# Danish translation for the gnome control-center. # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer # Keld Simonsen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-25 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-19 19:28GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 msgid "File Types and Programs" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:236 #: capplets/session-properties/session-properties.c:342 #: capplets/theme-switcher/gui.c:366 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:669 msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Bu qurǧular üçün heç bir yardım qurulmayıb/yoxdur. Xahiş edirik, " "sisteminizə\n" "GNOME İstifadəçiləri Bələdçisini qurub qurmadıǧınızı yoxlayın." #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:238 #: capplets/session-properties/session-properties.c:344 #: capplets/theme-switcher/gui.c:368 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:671 #: new-control-center/capplet-dir-view.c:522 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:379 msgid "Gnome editor" msgstr "Gnome editoru" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:390 msgid "Run In Terminal" msgstr "Terminalda Başlat" #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." msgstr "Timsal seç..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:276 msgid "Mime Type: " msgstr "Mime Növü: " #: capplets/mime-type/edit-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Əlavə Et" #: capplets/mime-type/edit-window.c:314 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272 #: capplets/url-properties/url-properties.c:134 msgid "Remove" msgstr "Sil" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); #: capplets/mime-type/edit-window.c:341 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 msgid "First Regular Expression: " msgstr "Birinci Qaydalı İfadə:" #: capplets/mime-type/edit-window.c:349 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 msgid "Second Regular Expression: " msgstr "İkinci Qaydalı İfadə:" #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:356 msgid "Mime Type Actions" msgstr "Mime Növü Davranışı" #: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #, c-format msgid "Example: emacs %f" msgstr "Nümunə: emacs %f" #: capplets/mime-type/edit-window.c:368 msgid "Open" msgstr "Aç" #: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 msgid "Select a file..." msgstr "Fayl seç..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:383 msgid "View" msgstr "Göstər" #: capplets/mime-type/edit-window.c:399 msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" #. we initialize everything #: capplets/mime-type/edit-window.c:448 #, c-format msgid "Set actions for %s" msgstr "%s üçün davranışları seç" #: capplets/mime-type/mime-data.c:384 msgid "Mime Type" msgstr "Mime Növü" #: capplets/mime-type/mime-data.c:385 msgid "Extension" msgstr "Uzantılar" #: capplets/mime-type/mime-data.c:492 msgid "You must enter a mime-type" msgstr "Mime növü seçməlisiniz" #: capplets/mime-type/mime-data.c:497 msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" msgstr "" "Siz ya qaydalı ifadə ya da fayl uzantısı\n" "əlaqələndirməsi seçməlisiniz" #: capplets/mime-type/mime-data.c:501 msgid "" "Please put your mime-type in the format:\n" "CATEGORY/TYPE\n" "\n" "For Example:\n" "image/png" msgstr "" "Xahiş edirik Mime Növünü bu şəkildə girin:\n" "KATEQORİYA/NÖV\n" "\n" "Məsələn:\n" "image/png" #: capplets/mime-type/mime-data.c:506 msgid "This mime-type already exists" msgstr "Bu mime-növü onsuz da vardır" #: capplets/mime-type/mime-data.c:587 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "~/.gnome/mime-info\n" "qovluğunu yarada bilmədik\n" "\n" "Seçilənləri qeyd edə bilməyəcəyik." #: capplets/mime-type/mime-data.c:593 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "~/.gnome-mime-info\n" "qovluǧuna çata bilmədik\n" "\n" "Seçilənlələri qeyd edə bilməyəcəyik." #: capplets/mime-type/mime-data.c:604 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" "faylı yaradıla bilmədi\n" "\n" "Seçiləni qeyd edə bilməyəcəyik" #: capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info.\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "~/.gnome/mime-info\n" "qovluğunu yarada bilmədik.\n" "\n" "Seçilənləri qeyd edə bilməyəcəyik." #: capplets/mime-type/mime-info.c:433 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info.\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "~/.gnome-mime-info\n" "qovluǧuna çata bilmədik.\n" "\n" "Seçilənlələri qeyd edə bilməyəcəyik." #: capplets/mime-type/mime-info.c:444 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" "~/.gnome/mime-info/user.keys\n" "faylı yaradıla bilmədi.\n" "\n" "Seçilənləri qeyd edə bilməyəcəyik" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 #: capplets/session-properties/session-properties.c:203 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266 #: capplets/session-properties/session-properties.c:193 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1109 msgid "Add..." msgstr "Əlavə Et..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 #: capplets/session-properties/session-properties.c:198 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1114 msgid "Edit..." msgstr "Düzəlt..." #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" msgstr "Mime Növü Əlavə Et" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" msgstr "" "Yeni mime növü əlavə et\n" "Məsələn: şəkil/tiff:tect/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 msgid "Mime Type:" msgstr "Mime Növü:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 msgid "" "Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" msgstr "" "Bu mime növü uzantılarını seçin.\n" "Məsələn: .html, .htm" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 msgid "Extension:" msgstr "Uzantı:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" msgstr "Qaydalı İfadələr" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 msgid "" "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." msgstr "" "Mime növü üçün iki dənə qaydalı ifadə seçə bilməzsiniz.\n" "Bu seçkilər məcburi deyil." #: capplets/new-background-properties/applier.c:352 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "" "Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır." #: capplets/new-background-properties/applier.c:495 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7 msgid "window2" msgstr "pəncərə 2" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 msgid "Use GNOME for setting background" msgstr "Arxa plan üçün GNOME qurğularını işlət" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 msgid "Primary color" msgstr "Birincil rəng" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 msgid "Right or bottom color" msgstr "Sağ ya da alt rəngi" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 msgid "Pick a color" msgstr "Rəng seç" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15 msgid "Solid Color" msgstr "Yeknəsəq rəng" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Şaquli Meyl" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Üfüqi Qradient" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 msgid "Apply changes automatically" msgstr "Dəyişiklikləri öz özünə qeyd et" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 msgid "Wallpaper" msgstr "Divarkaǧızı" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 msgid "File" msgstr "Fayl" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 msgid "Display Style" msgstr "Ekran