# ko.po -- Korean messages for GNOME core # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Changwoo Ryu , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME-core 0.13\n" "POT-Creation-Date: 1998-08-01 17:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-29 17:12+0900\n" "Last-Translator: Ryu, Changwoo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: applets/batmon/batmon.c:105 msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." msgstr "/proc/apmÀ» ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: µ¥ÀÌÅ͸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: applets/batmon/batmon.c:111 msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data." msgstr "/proc/apm¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù: µ¥ÀÌÅ͸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: applets/batmon/batmon.c:154 #, fuzzy msgid "Can't open /dev/apm; can't get data." msgstr "/proc/apmÀ» ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: µ¥ÀÌÅ͸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: applets/batmon/batmon.c:160 applets/battery/read-battery.c:84 msgid "ioctl failed on /dev/apm." msgstr "" #: applets/batmon/batmon.c:210 msgid "There is no battery?!?" msgstr "¹èÅ͸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù?!?" #: applets/batmon/batmon.c:213 msgid "High and charging." msgstr "³ô°í ÃæÀüÁß." #: applets/batmon/batmon.c:216 msgid "High." msgstr "³ôÀ½." #: applets/batmon/batmon.c:219 msgid "Low and charging." msgstr "³·°í ÃæÀüÁß." #: applets/batmon/batmon.c:222 msgid "Low." msgstr "³·À½." #: applets/batmon/batmon.c:225 msgid "Critical and charging." msgstr "À§ÇèÇÏ°í ÃæÀüÁß." #: applets/batmon/batmon.c:228 msgid "Critical!!" msgstr "À§ÇèÇÔ!!" #: applets/batmon/batmon.c:231 msgid "Charging." msgstr "ÃæÀüÁß." #: applets/batmon/batmon.c:239 #, fuzzy msgid "unknown minutes of battery." msgstr "%dºÐ¸¸Å­ÀÇ ¹èÅ͸®" #: applets/batmon/batmon.c:240 #, fuzzy msgid "unknown minutes of battery (%d%%)" msgstr "%dºÐ¸¸Å­ÀÇ ¹èÅ͸®" #: applets/batmon/batmon.c:245 #, c-format msgid "%d minutes of battery" msgstr "%dºÐ¸¸Å­ÀÇ ¹èÅ͸®" #: applets/batmon/batmon.c:246 #, fuzzy msgid "%d minutes of battery (%d%%)" msgstr "%dºÐ¸¸Å­ÀÇ ¹èÅ͸®" #. would have to be an error #: applets/batmon/batmon.c:250 msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?" msgstr "100,000,000ºÐ ÀÌ»ó¸¸Å­ÀÇ ¹èÅ͸®?!?" #: applets/batmon/batmon.c:333 msgid "APM Stats" msgstr "APM Á¤º¸" #: applets/batmon/batmon.c:351 msgid "Linux APM Driver Version:" msgstr "¸®´ª½º APM µå¶óÀ̹ö ¹öÀü:" #: applets/batmon/batmon.c:363 msgid "APM BIOS Version:" msgstr "APM BIOS ¹öÀü" #: applets/batmon/batmon.c:380 msgid "Battery Status:" msgstr "¹èÅ͸® »óÅÂ:" #: applets/batmon/batmon.c:404 help-browser/window.c:142 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: applets/battery/battery.c:353 msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" msgstr "" #: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:201 #: applets/fish/fish.c:293 applets/gen_util/clock.c:231 #: applets/gen_util/mailcheck.c:566 applets/gen_util/printer.c:363 #: applets/netload/netload.c:320 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!\n" #: applets/battery/battery.c:612 msgid "Could not allocate space for graph values" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:34 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "¹èÅ͸® »óÅÂ:" #: applets/battery/properties.c:43 #, fuzzy msgid "General Properties" msgstr "ÆгΠ¼Ó¼º" #: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:125 #: applets/diskusage/properties.c:174 applets/netload/properties.c:129 msgid "Applet Height" msgstr "¾ÖÇø´ ³ôÀÌ" #: applets/battery/properties.c:55 #, fuzzy msgid "Applet Width" msgstr "¾ÖÇø´ ³ôÀÌ" #: applets/battery/properties.c:65 #, fuzzy msgid "Applet Mode" msgstr "¾ÖÇø´ ³ôÀÌ" #: applets/battery/properties.c:66 msgid "Graph" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:68 #, fuzzy msgid "Readout" msgstr "´Ù½Ã Àбâ" #: applets/battery/properties.c:111 applets/battery/properties.c:176 msgid "AC-On Battery Color:" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:117 applets/battery/properties.c:182 msgid "AC-Off Battery Color:" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:123 msgid "Graph Interval:" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:137 msgid "Graph Direction:" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:140 msgid "Left to Right" msgstr "" #: applets/battery/properties.c:142 msgid "Right to Left" msgstr "" #: applets/battery/read-battery.c:21 msgid "" "Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your " "kernel.\n" msgstr "" #: applets/battery/read-battery.c:79 #, fuzzy msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data." msgstr "/proc/apmÀ» ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: µ¥ÀÌÅ͸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: applets/battery/read-battery.c:95 msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information." msgstr "" #: applets/bussign/bussign.c:98 applets/clockmail/clockmail.c:376 #: applets/dialer/dialer.c:162 applets/diskusage/diskusage.c:566 #: applets/drivemount/drivemount.c:345 applets/fifteen/fifteen.c:304 #: applets/fish/fish.c:310 applets/gen_util/mailcheck.c:595 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:85 #: applets/modemlights/modemlights.c:533 applets/netload/netload.c:338 #: applets/webcontrol/webcontrol.c:288 gmenu/gmenu.c:56 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:676 panel/menu.c:1298 msgid "About..." msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..." #: applets/bussign/bussign.c:119 msgid "Refresh Image" msgstr "±×¸² ´Ù½Ã ±×¸®±â" #: applets/bussign/bussign.c:242 msgid "The Bus Sign Applet" msgstr "¹ö½º Ç¥½Ã ¾ÖÇø´" #: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:529 msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" #: applets/bussign/bussign.c:245 msgid "" "This applet is a total waste of time. Get back to work!\n" "\n" "To fill in the sign please see:\n" "\n" "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html" msgstr "" "ÀÌ ¾ÖÇø´Àº ¿ÏÀüÈ÷ ½Ã°£³¶ºñÀÓ. µ¹¾Æ°¡¼­ ÀÏÇϽÿÀ!\n" "\n" "Ç¥½Ã ºÎºÐÀ» ä¿ì·Á¸é ´ÙÀ½À» º¸½Ã¿À:\n" "\n" "\"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html" #: applets/clockmail/clockmail.c:49 #, c-format msgid "%d.%d.%d" msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:52 msgid "John Ellis (gqview@geocities.com)" msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:55 msgid "Clock and Mail Notify Applet" msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:56 msgid "(C) 1998" msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:58 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. " "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail " "arrives." msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:339 msgid "date" msgstr "" #: applets/clockmail/clockmail.c:369 applets/cpuload/cpuload.c:219 #: applets/diskusage/diskusage.c:577 applets/drivemount/drivemount.c:339 #: applets/fish/fish.c:318 applets/gen_util/clock.c:258 #: applets/gen_util/mailcheck.c:588 applets/gen_util/printer.c:388 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:93 #: applets/modemlights/modemlights.c:527 applets/netload/netload.c:345 #: applets/webcontrol/webcontrol.c:296 gnome-terminal/gnome-terminal.c:667 #: panel/drawer.c:517 panel/launcher.c:277 msgid "Properties..." msgstr "¼Ó¼º..." #: applets/clockmail/properties.c:111 msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)" msgstr "" #: applets/clockmail/properties.c:117 msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)" msgstr "" #: applets/clockmail/properties.c:128 msgid "Mail file:" msgstr "" #: applets/clockmail/properties.c:145 