# Traduction into the walloon language. # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile # ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga 1999-2000 # Lorint Hendschel 1999,2000 # Lucyin Mahin , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: archiver/location.c:228 msgid "Default Location" msgstr "Prémetou eplaeçmint" #: archiver/main.c:77 msgid "Store XML data in the archive" msgstr "Wårder les dnéyes XML èl årtchive" #: archiver/main.c:79 #, fuzzy msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "Sicrire l' apontiaedje, pôy moussî foû." #: archiver/main.c:81 #, fuzzy msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" #: archiver/main.c:83 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "" #: archiver/main.c:85 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "Candjî l' no d' on eplaeçmint" #: archiver/main.c:87 msgid "Add a new location to the archive" msgstr "Radjouter on novea eplaeçmint èl årtchive" #: archiver/main.c:89 msgid "Remove a location from the archive" msgstr "Bodjî on eplaeçmint foû del årtchive" #: archiver/main.c:91 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "" #: archiver/main.c:93 msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "" #: archiver/main.c:99 msgid "Use the global repository" msgstr "" #: archiver/main.c:101 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "" #: archiver/main.c:102 msgid "LOCATION" msgstr "EPLAEÇMINT" #: archiver/main.c:104 #, fuzzy msgid "Backend being used for this operation" msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint." #: archiver/main.c:104 msgid "BACKEND_ID" msgstr "" #: archiver/main.c:110 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "" #: archiver/main.c:112 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "" #: archiver/main.c:118 msgid "Date to which to roll back" msgstr "" #: archiver/main.c:118 msgid "DATE" msgstr "DATE" #: archiver/main.c:120 #, fuzzy msgid "Roll back all configuration items" msgstr "Ritcherdjî li fitchî d' apontiaedje" #: archiver/main.c:122 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "" #: archiver/main.c:122 #, fuzzy msgid "REVISION_ID" msgstr "REPO_ID" #: archiver/main.c:124 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "" #: archiver/main.c:126 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "" #: archiver/main.c:126 #, fuzzy msgid "STEPS" msgstr "SEG" #: archiver/main.c:128 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "" #: archiver/main.c:134 msgid "Parent location for the new location" msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint" #: archiver/main.c:134 msgid "PARENT" msgstr "PARINT" #: archiver/main.c:136 msgid "New name to assign to the location" msgstr "Novea no a dner a l' eplaeçmint" #: archiver/main.c:136 msgid "NEW_NAME" msgstr "NOVEA_NO" #: archiver/main.c:142 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "" #: archiver/main.c:144 #, fuzzy msgid "Full containment" msgstr "No etir: " #: archiver/main.c:146 #, fuzzy msgid "Partial containment" msgstr "Fitchî nén etîr\n" #: archiver/main.c:313 msgid "Global archiver options" msgstr "Globålès tchûzes del årtchiveu" #: archiver/main.c:315 msgid "Archiver commands" msgstr "Comndaes pol årtchiveu" #: archiver/main.c:317 msgid "Options for storing data" msgstr "" #: archiver/main.c:319 msgid "Options for rolling back" msgstr "" #: archiver/main.c:321 msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "" #: archiver/main.c:324 msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "" #: capplets/background/applier.c:386 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "" #: capplets/background/applier.c:536 msgid "Disabled" msgstr "Dismetou" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Fond" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "Background colors" msgstr "Coleurs di fond" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background picture" msgstr "Imådje di fond" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Centered" msgstr "Å mitan" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Adjinçmint di coûtchî" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Image:" msgstr "Imådje:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Opacity (percent):" msgstr "Zeroveyaedje (%):" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Tchwezixhoz ene coleur" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "Al schåle (wårder les proporcions)" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Tchwezeyz coleur" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Stretched" msgstr "Sketch" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Style:" msgstr "Stîle:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Tiled" msgstr "Å schaeyes" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Adjinçmint d' astampé" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Prôpietés del taprece" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1 msgid "Bell" msgstr "Xhuflet" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Click volume" msgstr "Volume do xhuflet del taprece" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Delay until repeat:" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Duration (ms)" msgstr "Moumint fwait" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1 msgid "Fast" msgstr "Roed" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Key repeat rate:" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "Long" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Medium" msgstr "Mweyén" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Ton (Hz)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Short" msgstr "Coûrt" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Londjin" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Test" msgstr "Sayî" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Very fast" msgstr "Foirt roed" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Very long" msgstr "Foirt long" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Prôprietés del sori" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2 msgid "High" msgstr "Hôte" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3 msgid "Left handed" msgstr "Hintche mwin" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4 msgid "Low" msgstr "Basse" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Apontiaedje del sori" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6 msgid "Mouse speed:" msgstr "Roedeu del sori:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "My mouse is:" msgstr "Roedeu del sori:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Right