Tərzi" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22 msgid "Tiled" msgstr "Döşənmiş" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:23 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:24 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "Miqyaslanmış (nisbətləri qoru)" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:25 msgid "Stretched (change aspect ratio)" msgstr "Çəkişdirilmiş (nisbətləri dəyişdir)" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:26 msgid "Browse..." msgstr "Gəz..." #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27 #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:361 msgid "(None)" msgstr "(Heç Biri)" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28 msgid "Adjust wallpaper's transparency" msgstr "Divar kağızı şəffaflığını yaxşılaşdır" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:29 msgid "More Transparent" msgstr "Daha Şəffaf" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30 msgid "More Solid" msgstr "Daha Yeknəsəq" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:615 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Divar Kağızı Seçkisi" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:622 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:628 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 #: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 msgid "Preview" msgstr "Nümayiş" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klaviatura Zınqırovu" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9 msgid "Volume" msgstr "Səs Səviyyəsi" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Səs burma (Hz)" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11 msgid "Duration (ms)" msgstr "Müddət (ms)" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12 msgid "Test" msgstr "Sınaq" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 msgid "window1" msgstr "pəncərə 1" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Klaviatura Təkrarlamasını Fəallaşdır" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Delay Until Repeat" msgstr "Təkrarlamaya Qədərki Gecikmə" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "....a" msgstr "....a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "...a" msgstr "...a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "..a" msgstr "..a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13 msgid ".a" msgstr ".a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Key Repeat Rate" msgstr "Düymə Təkrarlama Sıxlığı" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "a....a" msgstr "a....a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "a...a" msgstr "a..a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "a..a" msgstr "a..a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "a.a" msgstr "a.a" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Klaviatura Tıqlamasını Fəallaşdır" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard click" msgstr "Klaviatura tıqlaması" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Click volume" msgstr "Tıqlama səviyyəsi" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Type here to test setting" msgstr "Qurğuları buraya yazaraq sına" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Mouse buttons" msgstr "Siçan düymələri" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Left handed" msgstr "Solaxay" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Right handed" msgstr "Sağaxay" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11 msgid "Mouse motion" msgstr "Siçan hərəkətləri" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12 msgid "Acceleration" msgstr "Sür'ətləndirmə" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13 msgid "Threshold" msgstr "Aralıq" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:13 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:8 msgid "Fast" msgstr "Sür'ətli" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12 msgid "Large" msgstr "Geniş" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11 msgid "Small" msgstr "Kiçik" #: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:508 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Hazırkı ekran qoruyucu. Mə'lumat yoxdur" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185 msgid "Selection" msgstr "Seçki" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199 msgid "Disable screensaver" msgstr "Ekran qoruyucusunu passivləşdir" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209 msgid "Black screen only" msgstr "Sadəcə olaraq qara ekran" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218 msgid "One screensaver all the time" msgstr "Həmişə tək ekran qoruyucu" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228 msgid "Choose randomly from those checked off" msgstr "Seçilənlərdən təsadüfi olaraq seç" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238 msgid "Choose randomly among all screensavers" msgstr "Bütün ekran qoruyuculardan təsadüfi seç." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279 msgid "Settings..." msgstr "Qurğular..." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216 msgid "Demo" msgstr "Nümayiş" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289 msgid "Demo Next" msgstr "Sonrakı Nümayiş" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295 msgid "Demo Previous" msgstr "Əvvəlki Nümayiş" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "İzah" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335 msgid "Screensaver Selection" msgstr "Ekran Qoruyucu Seçkisi" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344 msgid "Basic" msgstr "Əsas" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356 msgid "Start screensaver after" msgstr "Ekran qoruyucunun başladılma müddəti: " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486 msgid "minutes" msgstr "dəqiqə" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371 msgid "Switch screensavers every" msgstr "Ekran Qoruyucunun dəyişdirilmə müddəti: " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395 msgid "Require password to unlock" msgstr "Qıfılı açmaq üçün parol istə" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404 msgid "Only after the screensaver has run for" msgstr " ekran qoruyucunun başlayacaǧı dəqiqə miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422 msgid "Power Management" msgstr "Güc İdarəsi" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430 msgid "Enable power management" msgstr "Güc idarəsini fəallaşdır" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441 msgid "Go to standby mode after" msgstr "Gözləmə halına keçmə müddəti: " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458 msgid "Go to suspend mode after" msgstr "Asılı hala keçmə müddəti: " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475 msgid "Shut down monitor after" msgstr "Monitoru söndürmə müddəti: " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492 msgid "General Properties" msgstr "Ümumi Seçənəklər" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507 #: capplets/session-properties/session-properties.c:183 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:308 msgid "Priority" msgstr "Üstünlük" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31 msgid "Low" msgstr "Alçaq" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32 msgid "High" msgstr "Yüksək" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539 msgid "Be verbose" msgstr "Təfsilatlı ol" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543 msgid "Effects" msgstr "Effektlər" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555 msgid "Install colormap" msgstr "Rəng xəritəsini qur" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561 msgid "Fade to black when activating screensaver" msgstr "Ekran qoruyucu başladıǧında qara rəngə tərəf sol" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567 msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" msgstr "Ekran qoruyucu baǧlandıǧında dala tərəf sol" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576 msgid "Fade Duration" msgstr "Solma Müddəti" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596 msgid "Fade Smoothness" msgstr "Solma Hamarlığı" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17 msgid "Long" msgstr "Uzun" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627 msgid "Smooth" msgstr "Hamar" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16 msgid "Short" msgstr "Qısa" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647 msgid "Jerky" msgstr "Jerky" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658 msgid "Advanced Properties" msgstr "Ətraflı Seçənəklər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:792 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62 msgid "Settings" msgstr "Qurğular" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "etiket1" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1362 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" "Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr " "sətirini düzəldin." #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1367 msgid "Please enter a command line below." msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin." #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1382 msgid "Visual:" msgstr "Görünən:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1411 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1706 msgid "Any" msgstr "Hər hansı biri" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:7 msgid "Twist:" msgstr "Qıvır:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:10 msgid "Twist speed:" msgstr "Qıvırma sür'əti:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:13 msgid "Wobble:" msgstr "Dingildə:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:16 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük:" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7 msgid "Sharp turns" msgstr "İti keçişlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Truchet lines" msgstr "Truechet xətlər" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Speed" msgstr "Sür'ət" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12 msgid "Timeout" msgstr "Vaxt Dolması" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15 msgid "Random" msgstr "Təsadüfi" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Specific" msgstr "Xas" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17 msgid "number of Ants" msgstr "Ant miqdarı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "Random size upto" msgstr "Təsadüfi ən çox böyüklük" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16 msgid "Specific size of" msgstr "Xas böyüklük" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17 msgid "Number of colours" msgstr "Rəng miqdarı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18 #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "Two" msgstr "İki" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19 msgid "Many" msgstr "Çox" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23 msgid "Randomize" msgstr "Təsadüfi" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24 msgid "Three Sided cells" msgstr "Üç Yan-Yana hücrə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25 msgid "Four Sided cells" msgstr "Dört Yan-Yana hücrə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26 msgid "Six Sided cells" msgstr "Altı Yan-Yana hücrə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27 msgid "Nine Sided cells" msgstr "Doqquz Yan-Yana hücrə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "On İki Yan-Yana hücrə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29 msgid "Monochrome" msgstr "Tək rəngli" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28 msgid "Full Color" msgstr "Tam Rəng" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7 msgid "Balls" msgstr "Toplar" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Lines" msgstr "Sətirlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9 msgid "Tails" msgstr "Quyruqlar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Polygons" msgstr "Poliqonlar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11 msgid "Splines" msgstr "Splinlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "Pulsasiya aralıǧı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15 msgid "Length of Trail" msgstr "İz buraxma müddəti" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:7 msgid "Number of Colors" msgstr "Rəng Miqdarı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24 msgid "Color Contrast" msgstr "Rəng Kəskinliyi" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:7 msgid "Speed of rotation." msgstr "Dönmə sür'əti." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:10 msgid "Faster" msgstr "Daha Sür'ətli" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:11 msgid "Slower" msgstr "Daha Yavaş" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:10 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "90° dönmə sür'əti." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/xroger.xml.h:7 msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Ekran qoruyucunu tək rəngli göstər." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:10 msgid "Number of Colors." msgstr "Rəng Miqdarı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:8 msgid "Colors:" msgstr "Rənglər:" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:9 msgid "Speed of Motion." msgstr "Hərəkət Sür'əti." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:7 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "İşlədiləcək köpükcük miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:15 msgid "Count:" msgstr "Miqdar:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "Qırmızı/göy 3d separasiyası işlət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "Köpük yerinə dairələr cız." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:11 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "Patladığı vaxt köpükləri gizlətmər." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:12 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "Köpüklər üç istiqamətli olsun." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7 msgid "Use double buffering" msgstr "Qışa bufer istifadə et" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "Qışa bufer istifadə etmə" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:7 msgid "Density" msgstr "Sıxlıq" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:8 msgid "Denser" msgstr "Daha Sıx" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:9 msgid "Thinner" msgstr "Daha İncə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:10 msgid "Number of seeds" msgstr "Ox miqdarı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:11 msgid "Seeds" msgstr "Oxlar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:12 msgid "Number of polygons to use." msgstr "İşlədiləcək çoxguşəli miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:14 msgid "Center image." msgstr "Mərkəzi rəsm." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16 msgid "Have at maximum size" msgstr "Ən çox böyüklüyü " #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17 msgid "Cell" msgstr "Hücrə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:9 msgid "Number of iterations." msgstr "İterasiya miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:13 msgid "Less" msgstr "Daha Az" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:14 msgid "More" msgstr "Daha Çox" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:7 msgid "Time between redraws:" msgstr "Rəsm cızma aralığı:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:8 msgid "seconds" msgstr "saniyə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:9 msgid "Use color when drawing." msgstr "Rəngli cız." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:10 msgid "Cycle through colors." msgstr "Rənglərdən keçən dairə." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14 msgid "Number to use." msgstr "İşlədiləcək miqdar." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12 msgid "Number of pixels to use." msgstr "İşlədiləcək bənək miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:14 msgid "Fractals should grow." msgstr "Fraktallar böyüsün." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "Nöqtələr üçün lissajous fiquraları işlət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15 msgid "Time finished product is shown." msgstr "Vaxtı dolmuş mə'mul göstərilsin." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:15 msgid "Seconds" msgstr "Saniyə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9 msgid "Number" msgstr "Miqdar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9 msgid "Speed of Motion" msgstr "Hərəkət Sür'əti" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14 msgid "Number of cycles" msgstr "Dairə miqdarı" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7 msgid "Text for flag" msgstr "Bayraq üçün mətn" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8 msgid "Bitmap for flag" msgstr "Bayraq üçün bitmap" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15 msgid "Random size up to" msgstr "Ən çox təsadüfi sayı" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "Yaradılacaq fraktal miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8 msgid "Iterations:" msgstr "İterasiya:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:9 msgid "Pixels per fractal." msgstr "Fraktal başına bənək miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:9 msgid "Delay between redraws." msgstr "Yenidən cızılmalar arsındakı müddət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:12 msgid "Number of trees to use." msgstr "İşlədiləcək ağac miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:13 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "Şəffaf köpükləri olsun." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:14 msgid "Use additive color model." msgstr "Əlavə rəng modeli işlət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:9 msgid "Number of planets to use." msgstr "İşlədiləcək planet miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:12 msgid "Orbit should decay." msgstr "Orbit düşsün." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:13 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "Cismlər arxalarında iz buraxsın." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:9 msgid "Number of circles to use." msgstr "İşlədiləcək dairə miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:15 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "Dairələr arasında qradient rənglər işlət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:16 msgid "Animate circles." msgstr "Dairələri canlandır." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:17 msgid "Cycle through colormap." msgstr "Rəng xəritələrindən keçən dairələr." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:7 msgid "Time between redraws." msgstr "Yenidən cızılma arasındakı müddət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:12 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "Rəng dəyişikliyindən əvvəlki piksel miqdarı." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:7 msgid "Distance from center of cube" msgstr "Kub ortasına qədər məsafə." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:8 msgid "Closer" msgstr "Daha Yaxın" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:9 msgid "Farther" msgstr "Daha Uzaq" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:7 msgid "Number of segments." msgstr "Seqment miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:8 msgid "Segments" msgstr "Seqmentlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:9 msgid "Number of trails." msgstr "İz miqdarı." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:7 msgid "Duration of laser burst." msgstr "Lazer partlaması müddəti." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:14 msgid "Shorter" msgstr "Daha Qısa" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:15 msgid "Longer" msgstr "Daha Uzun" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:10 msgid "Size of burst." msgstr "Partlama ölçüsü." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:11 msgid "Segments:" msgstr "Seqmentlər:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:14 msgid "Size of object." msgstr "Cismin ölçüsü." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:13 msgid "Smaller" msgstr "Daha Dar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:14 msgid "Larger" msgstr "Daha Geniş" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:7 msgid "Number of points." msgstr "Nöqtə miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:8 msgid "Points:" msgstr "Nöqtə:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:9 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "İnterpolasiya addımı miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15 msgid "Open figures." msgstr "Fiqurları aç." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:7 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "Labirintin hər addımında gecik." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:14 msgid "Less Delay" msgstr "Daha Qısa Gecikmə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:15 msgid "More Delay" msgstr "Daha Uzun Gecikmə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:10 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "Labirint çəkilməsi ilə həlli arasında fasilə ver." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "Loqo üstündən körpü keçirim?" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:12 msgid "Maximum radius increment" msgstr "Maksimum radius artışı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:10 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "XOR çəkmə funksiyasını işlət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:11 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "Qəribə nöqtələrdən dördbucaq çək." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:7 msgid "Time to show each picture." msgstr "Hər şəkilin göstərilmə müddəti." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:10 msgid "Maximum number of lines." msgstr "Maksimum xətt miqdarı." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:13 msgid "Time to fade away." msgstr "Solma müddəti." #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:7 msgid "Particles on screen" msgstr "Ekrandakı parçalar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:9 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "Raket atılma sıxlığı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:12 msgid "Number of particles" msgstr "Parça miqdarı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Number of points:" msgstr "Nöqtə Miqdarı:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Discrete Lines" msgstr "Tam Xətlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Solid Trails" msgstr "Yeknəsəq İzlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Transparent Trails" msgstr "Şəffaf İzlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "XOR Trails" msgstr "XOR İzlər" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14 msgid "Trails attract each other" msgstr "İzlər bir birini başladır" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18 msgid "Length" msgstr "Uzunluq" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22 msgid "Narrow" msgstr "Dar" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23 msgid "Wide" msgstr "Geniş" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24 msgid "Spread between lines" msgstr "Xətlər arasında məsafə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27 msgid "Number of trails:" msgstr "İz sayısı:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30 msgid "Color contrast" msgstr "Rəng kontrastı" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7 msgid "Number of Iterations" msgstr "İterasiya sayısı" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10 msgid "Offset" msgstr "Bədəl" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "X oxu Simmetriyası" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "Y oxu Simmetriyası" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15 msgid "Delay before next redraw" msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "Ekranın təmizlənmə sür'əti" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:7 msgid "Speed of animation." msgstr "Animasiya sür'əti." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:10 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "Rəng zolaqları incəliyi (0 = Təsadüfi)" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:11 msgid "Slim" msgstr "İncə" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:12 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "Hər addımdakı dönməü sür'əti (0 = Təsadüfi)" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:14 msgid "Duration of current shape." msgstr "Hər şəklin nümayiş müddəti." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:16 msgid "Use raw shapes " msgstr "Natamam şəkillər işlət." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:17 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "Tək rəngdə nümayişə dəyişdir." #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99 msgid "Add a new screensaver" msgstr "Yeni ekran qoruyucu əlavə et" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "Aşaǧıdakı siyahıdan istədiyiniz ekran qoruyucunu seçin" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "Hazırkı" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220 msgid "New screensaver" msgstr "Yeni ekran qoruyucu" #: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137 msgid "Play" msgstr "Çal" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8 msgid "Enable" msgstr "Fəallaşdır" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10 msgid "Sounds for events" msgstr "Hadisələr üçün səslər" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Ümumi" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12 msgid "Event" msgstr "Hadisə" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13 msgid "File to Play" msgstr "Çalınacaq Fayl" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14 msgid "Sound Events" msgstr "Səsli Hadisələr" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7 msgid "window4" msgstr "pəncərə4" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8 msgid "Menus" msgstr "Menyular" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu bars are detachable" msgstr "Meyu çubuqları sökülə bilir" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu bars have a border" msgstr "Menyu çubuqlarının kənarları var" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11 msgid "Menus can be torn off" msgstr "Menyular bağlana bilir" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12 msgid "Menu items have icons" msgstr "Menyu üzvlərinin timsalları var" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13 msgid "Status Bar" msgstr "Vəziyyət Çubuğu" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14 msgid "Use status bar instead of dialog when possible" msgstr "Mümkün olduğu müddətcə, dialoq yerinə vəziyyət çubuğu işlət" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15 msgid "Status bar is interactive when possible" msgstr "Mümkünsə, vəziyyət çubuğu qeyri fəal olsun" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16 msgid "Progress bar is on the left" msgstr "Gedişat çubuğu soldadır" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17 msgid "Progress bar is on the right" msgstr "Gedişat çubuğu sağdadır" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18 msgid "Tool Bars" msgstr "Vasitə Çubuqları" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Tool bars have a border" msgstr "Vasitə çubuqlarının kənarları var" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20 msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" msgstr "Vasitə çubuqlarının düymələri siçan üstünə gələndə dingildəyir" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21 msgid "Tool bars have line separators" msgstr "Vasitə çubuqlarının sətir ayırıcıları var" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22 msgid "Tool bars are detachable" msgstr "Vasitə çubuqları sökülə bilir" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23 msgid "Tool bar buttons are icons only" msgstr "Vasitə çubuqlarının düymələri təkcə timsallardır" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24 msgid "Tool bar buttons are text below icons" msgstr "Vasitə çubuqlarının düymələri timsal altında mətndir" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25 msgid "Interface" msgstr "Ara Üz" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoqlar" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27 msgid "Dialog buttons have icons" msgstr "Dialoq düymələrinin timsalları var" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28 msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "Dialoqları imkan olsa digər tə'minat pəncərələrinin üstünə çıxart" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29 msgid "Dialogs open" msgstr "Dialoqların açıldığı yer: " #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30 msgid "Wherever the Window Manager places them" msgstr "Pəncərə İdarəçisinin onları qoyduğu yer" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31 msgid "At the center of the screen" msgstr "Ekranın ortasın" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32 msgid "At the mouse pointer" msgstr "Siçan oxu yanında" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33 msgid "Dialogs are treated" msgstr "Dialoqlara davranma şəkli" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34 msgid "Like any other window" msgstr "Başqa pəncərələr kimi" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35 msgid "Specially by the window manager" msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən xüsusi olaraq" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36 msgid "Dialog Buttons" msgstr "Dialoq Düymələri" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37 msgid "Default (Spread out - big)" msgstr "Əsas (Saç - böyük)" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38 msgid "Spread out" msgstr "Saç" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39 msgid "Spread out (big)" msgstr "Saç (böyük)" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40 msgid "Left aligned" msgstr "Sola tərəf" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41 msgid "Right aligned" msgstr "Sağa tərəf" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42 msgid "Multiple Documents" msgstr "Çoxlu Sənəd" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43 msgid "Notebook tabs" msgstr "Qeyd dəftəri səkmələri" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44 msgid "Seperate windows" msgstr "Ayrı-ayrı pəncərə" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45 msgid "The same window" msgstr "Eyni pəncərə" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46 msgid "Left" msgstr "Sol" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48 msgid "Top" msgstr "Üst" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:49 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:50 msgid "When opening Multiple documents, use" msgstr "Çoxlu sənəd açıldığı vaxt, " #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:51 msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" msgstr "Qeyd Dəftəri səkmələri işlədildiyi vaxt. səkmələri " #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52 msgid "Miscellaneous" msgstr "Müxtəlif" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53 msgid "Settings will not take effect until applications restart" msgstr "Qurğular yenidən başladılmadığı müddətcə fəaliyyətə keçməyəcəkdir" #: capplets/session-properties/chooser.c:61 msgid "Session" msgstr "İclas" #. dialog #: capplets/session-properties/chooser.c:97 msgid "Session Chooser" msgstr "İclas Seçici" #: capplets/session-properties/chooser.c:100 msgid "Start Session" msgstr "İclası Başlat" #: capplets/session-properties/chooser.c:103 msgid "Cancel Login" msgstr "Girişi Təxirə Sal" #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103 msgid "Order: " msgstr "Sıra:" #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113 msgid "Style: " msgstr "Tərz:" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33 msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" msgstr "Bu düymə seçili proqramların başlamasını sıraya qoyar.\n" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34 msgid "" "This button sets the restart style of the selected programs:\n" "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" "Respawn programs are never allowed to die;\n" "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" "Settings programs are always started on every login." msgstr "" "Bu düymə seçili proqramların yenidən başlama seçənəklərini quraşdırar:\n" "Normal proqramlar çıxışdan tə'sirlənməzlər, amma sonlandırıla bilərlər;\n" "Dirçələn proqramlar heç bir vaxt sonlanmazlar;\n" "Əhəmiyyətsiz proqramlar hər çıxışda sonlanarlar;\n" "Quraşdırma proqramları hər açılışda başlayarlar." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39 msgid "" "This button produces a key to the program states below:\n" "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" "Starting programs are being given time to get running;\n" "Running programs are normal members of the session;\n" "Saving programs are saving their session details;\n" "Programs which make no contact have Unknown states.\n" msgstr "" "Bu da proqramların müxtəlif halları üçün düymələr tə'yin edər:\n" "Passiv proqramlar başladılmaq və ya sonlandırılmaq üçün gösləyərlər;\n" "Başlatma proqramları başlatma müddətini göstərərlər;\n" "Aparıcı proqramlar oturumun təbii üzvləridir;\n" "Qeydiyyat proqramları iclas təfsilatını qeyd edərlər;\n" "Əlaqələri olmayan proqramlar Namə'lum vəziyyətli proqramlardır.\n" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45 msgid "This column gives the command used to start a program." msgstr "Bu sütün proqramı başlatmaq üçün əmr yazılan yerdir." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 msgid "Order" msgstr "Sıra" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139 msgid "Style" msgstr "Tərz" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140 msgid "State" msgstr "Vəziyyət" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141 msgid "Program" msgstr "Proqram" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 msgid "Inactive" msgstr "Fəal olmayan" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 msgid "Waiting to start or already finished." msgstr "Başladılmaǧı gözləyir ya da artıq sonlandırılıb." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 msgid "Starting" msgstr "Başladılır" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 msgid "Started but has not yet reported state." msgstr "Başlayıb, amma hələ vəziyyətini bildirməyib." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 msgid "Running" msgstr "İşləyir" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 msgid "A normal member of the session." msgstr "İclasın normal üzvü." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 msgid "Saving" msgstr "Qeyd edilir" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 msgid "Saving session details." msgstr "İclas təfsilatı qeyd edilir." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47 msgid "State not reported within timeout." msgstr "Bitiş müddəti ərzində vəziyyətini bildirmədı" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 msgid "Unaffected by logouts but can die." msgstr "Çıxışlar tə'sir etməz, amma sonlana bilər." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 msgid "Respawn" msgstr "Dirçələn" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 msgid "Never allowed to die." msgstr "Sonlana bilməz." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59 msgid "Trash" msgstr "Zibil" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "Çıxışlarda əhəmiyyət verilməz və sonlandırıla bilər." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63 msgid "Always started on every login." msgstr "Hər açılışda həmişə başladılar." #: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502 msgid "Remove Program" msgstr "Proqramı Çıxart" #. frame for options #: capplets/session-properties/session-properties.c:143 msgid "Options" msgstr "Seçənəklər" #: capplets/session-properties/session-properties.c:154 msgid "Prompt on logout" msgstr "Girişdə göstər" #: capplets/session-properties/session-properties.c:161 msgid "Automatically save changes to session" msgstr "İclası öz-özünə qeyd et" #. frame for manually started programs #: capplets/session-properties/session-properties.c:166 msgid "Non-session-managed Startup Programs" msgstr "İclas-idarəsində-əhəmiyyətsiz Başlanǧıc Proqramları" #: capplets/session-properties/session-properties.c:184 #: capplets/url-properties/url-properties.c:72 msgid "Command" msgstr "Əmr" #: capplets/session-properties/session-properties.c:213 msgid "Browse Currently Running Programs..." msgstr "Hazırda İşləyən Proqramları Gəz..." #: capplets/session-properties/session-properties.c:474 msgid "Only display warnings." msgstr "Sadəcə olaraq xəbərdarlıqları göstər." #: capplets/session-properties/startup-programs.c:292 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:299 msgid "Startup Command" msgstr "Başlanǧıc Əmrləri" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:323 msgid "" "Programs with smaller values are started before programs with higher values. " "The default value should be OK" msgstr "" "Kiçik ölçülü