msgid "When new mail is received run:" msgstr "" #: applets/clockmail/properties.c:160 applets/cpuload/properties.c:200 #: applets/diskusage/properties.c:277 applets/drivemount/properties.c:178 #: applets/modemlights/properties.c:193 applets/netload/properties.c:252 msgid "General" msgstr "ÀϹÝ" #: applets/cpuload/properties.c:59 applets/diskusage/properties.c:72 #: applets/netload/properties.c:61 msgid "Can't allocate memory for color\n" msgstr "»öÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: applets/cpuload/properties.c:115 msgid "User Load" msgstr "»ç¿ëÀÚ ·Îµå" #: applets/cpuload/properties.c:120 msgid "System Load" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Îµå" #: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:180 #: applets/netload/properties.c:135 msgid "Width" msgstr "Æø" #: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:197 #: applets/netload/properties.c:150 msgid "Update Frequency" msgstr "°»½Å °£°Ý" #: applets/cpuload/properties.c:197 msgid "CPULoad Settings" msgstr "CPULoad ¼³Á¤" #: applets/dialer/dialer.c:46 msgid "PPP Dialer Applet" msgstr "" #: applets/dialer/dialer.c:49 msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?" msgstr "" #: applets/dialer/dialer.c:87 msgid "Off" msgstr "" #: applets/diskusage/properties.c:153 msgid "Used Diskspace" msgstr "" #: applets/diskusage/properties.c:158 msgid "Free Diskspace" msgstr "" #: applets/diskusage/properties.c:163 #, fuzzy msgid "Textcolor" msgstr "±ÛÀÚ¸¸ »ç¿ë" #: applets/diskusage/properties.c:168 #, fuzzy msgid "Backgroundcolor" msgstr "¹è°æ" #: applets/diskusage/properties.c:267 #, fuzzy msgid "Diskusage Settings" msgstr "¼³Á¤" #: applets/drivemount/drivemount.c:36 msgid "Drive Mount Applet" msgstr "" #: applets/drivemount/drivemount.c:39 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "Mounts and Unmounts drives.." msgstr "" #: applets/drivemount/drivemount.c:67 msgid " mounted" msgstr "" #: applets/drivemount/drivemount.c:72 msgid " not mounted" msgstr "" #: applets/drivemount/drivemount.c:352 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "½ÇÇà" #: applets/drivemount/properties.c:115 msgid "Drive Mount Settings" msgstr "" #: applets/drivemount/properties.c:123 msgid "Update in seconds:" msgstr "" #: applets/drivemount/properties.c:134 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: applets/drivemount/properties.c:141 msgid "Floppy" msgstr "" #: applets/drivemount/properties.c:145 msgid "Cdrom" msgstr "" #: applets/drivemount/properties.c:149 msgid "Zip Drive" msgstr "" #: applets/drivemount/properties.c:153 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: applets/drivemount/properties.c:166 msgid "Mount point:" msgstr "" #: applets/fifteen/fifteen.c:35 msgid "You win!" msgstr "" #: applets/fifteen/fifteen.c:262 msgid "Fifteen sliding pieces" msgstr "" #: applets/fifteen/fifteen.c:263 msgid "1.0" msgstr "" #: applets/fifteen/fifteen.c:264 #, fuzzy msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" #: applets/fifteen/fifteen.c:266 msgid "" "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. " "Guaranteed to be a productivity buster." msgstr "" #: applets/fifteen/fifteen.c:287 #, fuzzy msgid "Can't create fifteen applet!" msgstr "¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!\n" #: applets/fifteen/fifteen.c:297 msgid "Scramble pieces" msgstr "" #: applets/fish/fish.c:63 applets/fish/fish.c:238 #: applets/webcontrol/webcontrol.c:52 #, c-format msgid "%s the Fish" msgstr "¹°°í±â %s" #: applets/fish/fish.c:64 #, c-format msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgstr "GNOME ¹°°í±â %s ¸»Çϱæ:" #: applets/fish/fish.c:104 msgid "GNOME Fish Properties" msgstr "GNOME ¹°°í±â ¼Ó¼º" #: applets/fish/fish.c:109 msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgstr "´ç½ÅÀÇ GNOME ¹°°í±âÀÇ À̸§:" #: applets/fish/fish.c:122 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: applets/fish/fish.c:241 msgid "(with minor help from George)" msgstr "(GeorgeÀÇ ÀÛÀº µµ¿òÀ¸·Î)" #: applets/fish/fish.c:244 msgid "The GNOME Fish Applet" msgstr "GNOME ¹°°í±â ¾ÖÇø´" #: applets/fish/fish.c:247 msgid "" "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " "memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for " "a psychiatric evaluation." msgstr "" "ÀÌ ¾ÖÇø´Àº ÀüÇô ¾µ ÀÏÀÌ ¾øÀ½. ÀÌ°ÍÀº µð½ºÅ© °ø°£°ú ÄÄÆÄÀÏ ½Ã°£À» Àâ¾Æ¸ÔÀ» " "»ÓÀÌ°í, »ç¿ëµÉ ¶§´Â ¼ÒÁßÇÑ ÆгÎÀÇ °ø°£°ú ±â¾ïÀåÄ¡±îÁö Â÷ÁöÇÑ´Ù. ´©±º°¡ ÀÌ " "¾ÖÇø´À» ¾²°í ÀÖ´Ù¸é, ±× »ç¶÷Àº »¡¸® Á¤½Å °¨Á¤À» ¹ÞÀ¸·¯ °¡¾ß ÇÑ´Ù." #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a vertical panel. For an explanation of #. this format string type 'man strftime'. #: applets/gen_util/clock.c:98 msgid "" "%a\n" "%b %d" msgstr "" "%b %d\n" "%a" #. This format string is used, to display the actual day, #. when showing a horizontal panel. #: applets/gen_util/clock.c:103 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d %a" #: applets/gen_util/clock.c:112 #, fuzzy msgid "" "%I:%M\n" "%p" msgstr "%p %I:%M" #: applets/gen_util/clock.c:115 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. This format string is used, to display the actual time in #. 24 hour format. #: applets/gen_util/clock.c:121 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: applets/gen_util/clock.c:311 msgid "Clock properties" msgstr "½Ã°è ¼Ó¼º" #: applets/gen_util/clock.c:321 msgid "12 hour" msgstr "12½Ã°£" #: applets/gen_util/clock.c:330 msgid "24 hour" msgstr "24½Ã°£" #: applets/gen_util/clock.c:363 msgid "Clock" msgstr "½Ã°è" #: applets/gen_util/mailcheck.c:229 msgid "You have new mail." msgstr "»õ ÆíÁö°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù" #: applets/gen_util/mailcheck.c:231 msgid "You have mail." msgstr "ÆíÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: applets/gen_util/mailcheck.c:233 msgid "No mail." msgstr "ÆíÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: applets/gen_util/mailcheck.c:447 msgid "Notification" msgstr "ÆíÁöµµÂø ¾Ë·ÁÁÖ±â" #: applets/gen_util/mailcheck.c:464 msgid "Select animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¼±ÅÃ" #: applets/gen_util/mailcheck.c:487 msgid "Mail check properties" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ ¼Ó¼º" #: applets/gen_util/mailcheck.c:492 msgid "Mail check" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ" #: applets/gen_util/mailcheck.c:528 msgid "Mail check Applet" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ ¾ÖÇø´" #: applets/gen_util/mailcheck.c:531 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁö°¡ ÆíÁöÇÔ¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§ ¾Ë·ÁÁÖ±â" #: applets/gen_util/mailcheck.c:576 msgid "Text only" msgstr "±ÛÀÚ¸¸ »ç¿ë" #: applets/gen_util/main.c:31 msgid "Start in clock mode" msgstr "½Ã°è ¸ðµå¿¡¼­ ½ÃÀÛ" #: applets/gen_util/main.c:32 msgid "Start in mailcheck mode" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ ¸ð¤§¿¡¼­ ½ÃÀÛ" #: applets/gen_util/main.c:33 msgid "Start in printer mode" msgstr "Àμâ±â ¸ðµå¿¡¼­ ½ÃÀÛ" #: applets/gen_util/printer.c:326 msgid "Printer properties" msgstr "Àμâ±â ¼Ó¼º" #: applets/gen_util/printer.c:334 msgid "Printer name:" msgstr "Àμâ±â À̸§:" #: applets/gen_util/printer.c:338 msgid "Print command:" msgstr "Àμâ±â ¸í·É:" #: applets/gen_util/printer.c:344 msgid "Printer" msgstr "Àμâ±â" #. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running. #. Not sure if it is working though... #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:56 msgid "" "This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n" msgstr "" #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:220 msgid "Desktop Pager Applet" msgstr "" #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:221 msgid "Copyright (C)1998 M.Watson" msgstr "" #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:277 msgid "Failed to retrieve workspace property." msgstr "" #: applets/modemlights/modemlights.c:64 msgid "Modem Lights Applet" msgstr "" #: applets/modemlights/modemlights.c:67 msgid "" "Released under the GNU general public license.