# gnome-control-center Finnish translation # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ # # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mikko Rauhala # Pauli Virtanen , 2000-2001 # # # There are a lot of comparative word forms used in the screensaver xml # files in the ends of a slider. Please translate these to Finnish as # positive forms, so "More delay" becomes "Suuri viive" and so on. # # I have translated repository harshly to version, the meaning of which # is a bit different, but if I am correct, there are no such things # as versions in the archiver program so it does not matter. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.4.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:02+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: archiver/location.c:228 msgid "Default Location" msgstr "Oletussijainti" #: archiver/main.c:77 msgid "Store XML data in the archive" msgstr "Tallenna XML-dataa arkistoon" #: archiver/main.c:79 msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "Palauta annetun hetken asetukset" #: archiver/main.c:81 msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "Vaihda sijaintiprofiili annetuksi" #: archiver/main.c:83 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "Siirrä asetustiedot asiakaskoneille (EI TOTEUTETTU)" #: archiver/main.c:85 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "Nimeä sijainti uudelleen" #: archiver/main.c:87 msgid "Add a new location to the archive" msgstr "Lisää uusi sijainti arkistoon" #: archiver/main.c:89 msgid "Remove a location from the archive" msgstr "Poista sijainti arkistosta" #: archiver/main.c:91 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "Lisää annettu taustamoduuli annettuun sijaintiin" #: archiver/main.c:93 msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "Poista annettu taustamoduuli annetusta sijainnista" #: archiver/main.c:99 msgid "Use the global repository" msgstr "Käytä pääarkistoa" #: archiver/main.c:101 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "Käsiteltävän sijaintiprofiilin tunnus" #: archiver/main.c:102 msgid "LOCATION" msgstr "SIJAINTI" #: archiver/main.c:104 msgid "Backend being used for this operation" msgstr "Tähän toimintaan käytettävä taustamoduuli" #: archiver/main.c:104 msgid "BACKEND_ID" msgstr "TAUSTAMODUULI_ID" #: archiver/main.c:110 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "Tallenna vain eroavaisuudet yläsijainnin asetuksiin verrattuna" #: archiver/main.c:112 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "Tallenna vain edellisissä asetuksissa olleet asetukset" #: archiver/main.c:118 msgid "Date to which to roll back" msgstr "Päiväys, johon palataan" #: archiver/main.c:118 msgid "DATE" msgstr "PÄIVÄYS" #: archiver/main.c:120 msgid "Roll back all configuration items" msgstr "Palauta kaikki asetukset" #: archiver/main.c:122 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "Palauta versio VERSIO_ID" #: archiver/main.c:122 msgid "REVISION_ID" msgstr "VERSIO_ID" #: archiver/main.c:124 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "Palauta viimeisin tunnettu versio" #: archiver/main.c:126 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "Palaa versioissa takaisin ASKELIA askeleen verran." #: archiver/main.c:126 msgid "STEPS" msgstr "ASKELIA" #: archiver/main.c:128 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "Älä käytä taustamoduulia, vaan näytä tulokset" #: archiver/main.c:134 msgid "Parent location for the new location" msgstr "Uuden sijainnin yläsijainti" #: archiver/main.c:134 msgid "PARENT" msgstr "YLÄ" #: archiver/main.c:136 msgid "New name to assign to the location" msgstr "Sijainnin uusi nimi" #: archiver/main.c:136 msgid "NEW_NAME" msgstr "UUSI_NIMI" #: archiver/main.c:142 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "Lisää tai poista tämä taustamoduuli päätaustamoduulilistasta" #: archiver/main.c:144 msgid "Full containment" msgstr "Kokonaan sisältäminen" #: archiver/main.c:146 msgid "Partial containment" msgstr "Osittainen sisältäminen" #: archiver/main.c:313 msgid "Global archiver options" msgstr "Yleiset arkistointivalitsimet" #: archiver/main.c:315 msgid "Archiver commands" msgstr "Arkistointikomennot" #: archiver/main.c:317 msgid "Options for storing data" msgstr "Datan tallennusvalitsimet" #: archiver/main.c:319 msgid "Options for rolling back" msgstr "Datan palautusvalitsimet" #: archiver/main.c:321 msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "Sijaintien lisäämisen ja nimeämisen valitsimet" #: archiver/main.c:324 msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "Taustamoduulien lisäys- ja poistovalitsimet" #: capplets/background/applier.c:354 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Ei voinut ladata kuvaa \"%s\", joten taustakuvaa ei ole." #: capplets/background/applier.c:500 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Työpöydän taustan asetukset" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "Background colors" msgstr "Taustavärit" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background picture" msgstr "Taustakuva" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Centered" msgstr "Keskellä" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vaakaliukuväri" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Image:" msgstr "Kuva:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Opacity (percent):" msgstr "Peittävyys (prosenttia):" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Valitse väri" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "Sovita (säilytä kuvan suhteet)" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Yksi väri" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Stretched" msgstr "Venytetty" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Style:" msgstr "Tapa:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Tiled" msgstr "Vierekkäin" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "Vertical gradient" msgstr "Pystyliukuväri" #: capplets/background/prefs-widget.c:362 msgid "(None)" msgstr "" #: capplets/background/prefs-widget.c:611 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "" #: capplets/background/prefs-widget.c:618 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" #: capplets/background/prefs-widget.c:624 #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: capplets/common/capplet-util.c:490 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:492 msgid "Initialize the session" msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:494 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:503 msgid "Capplet options" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Valitse oletuksena käytettävät sovellukset" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Default Applications" msgstr "Oletussovellukset" #: capplets/default-applications/interface.c:108 msgid "Gnome Default Editor" msgstr "Gnomen oletuseditori" #: capplets/default-applications/interface.c:125 msgid "Select an Editor" msgstr "Valitse editori" #: capplets/default-applications/interface.c:134 msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default" msgstr "" "Tällä asetuksella voit valita tietyistä editoreista yhden oletukseksesi" #: capplets/default-applications/interface.c:154 msgid "Custom Editor" msgstr "Muu editori" #: capplets/default-applications/interface.c:163 msgid "With this option you can create your own default editor" msgstr "Tällä oletuksella voit valita oman oletuseditorisi" #: capplets/default-applications/interface.c:174 #: capplets/default-applications/interface.c:305 #: capplets/default-applications/interface.c:436 msgid "Start in Terminal" msgstr "Aja pääteikkunassa" #: capplets/default-applications/interface.c:182 msgid "Does this editor need to start in an xterm?" msgstr "Tarvitseeko tämä editori päätettä (esim. xterm) toimiakseen?" #: capplets/default-applications/interface.c:184 msgid "Accepts Line Number" msgstr "Hyväksyy rivinumeron" #: capplets/default-applications/interface.c:192 msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?" msgstr "Voiko tälle editorille antaa rivinumeron komentorivillä?" #: capplets/default-applications/interface.c:203 #: capplets/default-applications/interface.c:334 #: capplets/default-applications/interface.c:465 #: capplets/default-applications/interface.c:576 msgid "Command:" msgstr "Komento:" #: capplets/default-applications/interface.c:221 msgid "Please enter the command line used to start this editor" msgstr "Kirjoita tämän editorin käynnistävä komentorivi" #: capplets/default-applications/interface.c:232 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstieditori" #: capplets/default-applications/interface.c:239 msgid "Gnome Default Web Browser" msgstr "Gnomen WWW-selainoletus" #: capplets/default-applications/interface.c:256 msgid "Select a Web Browser" msgstr "Valitse WWW-selain" #: capplets/default-applications/interface.c:265 msgid "" "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" msgstr "Tällä asetuksella voit valita tietyn WWW-selaimen oletukseksesi" #: capplets/default-applications/interface.c:285 msgid "Custom Web Browser" msgstr "Muu WWW-selain" #: capplets/default-applications/interface.c:294 msgid "With this option you can create your own default web browser" msgstr "Tällä asetuksella voit valita oman oletusselaimesi" #: capplets/default-applications/interface.c:313 msgid "Does this web browser need to display in an xterm?" msgstr "Tarvitseeko tämä editori päätettä (esim. xterm) toimiakseen?" #: capplets/default-applications/interface.c:315 msgid "Understands Netscape Remote Control" msgstr "Ymmärtää Netscapen ohjauskäskyjä" #: capplets/default-applications/interface.c:323 msgid "" "Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in " "doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't." msgstr "" "Ymmärtääkö tämä selain Netscapen ohjauskäskyjä? Jos et tiedä, ja selain ei " "ole Netscape tai Mozilla, niin luultavasti näin ei ole." #: capplets/default-applications/interface.c:352 msgid "Please enter the command line used to start this web browser" msgstr "Kirjoita tämän selaimen käynnistävä komentorivi" #: capplets/default-applications/interface.c:363 msgid "Web Browser" msgstr "WWW-selain" #: capplets/default-applications/interface.c:370 #: capplets/default-applications/interface.c:501 msgid "Default Help Viewer" msgstr "Oletusohjekatselin" #: capplets/default-applications/interface.c:387 msgid "Select a Viewer" msgstr "Valitse katselin" #: capplets/default-applications/interface.c:396 msgid "With this option you can select a predefined help viewer." msgstr "Tällä asetuksella voit valita tietyn ohjekatselimen" #: capplets/default-applications/interface.c:416 msgid "Custom Help Viewer" msgstr "Muu ohjekatselin" #: capplets/default-applications/interface.c:425 msgid "With this option you can create your own help viewer" msgstr "Tällä asetuksella voit valita oman ohjekatselimesi" #: capplets/default-applications/interface.c:444 msgid "Does this help viewer need an xterm for display?" msgstr "Tarvitseeko ohjekatselin päätettä (esim. xterm) toimiakseen?" #: capplets/default-applications/interface.c:446 msgid "Accepts URLs" msgstr "Hyväksyy URL:n" #: capplets/default-applications/interface.c:454 msgid "Does this help viewer allow URLs for help?" msgstr "Voiko tälle ohjekatselimelle antaa URL:ia?" #: capplets/default-applications/interface.c:483 msgid "Please enter the command line used to start this help viewer" msgstr "Kirjoita tämän ohjekatselimen käynnistävä komentorivi" #: capplets/default-applications/interface.c:494 msgid "Help Viewer" msgstr "Ohjekatselin" #: capplets/default-applications/interface.c:518 msgid "Select a Terminal" msgstr "Valitse pääte" #: capplets/default-applications/interface.c:527 msgid "With this option you can select a predefined terminal." msgstr "Tällä asetuksella voit valita tietyn pääteohjelman" #: capplets/default-applications/interface.c:547 msgid "Custom Terminal" msgstr "Muu pääteohjelma" #: capplets/default-applications/interface.c:556 msgid "With this option you can create your own terminal" msgstr "Tällä asetuksella voit valita oman pääteohjelmasi" #: capplets/default-applications/interface.c:586 msgid "Exec Flag:" msgstr "Suoritusvalitsin:" #: capplets/default-applications/interface.c:604 msgid "" "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on " "startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." msgstr "" "Anna valitsin, joka saa tämän pääteohjelman suorittamaan siihen liittyvän " "komennon käynnistyessään. Esimerkiksi xtermissä tämä on '-e'." #: capplets/default-applications/interface.c:614 msgid "Please enter the command line used to start this terminal" msgstr "Kirjoita tämän päätteen käynnistävä komentorivi" #: capplets/default-applications/interface.c:625 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: capplets/default-applications/support.c:100 #: capplets/default-applications/support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: capplets/default-applications/support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Näppäimistöasetukset" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1 msgid "Bell" msgstr "Näppäimistöpiippaus" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Click volume" msgstr "Äänen voimakkuus" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Delay before repeat:" msgstr "Odota ennen uuden piirtämistä" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Duration (ms)" msgstr "Kesto (ms)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Käytä näppäinääntä" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Käytä näppäintoistoa" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1 msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Key repeat rate:" msgstr "Toistonopeus:" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "Pitkä" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Medium" msgstr "Keski" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Korkeus (Hz)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Short" msgstr "Lyhyt" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Hidas" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Test" msgstr "Kokeile" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Very fast" msgstr "Hyvin nopea" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Very long" msgstr "Hyvin pitkä" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Hiiriasetukset" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2 msgid "High" msgstr "Korkea" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3 msgid "Left handed" msgstr "Vasenkätinen" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4 msgid "Low" msgstr "Alhainen" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Hiiriasetukset" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6 msgid "Mouse speed:" msgstr "Hiiren nopeus:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7 msgid "My mouse is:" msgstr "Hiiri on:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Right handed" msgstr "Oikeakätinen" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Sensitivity:" msgstr "Herkkyys:" #: capplets/screensaver/preferences.c:508 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Muu näytönsäästäjä. Kuvausta ei ole." #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 msgid "Use" msgstr "Käytä" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "nimike1" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216 msgid "Demo" msgstr "Kokeile" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360 msgid "There are no configurable settings for this screensaver." msgstr "Tätä näytönsäästäjää ei voi säätää." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" "Tälle näytönsäästäjälle ei löydy asetustietoja. Muokkaa alla olevaa " "komentoriviä." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374 msgid "Please enter a command line below." msgstr "Kirjoita komentorivi alle." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389 msgid "Visual:" msgstr "Visuaali:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714 msgid "Any" msgstr "Mikä vain" #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure the settings of the screensaver" msgstr "Muuta näytönsäästäjän asetuksia" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1 msgid " Configure..." msgstr " Muuta asetuksia..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2 msgid "About \"\"" msgstr "Tietoja säästäjästä \"\"" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3 msgid "Black screen only" msgstr "Vain tyhjä näyttö" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4 msgid "Configure Power Management" msgstr "Muuta virransäästöasetuksia" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5 msgid "Disable screensaver" msgstr "Ei näytönsäästäjää" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a " "copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih " "Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a " "nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet " "paper. " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 msgid "Enable _power management" msgstr "Käytä _virransäästöä" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8 msgid "Go to standby mode after" msgstr "Siirry valmiustilaan" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9 msgid "Go to suspend mode after" msgstr "Sammuta" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10 msgid "One screensaver all the time" msgstr "Sama näytönsäästäjä koko ajan." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12 msgid "R_equire password to unlock screen" msgstr "Vaadi _salasana" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13 msgid "Random (all screensavers)" msgstr "Satunnainen (kaikista)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14 msgid "Random (checked screensavers)" msgstr "Satunnainen (valituista)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15 msgid "S_tart screensaver after " msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16 msgid "S_witch screensavers after " msgstr "Vaihda _näytönsäästäjää " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17 msgid "Settings for \"\"" msgstr "Näytönsäästäjän \"\" asetukset" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18 msgid "Shut down monitor after" msgstr "Sammuta näyttö " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19 msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " msgstr "Tätä näytönsäästäjää ei voi säätää." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 msgid "_About this screensaver..." msgstr "_Tietoja näytönsäästäjästä..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23 msgid "_Mode:" msgstr "T_ila:" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25 msgid "_Settings" msgstr "_Asetukset" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26 msgid "minutes" msgstr "minuutin kuluttua" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2 msgid "Twist speed:" msgstr "Kiertonopeus:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3 msgid "Twist:" msgstr "Kierto:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4 msgid "Wobble:" msgstr "Huojunta:" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1 msgid "Four Sided cells" msgstr "Nelisivuiset solut" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3 msgid "Full Color" msgstr "Täydet värit" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6 msgid "Monochrome" msgstr "Yksivärinen" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4 msgid "Nine Sided cells" msgstr "Yhdeksänsivuiset solut" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4 msgid "Number of colours" msgstr "Värien määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7 msgid "Random size upto" msgstr "Satunnaisen koon yläraja" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Randomize" msgstr "Sekoita" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9 msgid "Sharp turns" msgstr "Terävät käännökset" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10 msgid "Six Sided cells" msgstr "Kuusisivuiset solut" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11 msgid "Specific" msgstr "Tietty" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6 msgid "Specific size of" msgstr "Tarkka koko" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14 msgid "Three Sided cells" msgstr "Kolmisivuiset solut" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Truchet