proqramlar həmişə böyük ölçülü proqramlardan əvvəl başlayarlar. " "Əsas qiymət OLDU olmalıdir" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlanǧıc əmri boş ola bilməz" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:382 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlanǧıc Proqramı Əlavə Et" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:400 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlanǧıc Proqramını Düzəlt" #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "One" msgstr "Bir" #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Eenie" msgstr "Eenie" #: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Meenie" msgstr "Meenie" #: capplets/theme-switcher/demo.c:57 msgid "Mynie" msgstr "Mynie" #: capplets/theme-switcher/demo.c:57 msgid "Moe" msgstr "Moe" #: capplets/theme-switcher/demo.c:58 msgid "Catcha" msgstr "Catcha" #: capplets/theme-switcher/demo.c:58 msgid "Tiger" msgstr "Pələng" #: capplets/theme-switcher/demo.c:59 msgid "By Its" msgstr "Bununla" #: capplets/theme-switcher/demo.c:59 msgid "Toe" msgstr "Toe" #: capplets/theme-switcher/demo.c:118 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgstr "Yuxarıda seçilən mövzulara burada göz atılacaq." #. column one #: capplets/theme-switcher/demo.c:123 msgid "Sample Button" msgstr "Nümayiş Düyməsi" #: capplets/theme-switcher/demo.c:127 msgid "Sample Check Button" msgstr "Nümayiş Seçki Düyməsi" #: capplets/theme-switcher/demo.c:132 msgid "Sample Text Entry Field" msgstr "Nümayiş Mətn Giriş Yeri" #: capplets/theme-switcher/demo.c:143 msgid "Submenu" msgstr "Alt menyu" #: capplets/theme-switcher/demo.c:150 msgid "Item 1" msgstr "Üzv 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:153 msgid "Another item" msgstr "Başqa üzv" #: capplets/theme-switcher/demo.c:158 msgid "Radio Button 1" msgstr "Radio Düyməsi 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:164 msgid "Radio Button 2" msgstr "Radio Düyməsi 2" #: capplets/theme-switcher/gui.c:88 #, c-format msgid "" "Error installing theme:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" "Örtü qurula bilmədi:\n" "'%s'\n" "%s" #: capplets/theme-switcher/gui.c:119 msgid "Select a theme to install" msgstr "Qurmaq üçün örtü seç" #: capplets/theme-switcher/gui.c:196 msgid "Available Themes" msgstr "Mövcud Örtülər" #: capplets/theme-switcher/gui.c:221 msgid "" "Auto\n" "Preview" msgstr "" "Avtomatik\n" "Nümayiş" #: capplets/theme-switcher/gui.c:233 msgid "" "Install new\n" "theme..." msgstr "" "Yeni örtü\n" "qur..." #. Font selector. #. #: capplets/theme-switcher/gui.c:239 msgid "User Font" msgstr "İstifadəçi YazıNövlər" #. FIXME - should really get this from X somehow #. for now we just assume default gtk font #: capplets/theme-switcher/gui.c:257 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #: capplets/theme-switcher/gui.c:276 msgid "Use custom font." msgstr "Hazırkı yazı növünü istifadə et." #: capplets/theme-switcher/install.c:31 msgid "Home directory doesn't exist!\n" msgstr "Ev qovluǧu mövcud deyil!\n" #: capplets/theme-switcher/install.c:41 msgid "Theme does not exist" msgstr "Örtü mövcud deyil" #: capplets/theme-switcher/install.c:73 #, c-format msgid "Command '%s' failed" msgstr "Əmr '%s' iflas etdi" #: capplets/theme-switcher/install.c:78 msgid "Unknown file format" msgstr "Namə'lum fayl şəkli" #: capplets/url-properties/url-properties.c:49 msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." msgstr "`url-seçənəkləri` kappleti başlatma xətası." #: capplets/url-properties/url-properties.c:72 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: capplets/url-properties/url-properties.c:88 msgid "handler:" msgstr "ləvazimat;" #. set some commonly used handlers #: capplets/url-properties/url-properties.c:98 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: capplets/url-properties/url-properties.c:103 msgid "Netscape (new window)" msgstr "Netscape (yeni pəncərə)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:109 msgid "Help browser" msgstr "Yardım səyyahı" #: capplets/url-properties/url-properties.c:114 msgid "Help browser (new window)" msgstr "Yardım səyyahı (yeni pəncərə)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:126 msgid "Set" msgstr "Qur" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:170 #, c-format msgid "" "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" "%s Başladılır\n" "(əməlliyatın qurtarmağına %d saniyə qaldı)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:331 #, c-format msgid "%s (Current)" msgstr "%s (Hazırkı)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:334 #, c-format msgid "Run Configuration Tool for %s" msgstr "%s üçün Quraşdırma Vasitəsini Başlat" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:345 msgid " (Not found)" msgstr " (Tapılmadı)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:384 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" msgstr "" "wm-properties-capplet: Pəncərə idarəçisi başladılması xətası.\n" "\tBaşqa pəncərə idarəçisi onsuz da fəaliyyətdədir və sonlandırıla bilməz\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:388 #, c-format msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\t'%s' didn't start\n" msgstr "" "wm-properties-capplet: Pəncərə idarəçisi başladıla bilmir.\n" "\t'%s' başlamadı\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:437 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Əvvəlki pəncərə idarəçisi sonlanmadı\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:470 #, c-format msgid "" "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" msgstr "" "'%s' başladıla bilmədı\n" "Əvvəlki '%s' pəncərə idarəçisi istifadə edilir.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" "Please run a window manager manually. You can\n" "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" "foot menu\n" msgstr "" "Arxa pəncərə idarəçisi başladıla bilmədi.\n" "Xahiş edirik, pəncərə idarəçisini əllə başladın. Bunu\n" "\"Proqramı Başlat\" ı alt menyusundan seçərək \n" "edə bilərsiniz\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:781 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:889 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:896 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1042 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:544 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" "you log out.\n" msgstr "" "Hazırkı pəncərə idarəçiniz dəyişdı. Dəyişiklikləri qeyd etmək üçün\n" "iclası qeyd etməlisiniz. Bunu həmən \"İclası Həmən Qeyd Et\"\n" "seçənəyini işrətləyərək edə bilərsiniz. Ya da sonra edə bilərsiniz. Bu da\n" "\"Qurǧular\" menyusundakı \"Hazırkı İclası Qeyd Et\" seçənəyi\n" "işrətlənərək edilə bilər. Ya da çıxışda \"Hazırkı İclası Qeyd Et\" seçənəyi\n" "ilə edilə bilər.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551 msgid "Save Session Later" msgstr "İclası Sonra Qeyd Et" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551 msgid "Save Session Now" msgstr "İclası İndi Qeyd Et" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:554 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" msgstr "" "Hazırkı pəncərə idarəçiniz dəyişdı. Bu dəyişikliklərin fəallaşdırılması\n" "\"Qurǧular\" menyusu altındakı \"Hazırkı İclası Qeyd Et\" seçənəyi ilə\n" "edilə bilər. Ya da çıxışda \"Hazırkı Quruluşu Qeyd Et\" seçənəyi ilə\n" "eyni nəticə alınar.