\n" "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are " "RX and TX" msgstr "" #: applets/modemlights/modemlights.c:104 msgid "" "You are currently connected.\n" "Do you want to disconnect?" msgstr "" #: applets/modemlights/modemlights.c:115 msgid "Do you want to connect?" msgstr "" #: applets/modemlights/modemlights.c:133 msgid "not connected" msgstr "" #: applets/modemlights/properties.c:107 msgid "Modem Lights Settings" msgstr "" #: applets/modemlights/properties.c:115 msgid "Updates per second" msgstr "" #: applets/modemlights/properties.c:131 msgid "Modem lock file:" msgstr "" #: applets/modemlights/properties.c:148 #, fuzzy msgid "Connect command:" msgstr "Àμâ±â ¸í·É:" #: applets/modemlights/properties.c:165 #, fuzzy msgid "Disconnect command:" msgstr "Àμâ±â ¸í·É:" #. confirmation checkbox #: applets/modemlights/properties.c:178 msgid "Confirm connection?" msgstr "" #: applets/netload/netload.c:260 msgid "Netload Error" msgstr "³×Æ®¿öÅ© »ç¿ë·® ¾Ö·¯" #: applets/netload/netload.c:265 msgid "An error occured in the Netload Applet:" msgstr "³×Æ®¿öÅ© »ç¿ë·® ¾ÖÇø´¿¡ ¾Ö·¯ ¹ß»ý" #: applets/netload/netload.c:294 msgid "The GNOME Network Load Applet" msgstr "GNOME ³×Æ®¿öÅ© »ç¿ë·® ¾ÖÇø´" #: applets/netload/netload.c:297 msgid "" "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public " "Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the " "/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the " "device." msgstr "" "ÀÌ ¾ÖÇø´Àº GNU Public LicenseÀÇ Á¶Ç×°ú Á¶°ÇÇÏ¿¡ ¹ßÇ¥µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ " "¾ÖÇø´Àº ³×Æ®¿öÅ© ÀåÄ¡ÀÇ »ç¿ë·®À» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ¾ÖÇø´Àº /proc/net/ip_acct " "ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ°í, ÀåÄ¡¿¡ ¸Â°Ô Á¤È®È÷ ÁغñµÇ¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: applets/netload/properties.c:119 msgid "Network Traffic" msgstr "³×Æ®¿öÅ© »ç¿ë·®" #: applets/netload/properties.c:124 msgid "Traffic bars" msgstr "»ç¿ë·® ¸·´ë" #: applets/netload/properties.c:193 msgid "Device name (like ppp0 or eth0)" msgstr "ÀåÄ¡ À̸§ (¿¹: ppp0, eth0)" #: applets/netload/properties.c:201 msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)" msgstr "¸·´ëÀÇ ¼öÁ÷ Å©±â (ų·Î¹ÙÀÌÆ®)" #: applets/netload/properties.c:243 msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n" msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() ½ÇÆÐ.\n" #: applets/netload/properties.c:249 msgid "Network Load Settings" msgstr "³×Æ®¿öÅ© »ç¿ë·® ¼³Á¤" #: applets/netload/properties.c:258 msgid "Device" msgstr "ÀåÄ¡" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:54 msgid "Garrett Smith " msgstr "" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:57 msgid "The Web Browser Controller" msgstr "" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:60 msgid "" "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote " "interface. Hopefully later more webrowsers will be supported." msgstr "" #. create the widget we are going to put on the applet #: applets/webcontrol/webcontrol.c:111 msgid "Url:" msgstr "" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:127 #, fuzzy msgid "Launch new window" msgstr "»õ â" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:185 #, fuzzy msgid "WebControl Properties" msgstr "Å°º¸µå ¼Ó¼º" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:190 msgid "Display URL label" msgstr "" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:199 msgid "Display \"launch new window\" option" msgstr "" #: applets/webcontrol/webcontrol.c:212 gnome-terminal/gnome-terminal.c:499 msgid "Look" msgstr "" #: applets/winlist/winlist.c:39 msgid "readfd writefd" msgstr "" #: desktop-properties/app-background.c:15 msgid "Background Properties" msgstr "¹è°æ ¼Ó¼º" #: desktop-properties/app-bell.c:11 #, fuzzy msgid "Bell Properties" msgstr "ÆгΠ¼Ó¼º" #: desktop-properties/app-keyboard.c:11 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Å°º¸µå ¼Ó¼º" #: desktop-properties/app-mouse.c:11 msgid "Mouse Properties" msgstr "¸¶¿ì½º ¼Ó¼º" #: desktop-properties/app-ui.c:32 #, fuzzy msgid "Gnome Look and Feel Properties" msgstr "Å°º¸µå ¼Ó¼º" #: desktop-properties/args.c:11 desktop-properties/property-background.c:1057 msgid "Set parameters from saved state and exit" msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅ¿¡¼­ ÇÏ°í Á¾·á" #: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:613 msgid "Color" msgstr "»ö»ó" #: desktop-properties/property-background.c:518 msgid "Flat" msgstr "ÇÑ°¡Áö »ö" #: desktop-properties/property-background.c:524 msgid "Gradient" msgstr "¼­¼­È÷ º¯È­" #: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:492 msgid "Vertical" msgstr "¼öÁ÷" #. Horizontal #: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:479 msgid "Horizontal" msgstr "¼öÆò" #: desktop-properties/property-background.c:690 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "º®Áö °í¸£±â" #: desktop-properties/property-background.c:729 msgid "Wallpaper" msgstr "º®Áö" #: desktop-properties/property-background.c:732 msgid " Browse... " msgstr " ã¾Æº¸±â... " #: desktop-properties/property-background.c:737 msgid "none" msgstr "¾øÀ½" #: desktop-properties/property-background.c:781 msgid "Scaled" msgstr "Å©±â Á¶Á¤" #: desktop-properties/property-background.c:790 msgid "Scaled (keep aspect)" msgstr "Å©±â Á¶Á¤ (°¡·Î¼¼·Î ºñÀ² À¯Áö)" #: desktop-properties/property-background.c:801 msgid "Centered" msgstr "Áß¾Ó" #: desktop-properties/property-background.c:812 msgid "Tiled" msgstr "ŸÀÏ" #: desktop-properties/property-background.c:1006 msgid " Background " msgstr "¹è°æ" #: desktop-properties/property-background.c:1058 msgid "IMAGE" msgstr "IMAGE" #: desktop-properties/property-background.c:1058 msgid "Sets the wallpaper to the value specified" msgstr "" #: desktop-properties/property-background.c:1059 #: desktop-properties/property-background.c:1060 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" #: desktop-properties/property-background.c:1059 msgid "Specifies the background color" msgstr "¹è°æ»ö ÁöÁ¤" #: desktop-properties/property-background.c:1060 msgid "Specifies end background color for gradient" msgstr "´Ü°èÀûÀÎ ¹è°æ»öÀÇ ¸¶Áö¸· »ö ÁöÁ¤" #: desktop-properties/property-background.c:1061 msgid "ORIENT" msgstr "ORIENT" #: desktop-properties/property-background.c:1061 msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" msgstr "´Ü°èÀûÀÎ »öÀ» »ç¿ëÇÒ ¹æÇâ: vertical(¼öÁ÷) ¶Ç´Â horizontal(¼öÆò)" #: desktop-properties/property-background.c:1062 msgid "Use a solid fill for the background" msgstr "¹è°æÀ» ÇÑ°¡Áö »öÀ¸·Î ä¿ì±â" #: desktop-properties/property-background.c:1063 msgid "Use a gradient fill for the background" msgstr "¹è°æ¿¡ ´Ü°èÀûÀÎ »ö »ç¿ë" #: desktop-properties/property-background.c:1064 msgid "MODE" msgstr "MODE" #: desktop-properties/property-background.c:1064 msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" msgstr "" "¹è°æ±×¸² Ç¥½Ã¹æ¹ý: tiled(¹ÙµÏÆÇ), centered(Áß¾Ó), scaled(±×¸²Å©±âÁ¶Á¤), ȤÀº " "ratio(±×¸² °¡·Î¼¼·ÎºñÀ² °íÁ¤)" #: desktop-properties/property-bell.c:123 msgid "Sound" msgstr "" #: desktop-properties/property-bell.c:142 msgid "Volume" msgstr "" #: desktop-properties/property-bell.c:163 msgid "Pitch" msgstr "" #: desktop-properties/property-bell.c:184 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "¹®¼­" #: desktop-properties/property-bell.c:214 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: desktop-properties/property-bell.c:228 