lines" msgstr "Muurahaisen kulkema polku" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "Kaksitoistasivuiset solut" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "number of Ants" msgstr "muurahaisten määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1 msgid "Balls" msgstr "Pallot" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2 msgid "Color Contrast" msgstr "Värien kontrasti" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4 msgid "Length of Trail" msgstr "Jäljen pituus" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5 msgid "Lines" msgstr "Viivoja" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2 msgid "Number of Colors" msgstr "Värien määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Polygons" msgstr "Monikulmioita" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10 msgid "Splines" msgstr "Käyriä" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11 msgid "Tails" msgstr "Jäljet" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "Poistovoiman kynnys" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1 msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Näytä näytönsäästäjä yksivärisenä" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2 msgid "Speed of rotation." msgstr "Kiertonopeus." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "90 asteen käännöksen nopeus." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3 msgid "Number of Colors." msgstr "Värien määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "Kuplien määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4 msgid "Speed of Motion." msgstr "Liikenopeus" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "Erottele sininen ja punainen 3d-tapaan." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "Kuplia on monessa tasossa." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "Älä piilota puhjenneita kuplia." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "Piirrä ympyröitä kuvioitujen kuplien sijaan." #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "Älä käytä kaksoispuskurointia" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5 msgid "Use double buffering" msgstr "Käytä kaksoispuskurointia" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1 msgid "Density" msgstr "Tiheys" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2 msgid "Number of seeds" msgstr "Siementen määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 msgid "Cell" msgstr "Solu" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2 msgid "Center image." msgstr "Keskitä kuva." #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4 msgid "Have at maximum size" msgstr "Suurin mahdollinen koko" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6 msgid "Number of polygons to use." msgstr "Monikulmioiden määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 msgid "Number of iterations." msgstr "Läpikäyntien lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1 msgid "Cycle through colors." msgstr "Kierrätä värejä." #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2 msgid "Use color when drawing." msgstr "Käytä värejä." #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3 msgid "Number to use." msgstr "Käytettävä lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2 msgid "Fractals should grow." msgstr "Kasvata fraktaaleja." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4 msgid "Number of pixels to use." msgstr "Pikselien lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "Piirrä pisteet ketjuksi." #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5 msgid "Time finished product is shown." msgstr "Aika, jonka lopputulos on näkyvillä." #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2 msgid "Number" msgstr "Määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4 msgid "Number of cycles" msgstr "Kiertojen määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3 msgid "Speed of Motion" msgstr "Liikenopeus" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1 msgid "Bitmap for flag" msgstr "Lipun kuva" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5 msgid "Random size up to" msgstr "Satunnaisen koon yläraja" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8 msgid "Text for flag" msgstr "Lipun teksti" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "Luotavien fraktaalien määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3 msgid "Pixels per fractal." msgstr "Pikseliä per fraktaali." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1 msgid "Delay between redraws." msgstr "Piirtojen välinen viive." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4 msgid "Number of trees to use." msgstr "Puiden lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "Käytä läpinäkyviä kuplia." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5 msgid "Use additive color model." msgstr "Käytä lisäävää väritystapaa." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3 msgid "Number of planets to use." msgstr "Käytettävien planeettojen määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "Osat jättävät jälkiä." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5 msgid "Orbit should decay." msgstr "Kiertoradat pienenevät." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1 msgid "Animate circles." msgstr "Liikuta ympyröitä." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2 msgid "Cycle through colormap." msgstr "Kierrätä värejä." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5 msgid "Number of circles to use." msgstr "Käytettävien ympyröiden määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "Piirrä liukuvärisiä ympyröitä." #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2 msgid "Time between redraws." msgstr "Piirtojen välinen aika." #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "Värin vaihtumismatka pikseleinä." #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2 msgid "Distance from center of cube" msgstr "Etäisyys kuution keskeltä" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2 msgid "Number of segments." msgstr "Osien lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3 msgid "Number of trails." msgstr "Jälkien lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2 msgid "Duration of laser burst." msgstr "Laservälähdyksen kesto." #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3 msgid "Size of burst." msgstr "Välähdyksen suuruus." #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4 msgid "Size of object." msgstr "Osan koko." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "Läpikäyntien lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3 msgid "Number of points." msgstr "Pisteiden lukumäärä." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4 msgid "Open figures." msgstr "Avoimet kuviot." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "Sokkelon piirtämisen ja ratkaisun etsimisen alun välinen viive." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "Jokaisen askeleen jälkeen oleva viive." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "" "Viive sokkelon ratkaisemisen jälkeen ja ennen uuden sokkelon aloittamista." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "Lisää xscreensaverin logon yli vievä silta." #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2 msgid "Maximum radius increment" msgstr "Ympyröiden suuruus" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "Piirrä neliöt alkamaan oudoista paikoista." #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "Käytä XOR-operaatiota piirtäessä." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2 msgid "Maximum number of lines." msgstr "Viivojen suurin määrä." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3 msgid "Time to fade away." msgstr "Häivytyksen kesto." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4 msgid "Time to show each picture." msgstr "Aika, jonka verran jokainen kuva näkyy." #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "Rakettien laukaisutaajuus" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2 msgid "Number of particles" msgstr "Hiukkasten määrä" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3 msgid "Particles on screen" msgstr "Näkyviä hiukkasia" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1 msgid "Color contrast" msgstr "Värikontrasti" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2 msgid "Discrete Lines" msgstr "Erilliset viivat" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4 msgid "Length" msgstr "Pituus" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Number of points:" msgstr "Pisteiden määrä:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Number of trails:" msgstr "Jälkien lukumäärä:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Solid Trails" msgstr "Yhtenäiset jäljet" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Spread between lines" msgstr "Levitä viivojen väliin" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "Trails attract each other" msgstr "Jäljet vetävät toisiaan puoleensa" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14 msgid "Transparent Trails" msgstr "Läpinäkyvät jäljet" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16 msgid "XOR Trails" msgstr "XOR-jäljet" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Delay before next redraw" msgstr "Odota ennen uuden piirtämistä" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2 msgid "Number of Iterations" msgstr "Läpikäyntien lukumäärä" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3 msgid "Offset" msgstr "Hajonta" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "Ruuduntyjennysnopeus" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "Symmetrinen X-akselin suhteen" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "Symmetrinen Y-akselin suhteen" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "Näytä näytönsäästäjä yksivärisenä." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2 msgid "Duration of current shape." msgstr "Nykyisen kuvion kesto." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "Kiertymisnopeus (0 = satunnainen)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4 msgid "Speed of animation." msgstr "Liikkumisnopeus." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "Värinauhojen leveys (0 = satunnainen)." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6 msgid "Use raw shapes " msgstr "Kuviot eivät jätä jälkiä" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99 msgid "Add a new screensaver" msgstr "Lisää uusi näytönsäästäjä" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "Valitse käytettävä näytönsäästäjä allaolevasta luettelosta:" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "Muu" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220 msgid "New screensaver" msgstr "Uusi näytönsäästäjä" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Muuta GNOMEn ääniasetuksia" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ääni" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Käytä äänipalvelinta" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sounds for events" msgstr "Äänitapahtumat" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 msgid "Main" msgstr "" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Main Settings" msgstr "Asetukset" #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOMEn hallintakeskus" #: control-center/capplet-dir-view.c:297 msgid "Desktop properties manager." msgstr "" "Työpöydän asetusten hallinta.\n" "Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/" #: control-center/capplet-dir-view.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "GNOMEn hallintakeskus" #: control-center/capplet-dir-view.c:456 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Ohjetta ei ole saatavilla. Ole hyvä ja varmista, että\n" "olet asentanut GNOME-käyttäjän oppaan." #: control-center/capplet-dir-view.c:459 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: control-center/capplet-dir-view-html.c:150 #, fuzzy msgid "GNOME Control Center:" msgstr "GNOMEn hallintakeskus" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "GNOMEn asetustyökalu" #: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Ulkonäkö" #: control-center/gnomecc.glade.h:2 msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Selaa monessa ikkunassa" #: control-center/gnomecc.glade.h:3 msgid "Browse with single window" msgstr "Selaa yhdessä ikkunassa" #: control-center/gnomecc.glade.h:4 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "Näytä hallintapaneelit HTML:nä" #: control-center/gnomecc.glade.h:5 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "Näytä hallintapaneelit kuvakeryhmänä" #: control-center/gnomecc.glade.h:6 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "Näytä hallintapaneelit puurakenteessa" #: control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "Käynnistä hallintapaneelit eri ikkunoissa" #: control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "New-control-center" msgstr "Uusi hallintakeskus" #: control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "Näytä hallintapaneelit hallintakeskuksen keski-ikkunassa" #: control-center/main.c:46 #, fuzzy msgid "Configuraiton" msgstr "Hiiriasetukset" #: control-center/main.c:72 msgid "Run the capplet CAPPLET" msgstr "" #: control-center/main.c:72 msgid "CAPPLET" msgstr "" #: control-center/main.c:80 #, fuzzy msgid "GNOME Control Center options" msgstr "GNOMEn hallintakeskus" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "Aloitusvihjeikkunan asetukset" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Hint" msgstr "Aloitusvihje" #~ msgid "Delay until repeat:" #~ msgstr "Viive ennen toistoa:" #~ msgid "Control Center Menu" #~ msgstr "Hallintakeskuksen valikko" #~ msgid "Sawfish window manager" #~ msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma" #~ msgid "Configure window appearance" #~ msgstr "Muuta ikkunoiden ulkonäköä" #~ msgid "Configure key shortcuts" #~ msgstr "Muuta pikanäppäimiä" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Pikanäppäimet" #~ msgid "Configure window focusing" #~ msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistusta" #~ msgid "Focus behavior" #~ msgstr "Kohdistuksen toiminta" #~ msgid "Configure window properties" #~ msgstr "Muuta ikkunoiden ominaisuuksia" #~ msgid "Matched Windows" #~ msgstr "Erikoiskäsittely" #~ msgid "Configure window minimization and maximization" #~ msgstr "Muuta pienennyksen ja suurennuksen asetuksia" #~ msgid "Minimizing and Maximizing" #~ msgstr "Pienennys ja suurennus" #~ msgid "Configure window manager configuration properties" #~ msgstr "Muuta ikkunointiohjelman asetusohjelman ominaisuuksia" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Asetusohjelma" #~ msgid "Configure miscellaneous window features" #~ msgstr "Muuta sekalaisia asetuksia" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Sekalaiset" #~ msgid "Configure window move/resize" #~ msgstr "Muuta ikkunoiden siirtoa ja koon muuttamista" #~ msgid "Moving and Resizing" #~ msgstr "Siirto ja koko" #~ msgid "Configure window placement" #~ msgstr "Muuta ikkunoiden sijoittelua" #~ msgid "Placement" #~ msgstr "Sijoittelu" #~ msgid "Enable window manager sound events" #~ msgstr "Käytä toimintoääniä ikkunointiohjelmassa" #~ msgid "Configure workspaces" #~ msgstr "Muuta työpöytiä" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "Työpöydät"