075 msgid "Advanced Focus" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2078 msgid "All new windows that appear get the keyboard focus" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2081 msgid "All new popup windows get the keyboard focus" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2084 msgid "Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2087 msgid "Raise windows when switching focus with the keyboard" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2090 msgid "Send the pointer to windows when switching focus with the keyboard" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2097 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2100 msgid "Tooltips ON/OFF & timeout for tooltip popup (sec)" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2106 msgid "Automatic raising of windows after X seconds" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2112 msgid "Transient popup windows appear together with leader" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2115 msgid "Switch to where popup window appears" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2118 msgid "Display icons when windows are iconified" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2120 msgid "Place windows manually" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2135 msgid "Size of Virtual Screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:2148 msgid "Separate Desktops" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3071 msgid "Number of colours in gradient" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3079 msgid "2" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3084 msgid "3" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3089 msgid "5" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3362 capplets/e-conf/e-conf.c:3444 msgid "Image file" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3376 capplets/e-conf/e-conf.c:3458 msgid "Browse" msgstr " Gennemse... " #: capplets/e-conf/e-conf.c:3382 capplets/e-conf/e-conf.c:3464 msgid "None" msgstr "ingen" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3388 capplets/e-conf/e-conf.c:3470 msgid "Image display options" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3396 msgid "Repeat tiles across screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3404 capplets/e-conf/e-conf.c:3542 msgid "Retain image aspect ratio" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3412 capplets/e-conf/e-conf.c:3550 msgid "Maximise height to fit screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3420 capplets/e-conf/e-conf.c:3558 msgid "Maximise width to fit screen" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3480 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Topniveau" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3486 msgid "Top middle" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3492 msgid "Top right" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3498 #, fuzzy msgid "Right middle" msgstr "Højrehåndet" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3504 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Nederst" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3510 #, fuzzy msgid "Bottom middle" msgstr "Nederst" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3516 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Nederst" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3522 #, fuzzy msgid "Left middle" msgstr "Venstrehåndet" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3600 msgid "Enlightenment: Edit Background" msgstr "" #. solid background selector pane #: capplets/e-conf/e-conf.c:3614 msgid "Solid Colour" msgstr "" #. Backgrouund Image tile selector #: capplets/e-conf/e-conf.c:3634 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "ingen baggrund" #. Overlay Image selector #: capplets/e-conf/e-conf.c:3642 msgid "Overlayed Logo" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3647 msgid "" "Please select the attribute of this background\n" "you wish to change below" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3652 msgid "Done" msgstr "ingen" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3679 msgid "High quality rendering for background" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3682 msgid "Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3701 msgid "Select the desktop you wish to change the background of here" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3711 msgid "No background" msgstr "ingen baggrund" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3718 msgid "" "Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set " "any background for this desktop then)" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3723 msgid "Add new..." msgstr "Tilføj ny..." #: capplets/e-conf/e-conf.c:3730 msgid "Add a new background bookmark to your list" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3740 msgid "Remove this background bookmark from the list" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3750 msgid "Edit the settings for this background bookmark" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3851 msgid "Enable sounds in Enlightenment" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:3962 #, fuzzy msgid "Current theme selection" msgstr "Centrer på skærmen" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4213 msgid "" "Please press the key on the keyboard\n" "you wish to modify this keyboard-shortcut\n" "to use from now on." msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4365 capplets/e-conf/e-conf.c:4485 msgid "Modifier" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4366 capplets/e-conf/e-conf.c:4468 msgid "Key" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4367 capplets/e-conf/e-conf.c:4554 msgid "Action to perform" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4368 msgid "Optional parameters" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4374 msgid "List of keyboard shortcuts" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4386 msgid "New" msgstr "" #. ----------------------------------------------------- #: capplets/e-conf/e-conf.c:4450 msgid "Edit current selected keyboard shortcut" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4478 msgid "Change..." msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4492 msgid "NONE" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4582 msgid "Options for Action" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4659 msgid "Basic Options" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4666 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Skrivebordsbehandling" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4673 msgid "Behavior" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4680 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4687 msgid "Special FX" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4694 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "ingen baggrund" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4737 msgid "Themes" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4744 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur-klik" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4825 msgid "Enlightenment Configuration Editor" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf.c:4832 msgid "Scanning Enlightenment Configuration..." msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:62 #, fuzzy msgid "Select a file to save" msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:75 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:127 #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:558 msgid "Select a file to load" msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:102 #, fuzzy msgid "Set Printout settings" msgstr "Test indstillinger" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:585 #, fuzzy msgid "Saved Image Settings" msgstr " Side indstillinger" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:592 #, fuzzy msgid "Print Command:" msgstr "Kommando" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:605 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Gradient" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:623 #, fuzzy msgid "Image Format:" msgstr "Billede information" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:694 #, fuzzy msgid "Quality Settings" msgstr " Kvalitets indstillinger" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:706 #, fuzzy msgid "Page Settings" msgstr " Side indstillinger" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:792 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:793 msgid "Scaling Factor:" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:822 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Vælg lydfil" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:833 msgid "Load all files in directory" msgstr "" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:847 msgid "Use Previews" msgstr "Forhåndsvisning" #: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:857 msgid "Image Information" msgstr "Billede information" #: control-center/callbacks.c:79 msgid "GNOME Control Center" msgstr "" #: control-center/callbacks.c:82 msgid "Desktop Properties manager." msgstr "Egenskaber for skrivebord." #: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: control-center/capplet-widget-libs.c:49 msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" msgstr "cappletens id -- uddelt af kontrol-centeret" #: control-center/capplet-widget-libs.c:49 msgid "ID" msgstr "ID" #: control-center/capplet-widget-libs.c:50 msgid "Multi-capplet id." msgstr "Multicapplet-id." #: control-center/capplet-widget-libs.c:50 msgid "CAPID" msgstr "CAPID" #: control-center/capplet-widget-libs.c:51 msgid "X ID of the socket it's plugged into" msgstr "X-id til socketen den er plugget ind i" #: control-center/capplet-widget-libs.c:51 msgid "XID" msgstr "XID" #: control-center/capplet-widget-libs.c:52 msgid "IOR of the control-center" msgstr "Kontrol-centerets IOR" #: control-center/capplet-widget-libs.c:52 msgid "IOR" msgstr "IOR" #: control-center/capplet-widget-libs.c:53 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initiser sessionsindstillinger" #: control-center/capplet-widget-libs.c:54 msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" msgstr "" "Ignorer standard opgave. Bruges for egendefinerte init-session tilfælder" #: control-center/corba-glue.c:75 msgid "capplet-command to be run." msgstr "" #: control-center/corba-glue.c:75 msgid "CAPPLET" msgstr "" #: control-center/main.c:30 #, fuzzy msgid "Help with the GNOME control-center." msgstr "Kontrol-centerets IOR" #. we create the widgets #: control-center/main.c:58 msgid "Warning:" msgstr "" #: control-center/main.c:58 msgid "Discard all changes" msgstr "" #. ...labels, etc #: control-center/main.c:67 msgid "" "The following modules have had changes made, but not committed. If you " "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." msgstr "" #. create the app #: control-center/main.c:162 msgid "Control Center" msgstr "" #~ msgid " Settings" #~ msgstr " Indstillinger" #~ msgid "GNOME sound support" #~ msgstr "Slå lydunderstøttelse i GNOME til" #~ msgid "Theme Information" #~ msgstr "Information om tema" #~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]" #~ msgstr "Standard GTK indstillinger" #~ msgid "Flat" #~ msgstr "Flat"