msgid "Bell" msgstr "" #. Auto repeat #: desktop-properties/property-keyboard.c:160 msgid "Auto-repeat" msgstr "ÀÚµ¿¹Ýº¹" #: desktop-properties/property-keyboard.c:179 msgid "Enable auto-repeat" msgstr "ÀÚµ¿¹Ýº¹Çϱâ" #: desktop-properties/property-keyboard.c:186 msgid "Repeat rate" msgstr "¹Ýº¹Á¤µµ" #: desktop-properties/property-keyboard.c:207 msgid "Repeat delay" msgstr "¹Ýº¹ Áö¿¬" #. Keyboard click #: desktop-properties/property-keyboard.c:235 msgid "Keyboard click" msgstr "Å°º¸µå ´©¸¦¶§ ¼Ò¸®" #: desktop-properties/property-keyboard.c:254 msgid "Click on keypress" msgstr "´©¸¦¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: desktop-properties/property-keyboard.c:261 msgid "Click volume" msgstr "´©¸¦¶§ ¼Ò¸® Å©±â" #: desktop-properties/property-keyboard.c:291 msgid "Keyboard" msgstr "Å°º¸µå" #. Mouse buttons #: desktop-properties/property-mouse.c:215 msgid "Mouse buttons" msgstr "¸¶¿ì½º ¹öÆ°" #: desktop-properties/property-mouse.c:224 msgid "Left handed" msgstr "¿Þ¼ÕÀâÀÌ" #: desktop-properties/property-mouse.c:226 msgid "Right handed" msgstr "¿À¸¥¼ÕÀâÀÌ" #. Mouse motion #: desktop-properties/property-mouse.c:243 msgid "Mouse motion" msgstr "¸¶¿ì½º ¿òÁ÷ÀÓ" #: desktop-properties/property-mouse.c:255 msgid "Acceleration" msgstr "¸¶¿ì½º ¼Óµµ" #: desktop-properties/property-mouse.c:255 msgid "Fast" msgstr "ºü¸£°Ô" #: desktop-properties/property-mouse.c:255 msgid "Slow" msgstr "´À¸®°Ô" #: desktop-properties/property-mouse.c:267 msgid "Threshold" msgstr "óÀ½ ¿òÁ÷ÀÓ" #: desktop-properties/property-mouse.c:267 msgid "Large" msgstr "Å©°Ô" #: desktop-properties/property-mouse.c:267 msgid "Small" msgstr "ÀÛ°Ô" #: desktop-properties/property-mouse.c:274 msgid "Mouse" msgstr "¸¶¿ì½º" #: desktop-properties/property-ui.c:55 msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:56 msgid "Spread buttons out" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:57 msgid "Put buttons on edges" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:58 #, fuzzy msgid "Left-justify buttons" msgstr "¸¶¿ì½º ¹öÆ°" #: desktop-properties/property-ui.c:59 msgid "Right-justify buttons" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:65 msgid "Let window manager decide" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:66 msgid "Center of the screen" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:67 msgid "At the mouse pointer" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:73 msgid "Dialogs are like other windows" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:74 msgid "Dialogs are treated specially by window manager" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:155 #, fuzzy msgid "Dialog buttons" msgstr "¸¶¿ì½º ¹öÆ°" #: desktop-properties/property-ui.c:160 #, fuzzy msgid "Dialog position" msgstr "À§Ä¡" #: desktop-properties/property-ui.c:165 msgid "Dialog hints" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:172 msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:182 msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:193 msgid "Dialogs" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:199 msgid "Menubars are detachable" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:208 msgid "Toolbars are detachable" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:217 msgid "Toolbar buttons have relieved border" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:226 msgid "Statusbar is interactive when possible" msgstr "" #: desktop-properties/property-ui.c:235 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "ÆíÁöµµÂø ¾Ë·ÁÁÖ±â" #: gemvt/getopt.c:669 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: gemvt/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: gemvt/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: gemvt/getopt.c:715 gemvt/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #. --option #: gemvt/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #. +option or -option #: gemvt/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: gemvt/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: gemvt/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: gemvt/getopt.c:807 gemvt/getopt.c:937 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: gemvt/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: gemvt/getopt.c:872 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:39 msgid "File exists." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:47 msgid "Failed to create file." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:119 gmenu/dialogs.c:381 msgid "" "You can't add an entry to that folder!\n" "To edit system entries you must be root." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:125 gmenu/gmenu.c:329 msgid "New Folder" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:127 msgid "Create Folder:" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:165 msgid "Failed to delete the folder." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:173 msgid "Failed to delete the file." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:208 msgid "You must select something first!" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:214 msgid "You can not delete a top level Folder!" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:222 msgid "" "You can't delete that file!\n" "To edit system entries you must be root." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:228 msgid "Delete file?" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:237 msgid "Delete empty folder?" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:241 msgid "" "Cannot delete folder.\n" "To delete a folder. it must be empty." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:244 msgid "File or Folder does not exist on filesystem." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:370 msgid "The Name text field can not be blank." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:379 msgid "" "You can't edit an entry in that folder!\n" "To edit system entries you must be root." msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:388 msgid "Save Changes?" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:396 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "" #: gmenu/dialogs.c:402 #, fuzzy msgid "Save file?" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ" #: gmenu/edit.c:173 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Àμâ±â À̸§:" #: gmenu/edit.c:199 msgid "Save" msgstr "" #: gmenu/edit.c:216 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "»èÁ¦" #: gmenu/edit.c:233 msgid "New" msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:42 msgid "New Folder..." msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:45 msgid "Delete..." msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:48 msgid "Quit" msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:62 help-browser/window.c:174 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: gmenu/gmenu.c:64 gnome-terminal/gnome-terminal.c:685 #: help-browser/window.c:176 help-browser/window.c:201 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: gmenu/gmenu.c:192 #, c-format msgid "creating user directory: %s\n" msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:195 #, c-format msgid "unable to create user directory: %s\n" msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:240 gmenu/gmenu.c:387 msgid "GNOME menu editor" msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:243 msgid "" "Released under the terms of the GNU Public License.