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:780 msgid "Add New Window Manager" msgstr "Yeni Pəncərə İdarəçisi Əlavə Et" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:805 msgid "Command:" msgstr "Əmr:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:818 msgid "Configuration Command:" msgstr "Quraşdırma Əmri" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 msgid "Window manager is session managed" msgstr "İclas idarəli pəncərə idarəçisi" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:887 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Ad boş ola bilməz" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:894 msgid "Command cannot be empty" msgstr "Əmr boş ola bilməz" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:943 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:985 msgid "Edit Window Manager" msgstr "Pəncərə İdarəçisini Düzəlt" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1041 msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgstr "Hazırkı Pəncərə İdarəçisi silinə bilməz" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1183 msgid "" "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" "'wm-properties-capplet' başladırkən xəta oldu.\n" "çıxılır...\n" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:321 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:322 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Masa üstü seçənəkləri idarəçisi." #: new-control-center/capplet-dir-view.c:519 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi Bələdçisini\n" "sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: new-control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "İdarə panellərini ayrı pəncərələrdə başlat" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "İdarə panellərini HTML olaraq göstər" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:10 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "İdarə panellərini timsal dəstəsi olaraq göstər" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:11 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "İdarə panellərini ağac olaraq göstər" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:12 msgid "Browse with single window" msgstr "Tək pəncərə ilə gəz" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:13 msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Çoxlu pəncərə ilə gəz" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:14 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:15 msgid "New-control-center" msgstr "Yeni-idarə-mərkəzi" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:16 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:17 msgid "Icon List" msgstr "Timsal Siyahısı" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:18 msgid "Tree" msgstr "Ağac" #: root-manager/root-manager.c:110 #, c-format msgid "Got error %d.\n" msgstr "%d xətasını aldım.\n" #: root-manager/root-manager.c:206 #, c-format msgid "Password for %s" msgstr "%s üçün parol" #: root-manager/root-manager.c:401 msgid "Consistency checking is not turned on." msgstr "Qərarlılıq yoxlaması açılmayıb." #: root-manager/root-manager.c:403 msgid "Block is fine." msgstr "Blok incədir." #: root-manager/root-manager.c:405 msgid "Block freed twice." msgstr "Blok ikiqatdır." #: root-manager/root-manager.c:407 msgid "Memory before the block was clobbered." msgstr "Blokun dağıdılması əvvəlinəki yaddaş." #: root-manager/root-manager.c:409 msgid "Memory after the block was clobbered." msgstr "Blokun dağıdılması sonraındakı yaddaş." #: root-manager/root-manager.c:440 msgid "userhelper must be setuid root\n" msgstr "istifadəçi yardımı setuid root olmalıdır\n" #: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451 msgid "Usage: root-helper fd\n" msgstr "İstifadə qaydası: root-helper fd\n" #: root-manager/root-manager.c:555 #, c-format msgid "PAM returned = %d\n" msgstr "PAM cavabı = %d\n" #: root-manager/root-manager.c:556 #, c-format msgid "about to authenticate \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tanıdılması haqqında\n" #: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701 #, c-format msgid "about to exec \"%s\"\n" msgstr "'%s' icrası haqqında\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:56 msgid "Pipe error.\n" msgstr "Tunel (pipe) xətası.\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:62 msgid "Cannot fork().\n" msgstr "fork() icrası aparıla bilmir.\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93 msgid "dup2() error.\n" msgstr "dup2() xətası.\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:123 #, c-format msgid "execl() error, errno=%d\n" msgstr "execl() xətası, errno=%d\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:152 msgid "Information updated." msgstr "Mə'lumat güncəlləndi." #: root-manager/root-manager-wrap.c:155 msgid "" "The password you typed is invalid.\n" "Please try again." msgstr "" "Verdiyiniz parol səhvdir.\n" "Xahiş edirik, yenidən sınayın." #: root-manager/root-manager-wrap.c:158 msgid "" "One or more of the changed fields is invalid.\n" "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" "Please remove those and try again." msgstr "" "Bir və ya bir neşə dəyişikliyə uğramış üzv səhvdir.\n" "Bu, daha çox sahələrdəki vergül ya da nöqtəli vergül ucbatından olur.\n" "Xahiş edirik, onları çıxardıb yenidən sınayın." #: root-manager/root-manager-wrap.c:161 msgid "Password resetting error." msgstr "Parol sıfırlama xətası." #: root-manager/root-manager-wrap.c:164 msgid "" "Some systems files are locked.\n" "Please try again in a few moments." msgstr "" "Bə'zi sistem faylları məşğuldur.\n" "Bir neçə dəqiqə sonra yenidən sınayın." #: root-manager/root-manager-wrap.c:167 msgid "Unknown user." msgstr "Namə'lum istifadəçi." #: root-manager/root-manager-wrap.c:170 msgid "Insufficient rights." msgstr "Yetərsiz səlahiyyət." #: root-manager/root-manager-wrap.c:173 msgid "Invalid call to sub process." msgstr "Alt gedişata hökmsüz çağırış." #: root-manager/root-manager-wrap.c:176 msgid "" "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" "You are not allowed to change your shell.\n" "Consult your system administrator." msgstr "" "Sizin hazırkı qabığınız /etc/shells cərgəsində yoxdur.\n" "Qabığı dəyişdirə bilməzsiniz.\n" "Sistem idarəçinizə danışın." #. well, this is unlikely to work either, but at least we tried... #: root-manager/root-manager-wrap.c:180 msgid "Out of memory." msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı." #: root-manager/root-manager-wrap.c:183 msgid "The exec() call failed." msgstr "exec() çağırışı bacarılmadı." #: root-manager/root-manager-wrap.c:186 msgid "Failed to find selected program." msgstr "Seçili proqram tapıla bilmədi." #: root-manager/root-manager-wrap.c:189 msgid "Unknown error." msgstr "Namə'lum xəta." #: root-manager/root-manager-wrap.c:192 msgid "Unknown exit code." msgstr "Namə'lum çıxış kodu." #: root-manager/root-manager-wrap.c:280 msgid "Input" msgstr "Giriş" #: root-manager/root-manager-wrap.c:386 #, c-format msgid "Need %d responses.\n" msgstr "%d cavaba ehtiyac hiss edir.\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:411 msgid "" "In order to make changes to your system, you\n" "must enter the administrator (root) password." msgstr "" "Sisteminizdə dəyiçiklik aparmaq üçün\n" "ali istifadəçi parolu lazımdır (root)." #: root-manager/root-manager-wrap.c:425 msgid "Error" msgstr "Xəta" #: root-manager/root-manager-wrap.c:439 #, c-format msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n" msgstr "Siz %d girişlərindən %d cavabları gözləyirsiniz!?!?!\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:445 msgid "Run Unprivileged" msgstr "Səlahiyyətsiz Olaraq İcra Et"