\n" "GNOME menu editor." msgstr "" #: gmenu/gmenu.c:346 gsm/session-properties.c:196 msgid "Delete" msgstr "" #: gmenu/order.c:70 #, c-format msgid "Unable to create file: %s\n" msgstr "" #: gmenu/order.c:90 #, c-format msgid "unable to remove .order file: %s\n" msgstr "" #: gmenu/order.c:151 gmenu/order.c:165 #, fuzzy msgid " Folder" msgstr " ¸ðµå " #: gmenu/tree.c:356 #, fuzzy msgid "GNOME" msgstr "GNOME µµ¿ò¸»" #. system's menu tree #: gmenu/tree.c:364 panel/menu.c:1093 panel/menu.c:1131 panel/menu.c:1331 #, fuzzy msgid "System Menus" msgstr "½Ã½ºÅÛ ÄÝ" #: gmenu/tree.c:374 msgid "Top of system menus" msgstr "" #: gmenu/tree.c:385 msgid "Running with root privileges.\n" msgstr "" #. user's menu tree #: gmenu/tree.c:394 panel/menu.c:1114 panel/menu.c:1141 panel/menu.c:1342 #, fuzzy msgid "User Menus" msgstr "¸Þ´º" #: gmenu/tree.c:404 msgid "Top of user menus" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:105 #, fuzzy msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME µµ¿ò¸»" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:108 msgid "The GNOME terminal emulation program." msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:440 msgid "Linux console" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:441 #, fuzzy msgid "Color Xterm" msgstr "»ö»ó" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:442 msgid "rxvt" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:447 msgid "White on black" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:448 msgid "Black on white" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:449 msgid "Green on black" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:450 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:451 msgid "Custom colors" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:456 panel/panel_config.c:276 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:457 panel/panel_config.c:287 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:458 msgid "Hidden" msgstr "" #. Font #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:502 msgid "Font:" msgstr "" #. Scrollbar position #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:520 msgid "Scrollbar position" msgstr "" #. Blinking status #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:530 msgid "Blinking cursor" msgstr "" #. Scroll back #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:539 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:549 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "»ö»ó" #. Color palette #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:552 msgid "Color palette:" msgstr "" #. Foreground, background buttons #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:561 msgid "Foreground color:" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:570 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "¹è°æ" #. default foreground/backgorund selector #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:580 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "»ö»ó" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:615 msgid "Color selector" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:662 #, fuzzy msgid "New terminal" msgstr "Å͹̳ο¡¼­ ½ÇÇà" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:663 msgid "Save preferences" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:664 #, fuzzy msgid "Close terminal" msgstr "Å͹̳ο¡¼­ ½ÇÇà" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:666 msgid "Hide menubar..." msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:669 msgid "Color selector..." msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:671 msgid "Close all terminals" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:684 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "¼öÁ÷" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142 msgid "FONT" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142 msgid "Specifies font name" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143 msgid "Do not start up shells as login shells" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144 msgid "Start up shells as login shells" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145 msgid "GEOMETRY" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145 msgid "Specifies the geometry for the main window" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146 msgid "COMMAND" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146 msgid "Execute this program instead of a shell" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147 msgid "Foreground color" msgstr "" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/panel_config.c:663 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "¹è°æ" #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149 panel/main.c:46 msgid "ID" msgstr "ID" #: gsm/main.c:42 msgid "[SESSION]" msgstr "[¼¼¼Ç]" #: gsm/save-session.c:35 msgid "Kill session" msgstr "¼¼¼Ç ¾ø¾Ö±â" #: gsm/save-session.c:81 msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n" msgstr "save-session: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚ¿Í ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n" #: gsm/session-properties.c:189 msgid "Startup" msgstr "" #: gsm/session-properties.c:192 msgid "Programs to invoke at session startup:" msgstr "" #: gsm/session-properties.c:239 #, fuzzy msgid "Gnome Session Properties" msgstr "¸¶¿ì½º ¼Ó¼º" #: gsm/session-properties.c:289 #, fuzzy msgid "Geometry of window" msgstr "â ³ôÀÌ" #: help-browser/bookmarks.c:219 msgid "Bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ" #: help-browser/bookmarks.c:219 msgid "Page Title" msgstr "ÆäÀÌÁö Á¦¸ñ" #: help-browser/bookmarks.c:229 msgid "Gnome Help Bookmarks" msgstr "Gnome µµ¿ò¸» Ã¥°¥ÇÇ" #. Buttons #: help-browser/bookmarks.c:239 msgid "Remove" msgstr "»èÁ¦" #: help-browser/gnome-help-browser.c:85 msgid "X" msgstr "X" #: help-browser/gnome-help-browser.c:85 msgid "X position of window" msgstr "âÀÇ °¡·Î À§Ä¡" #: help-browser/gnome-help-browser.c:86 msgid "Y" msgstr "Y" #: help-browser/gnome-help-browser.c:86 msgid "Y position of window" msgstr "âÀÇ ¼¼·Î À§Ä¡" #: help-browser/gnome-help-browser.c:87 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #: help-browser/gnome-help-browser.c:87 msgid "Width of window" msgstr "â Æø" #: help-browser/gnome-help-browser.c:88 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #: help-browser/gnome-help-browser.c:88 msgid "Height of window" msgstr "â ³ôÀÌ" #: help-browser/gnome-help-browser.c:89 msgid "Debug level" msgstr "µð¹ö±× ´Ü°è" #: help-browser/gnome-help-browser.c:97 msgid "[URL]" msgstr "[URL]" #: help-browser/gnome-help-browser.c:340 msgid "Gnome Help Browser" msgstr "Gnome µµ¿ò¸» ÇÁ·Î±×·¥" #: help-browser/gnome-help-browser.c:343 msgid "" "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on " "your system" msgstr "" "Gnome µµ¿ò¸» ÇÁ·Î±×·¥Àº ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯°¡Áö ÇüÅÂÀÇ ¹®¼­¸¦ ½±°Ô Àеµ·Ï ÇØ " "ÁÝ´Ï´Ù" #: help-browser/gnome-help-browser.c:602 msgid "History size" msgstr "History Å©±â" #: help-browser/gnome-help-browser.c:603 msgid "History file" msgstr "History ÆÄÀÏ" #: help-browser/gnome-help-browser.c:604 msgid "Cache size" msgstr "cache Å©±â" #: help-browser/gnome-help-browser.c:605 msgid "Cache file" msgstr "cache ÆÄÀÏ" #: help-browser/gnome-help-browser.c:606 msgid "Bookmark file" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ" #: help-browser/gnome-help-browser.c:612 msgid "Man Path" msgstr "Man °æ·Î" #: help-browser/gnome-help-browser.c:613 msgid "Info Path" msgstr "Info °æ·Î" #: help-browser/gnome-help-browser.c:614 msgid "GNOME Help Path" msgstr "GNOME µµ¿ò¸» °æ·Î" #: help-browser/gnome-help-browser.c:689 msgid "Gnome Help Configure" msgstr "Gnome µµ¿ò¸» ¼³Á¤" #: help-browser/gnome-help-browser.c:692 msgid "History and cache" msgstr "History¿Í cache" #: help-browser/gnome-help-browser.c:693 msgid "Paths" msgstr "°æ·Î" #: help-browser/gnome-helpwin.c:214 msgid "

Error: file not found

" msgstr "

¾Ö·¯: ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ½

" #: help-browser/history.c:256 msgid "URL" msgstr "URL" #: help-browser/history.c:256 msgid "Last" msgstr "¸¶Áö¸·" #: help-browser/history.c:256 msgid "Count" msgstr "" #: help-browser/history.c:269 msgid "Gnome Help History" msgstr "Gnome µµ¿ò¸» History" #: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21 msgid "User Commands" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸í·É" #: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22 msgid "System Calls" msgstr "½Ã½ºÅÛ ÄÝ" #: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23 msgid "Library Functions" msgstr "¶óÀ̺귯¸® ÇÔ¼ö" #: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24 msgid "Special Files" msgstr "Ư¼ö ÆÄÀϵé" #: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25 msgid "File Formats" msgstr "ÆÄÀÏ Çü½Ä" #: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27 #: panel/panel_config_global.c:352 msgid "Miscellaneous" msgstr "±âŸ" #: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28 msgid "Administration" msgstr "°ü¸®" #: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29 msgid "man9" msgstr "man9" #: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30 msgid "mann" msgstr "mann" #: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31 msgid "manx" msgstr "manx" #. Add one new item for each type #. This really should iterate through the toc_config list #. MAN PAGES #: help-browser/toc.c:134 msgid "Man Pages" msgstr "Man ÆäÀÌÁö" #. INFO PAGES #: help-browser/toc.c:146 msgid "Info Pages" msgstr "Info ÆäÀÌÁö" #. GNOME HELP #: help-browser/toc.c:158 msgid "GNOME Help" msgstr "GNOME µµ¿ò¸»" #: help-browser/toc2.c:114 help-browser/toc2.c:255 help-browser/toc2.c:317 msgid "

Table of Contents

\n" msgstr "" #. Man Pages #: help-browser/toc2.c:118 #, fuzzy msgid "

Man Pages

\n" msgstr "Man ÆäÀÌÁö" #: help-browser/toc2.c:256 msgid "

Info Pages

\n" msgstr "" #: help-browser/toc2.c:318 msgid "

GNOME Help

\n" msgstr "" #: help-browser/toc2.c:460 msgid "" "\n" "\n" "

Results of the substring search for the string " msgstr "" #: help-browser/toc2.c:466 msgid "" "

\n" "
\n" "

Manual Pages

\n" "

\n" "

    \n" msgstr "" #: help-browser/toc2.c:489 msgid "" "\n" "

    \n" "
    \n" "

    GNU Info Pages

    \n" "

    \n" "

      \n" msgstr "" #: help-browser/toc2.c:513 msgid "" "\n" "

      \n" "
      \n" "

      GNOME Help Pages

      \n" "

      \n" "

        \n" msgstr "" #: help-browser/toc2.c:535 msgid "
        No matches found\n" msgstr "" #: help-browser/visit.c:83 msgid "Could not load default TOC page" msgstr "±âº» TOC ÆäÀÌÁö¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: help-browser/visit.c:101 msgid "Unknown TOC argument" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â TOC ÀÎÀÚ" #: help-browser/window.c:127 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: help-browser/window.c:127 msgid "Open new browser window" msgstr "»õ·Î¿î ºê¶ó¿ìÀú â ¿­±â" #: help-browser/window.c:132 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡" #: help-browser/window.c:132 msgid "Add bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡" #: help-browser/window.c:137 msgid "Configure" msgstr "¼³Á¤" #: help-browser/window.c:142 msgid "Close window" msgstr "⠴ݱâ" #: help-browser/window.c:147 msgid "Exit" msgstr "³¡³»±â" #: help-browser/window.c:147 msgid "Exit all windows" msgstr "¸ðµç âÀ» ³¡³»±â" #: help-browser/window.c:156 msgid "About" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" #: help-browser/window.c:156 msgid "Info about this program" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ °üÇÑ Á¤º¸" #: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 msgid "History" msgstr "History" #: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196 msgid "Show History Window" msgstr "History À©µµ¿ì º¸À̱â" #: help-browser/window.c:168 msgid "Bookmarks" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ" #: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:198 msgid "Show Bookmarks Window" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ À©µµ¿ì º¸À̱â" #: help-browser/window.c:175 msgid "Window" msgstr "À©µµ¿ì" #: help-browser/window.c:183 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: help-browser/window.c:184 msgid "Go to the previous location in the history list" msgstr "history ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀÌÀü À§Ä¡·Î °¡±â" #: help-browser/window.c:186 msgid "Forward" msgstr "¾ÕÀ¸·Î" #: help-browser/window.c:187 msgid "Go to the next location in the history list" msgstr "history ¸®½ºÆ®ÀÇ ´ÙÀ½ À§Ä¡·Î °¡±â" #: help-browser/window.c:190 msgid "Reload" msgstr "´Ù½Ã Àбâ" #: help-browser/window.c:193 msgid "Index" msgstr "»öÀÎ" #: help-browser/window.c:193 msgid "Show Documentation Index" msgstr "¹®¼­ÀÇ »öÀÎ º¸¿©ÁÖ±â" #: help-browser/window.c:198 msgid "BMarks" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ" #: help-browser/window.c:201 msgid "Help on Help" msgstr "µµ¿ò¸»¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»" #: panel/applet.c:299 msgid "???" msgstr "" #: panel/applet.c:326 msgid "Remove from panel" msgstr "Æгο¡¼­ »èÁ¦" #: panel/applet.c:333 msgid "Move applet" msgstr "¾ÖÇø´ À̵¿" #: panel/drawer.c:88 #, fuzzy msgid "Drawer properties" msgstr "Àμâ±â ¼Ó¼º" #: panel/drawer.c:97 #, fuzzy msgid "Tooltip/Name" msgstr "ÅøÆÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: panel/drawer.c:101 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: panel/drawer.c:106 panel/menu.c:1061 #, fuzzy msgid "Drawer" msgstr "drawer Ãß°¡" #: panel/launcher.c:117 msgid "App" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥" #: panel/launcher.c:214 msgid "Launcher properties" msgstr "Launcher ¼Ó¼º" #: panel/launcher.c:298 #, fuzzy msgid "Create launcher applet" msgstr "»ïÅ´ ¾ÖÇø´ ¸¸µé±â" #: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1172 panel/menu.c:1308 msgid "Log out" msgstr "·Î±×¾Æ¿ô" #: panel/main.c:46 msgid "Discard session" msgstr "¼¼¼Ç ¹ö¸®±â" #: panel/menu.c:77 #, fuzzy msgid "The GNOME Panel" msgstr "GNOME µµ¿ò¸»" #: panel/menu.c:80 msgid "" "This program is responsible for launching other applications, embedding " "small applets within itself, world peace, and random X crashes." msgstr "" #: panel/menu.c:280 #, fuzzy msgid "drawer" msgstr "drawer Ãß°¡" #. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(menuitem),"select", #. GTK_SIGNAL_FUNC(gtk_widget_show), #. GTK_OBJECT(w)); #. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(menuitem),"deselect", #. GTK_SIGNAL_FUNC(gtk_widget_hide), #. GTK_OBJECT(w)); #: panel/menu.c:293 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "¸Þ´º" #: panel/menu.c:352 msgid "add" msgstr "" #: panel/menu.c:1009 #, fuzzy msgid "Applets" msgstr "¾ÖÇø´ Ãß°¡" #: panel/menu.c:1068 panel/panel_config.c:778 #, fuzzy msgid "Edge Panel" msgstr "ÆгÎ" #: panel/menu.c:1075 panel/panel_config.c:784 msgid "Corner Panel" msgstr "" #: panel/menu.c:1157 #, fuzzy msgid "Remove this panel" msgstr "Æгο¡¼­ »èÁ¦" #: panel/menu.c:1196 msgid "Add applet" msgstr "¾ÖÇø´ Ãß°¡" #: panel/menu.c:1205 #, fuzzy msgid "Add new panel" msgstr "Æгο¡ Ãß°¡" #: panel/menu.c:1213 msgid "Add main menu" msgstr "ÁÖ ¸Þ´º Ãß°¡" #: panel/menu.c:1220 msgid "Add log out button" msgstr "·Î±×¾Æ¿ô ¹öÆ° Ãß°¡" #: panel/menu.c:1228 msgid "Add swallowed app" msgstr "»ïų ÇÁ·Î±×·¥ Ãß°¡" #: panel/menu.c:1234 msgid "Add new launcher" msgstr "" #: panel/menu.c:1245 msgid "This panel properties..." msgstr "ÆгΠ¼Ó¼º..." #: panel/menu.c:1255 msgid "Global properties..." msgstr "Àüü ¼Ó¼º..." #: panel/menu.c:1282 msgid "Panel" msgstr "ÆгÎ" #: panel/menu.c:1289 msgid "Lock screen" msgstr "È­¸é Àá±Ý" #: panel/panel-util.c:186 panel/panel_config.c:636 panel/swallow.c:181 msgid "Browse" msgstr "ã¾Æº¸±â" #. Position frame #: panel/panel_config.c:241 panel/panel_config.c:394 msgid "Position" msgstr "À§Ä¡" #. Top Position #: panel/panel_config.c:254 msgid "Top" msgstr "À§" #: panel/panel_config.c:265 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #. Auto-hide/stayput frame #: panel/panel_config.c:315 msgid "Minimize Options" msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¿É¼Ç" #. Stay Put #: panel/panel_config.c:326 msgid "Explicitly Hide" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ¼û±â±â" #: panel/panel_config.c:339 msgid "Auto Hide" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¼û±â±â" #. North East Position #: panel/panel_config.c:407 msgid "North East" msgstr "" #: panel/panel_config.c:418 msgid "South West" msgstr "" #: panel/panel_config.c:429 msgid "North West" msgstr "" #: panel/panel_config.c:440 msgid "South East" msgstr "" #. Orientation frame #: panel/panel_config.c:468 msgid "Orientation" msgstr "¹æÇâ" #. selector frame #: panel/panel_config.c:587 panel/panel_config.c:791 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "¹è°æ" #. standard background #: panel/panel_config.c:597 msgid "Standard" msgstr "" #: panel/panel_config.c:605 msgid "Pixmap" msgstr "" #. image frame #: panel/panel_config.c:619 msgid "Image file" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ" #: panel/panel_config.c:649 msgid "Scale image to fit panel" msgstr "ÆгΠũ±â¿¡ ¸Â°Ô ±×¸² Å©±â¸¦ Á¶Á¤" #: panel/panel_config.c:767 msgid "Panel properties" msgstr "ÆгΠ¼Ó¼º" #. Animation disable #: panel/panel_config_global.c:134 msgid "Disable animations" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ø¾Ö±â" #. AutoHide Animation step_size scale frame #: panel/panel_config_global.c:142 msgid "Auto-Hide Animation Speed" msgstr "ÀÚµ¿¼û±â±â ¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç ¼Óµµ" #. ExplicitHide Animation step_size scale frame #: panel/panel_config_global.c:151 msgid "Explicit-Hide Animation Speed" msgstr "¼öµ¿¼û±â±â ¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç ¼Óµµ" #. DrawerHide Animation step_size scale frame #: panel/panel_config_global.c:160 msgid "Drawer Animation Speed" msgstr "Drawer ¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç ¼Óµµ" #. Minimize Delay scale frame #: panel/panel_config_global.c:169 msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)" msgstr "ÀÚµ¿¼û±â±â Áö¿¬½Ã°£ (õºÐÀÇ ÀÏÃÊ)" #. Minimized size scale frame #: panel/panel_config_global.c:176 msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)" msgstr "ÀÚµ¿¼û±â±â Å©±â (Çȼ¿)" #. Tooltips frame #: panel/panel_config_global.c:218 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÅøÆÁ" #. Tooltips enable #: panel/panel_config_global.c:229 msgid "Tooltips enabled" msgstr "ÅøÆÁ º¸¿©ÁÖ±â" #. Menu frame #: panel/panel_config_global.c:239 msgid "Menus" msgstr "¸Þ´º" #. Small Icons #: panel/panel_config_global.c:250 msgid "Show small icons" msgstr "ÀÛÀº ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â" #. Movement frame #: panel/panel_config_global.c:260 msgid "Movement" msgstr "À̵¿" #. Switched #: panel/panel_config_global.c:271 msgid "Switched movement" msgstr "¹Ù²Ù±â À̵¿" #: panel/panel_config_global.c:283 msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)" msgstr "ÀÚÀ¯·Î¿î À̵¿ (´Ù¸¥ ¾ÖÇø´À» °íÁ¤½ÃÄÑ µÒ)" #. Logout frame #: panel/panel_config_global.c:293 msgid "Log Out" msgstr "·Î±×¾Æ¿ô" #. Prompt before log out #: panel/panel_config_global.c:304 msgid "Prompt before logout" msgstr "·Î±×¾Æ¿ô Àü¿¡ ¹°¾îº¸±â" #: panel/panel_config_global.c:339 msgid "Global Panel Configuration" msgstr "Àüü ÆгΠ¼³Á¤" #: panel/panel_config_global.c:347 msgid "Animation settings" msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç ¼³Á¤" #: panel/session.c:563 msgid "Really log out?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¾Æ¿ôÇÏ°Ú½À´Ï±î?" #: panel/session.c:577 msgid "Ask next time" msgstr "´ÙÀ½¿¡µµ ¹°¾îº¸±â" #: panel/swallow.c:158 msgid "Create swallow applet" msgstr "»ïÅ´ ¾ÖÇø´ ¸¸µé±â" #: panel/swallow.c:168 msgid "Title of application to swallow" msgstr "»ïų ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ À̸§" #: panel/swallow.c:179 msgid "Command (optional)" msgstr "" #: panel/swallow.c:190 msgid "Width (optional)" msgstr "" #: panel/swallow.c:196 #, fuzzy msgid "Height (optional)" msgstr "â ³ôÀÌ" #~ msgid "Add main menu applet" #~ msgstr "ÁÖ ¸Þ´º ¾ÖÇø´ Ãß°¡" #~ msgid "Enable Background Image" #~ msgstr "¹è°æ ±×¸² »ç¿ë" #~ msgid "Background image" #~ msgstr "¹è°æ ±×¸²" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "ÄÚ¸àÆ®" #~ msgid "Wait" #~ msgstr "±â´Ù¸²" #~ msgid "Min" #~ msgstr "ºÐ" #~ msgid "Requires Password" #~ msgstr "¾ÏÈ£ ÇÊ¿ä" #~ msgid "Use DPMS" #~ msgstr "DPMS »ç¿ë" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "¿ì¼±¼øÀ§" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "º¸Åë" #~ msgid "Low" #~ msgstr "³·°Ô" #~ msgid "Screensavers" #~ msgstr "È­¸é º¸È£±â" #~ msgid "Setup..." #~ msgstr "¼³Á¤..." #~ msgid " Screensaver " #~ msgstr " È­¸é º¸È£±â " #~ msgid "XLockMore Properties" #~ msgstr "XLockMore Ư¼º" #~ msgid " OK " #~ msgstr " È®ÀÎ " #~ msgid " Apply " #~ msgstr " Àû¿ë " #~ msgid " Cancel " #~ msgstr " Ãë¼Ò " #~ msgid " Defaults " #~ msgstr " ±âº»°ª " #~ msgid " XLockMore " #~ msgstr " XLockMore " #~ msgid " Options " #~ msgstr " ¿É¼Ç " #~ msgid " Preview " #~ msgstr " ¹Ì¸®º¸±â "