handed" msgstr "Droete mwin" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sensitivity:" msgstr "Ptitès <> grantès letes" #: capplets/screensaver/preferences.c:508 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Ûzeu" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Sipårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "No:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197 msgid "Settings" msgstr "Apontiaedjes" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "etikete1" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Demo" msgstr "Sondje" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360 #, fuzzy msgid "There are no configurable settings for this screensaver." msgstr "Apontiaedje do spårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374 #, fuzzy msgid "Please enter a command line below." msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389 #, fuzzy msgid "Visual:" msgstr "D' astampé:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "Frumixhes" #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the settings of the screensaver" msgstr "Apontiaedje do spårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1 msgid " Configure..." msgstr "Apontiaedje..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2 msgid "About \"\"" msgstr "Å dfait di «»" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3 msgid "Black screen only" msgstr "Rén kel noere waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Configure Power Management" msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5 msgid "Disable screensaver" msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Enable _power management" msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8 msgid "Go to standby mode after" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Go to suspend mode after" msgstr "Potchî a ene date metowe" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10 msgid "One screensaver all the time" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 msgid "Preview" msgstr "Vey divant" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "R_equire password to unlock screen" msgstr "Eployî on sicret" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13 msgid "Random (all screensavers)" msgstr "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi tos les spårgneus)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14 msgid "Random (checked screensavers)" msgstr "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi les tchwezis spårgneus)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "S_tart screensaver after " msgstr "Sipårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16 msgid "S_witch screensavers after " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17 msgid "Settings for \"\"" msgstr "Apontiaedjes po «»" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18 msgid "Shut down monitor after" msgstr "Distinde li waitroûle dispôy" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " msgstr "Apontiaedje do spårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 msgid "_About this screensaver..." msgstr "Å _dfait di ci spårgneu di waitroûle chal..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22 msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23 msgid "_Mode:" msgstr "_Môde:" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24 msgid "_Remove" msgstr "_Bodjî" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25 msgid "_Settings" msgstr "_Apontiaedjes" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26 msgid "minutes" msgstr "munutes" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "Size:" msgstr "Grandeu:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Twist speed:" msgstr "Roedeu totå:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Twist:" msgstr "Djeu d' pîces:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4 msgid "Wobble:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1 msgid "Four Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3 msgid "Full Color" msgstr "Plinne coleur" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6 msgid "Monochrome" msgstr "Monocrome" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4 msgid "Nine Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4 msgid "Number of colours" msgstr "Nombe di coleurs" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6 msgid "Random" msgstr "A l' astcheyance" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Random size upto" msgstr "/Djîvéye a l' astcheyance" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "A l' astcheyance" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9 msgid "Sharp turns" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10 msgid "Six Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Specific" msgstr "Imådjete speciåle" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6 msgid "Specific size of" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Speed" msgstr "Roedeu" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14 msgid "Three Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9 msgid "Timeout" msgstr "Ratindaedje" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Truchet lines" msgstr "Royes di Truchet" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "number of Ants" msgstr "Nombe di frumixhes" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Balls" msgstr "Balsa" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Color Contrast" msgstr "Intréye di Coleur" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4 msgid "Length of Trail" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5 msgid "Lines" msgstr "Royes" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2 msgid "Number of Colors" msgstr "Cobén di coleurs" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Polygons" msgstr "Plugins" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Splines" msgstr "Groyes" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Tails" msgstr "Tamile" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1 msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Speed of rotation." msgstr "Roedeu di l' animåcion" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "Roedeu di l' animåcion" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3 msgid "Number of Colors." msgstr "Nombe di coleurs." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "Nombe di boles a eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4 msgid "Speed of Motion." msgstr "Roedeu di l' animåcion" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "Eployî li separåcion rodje/bleu po èn efet 3d." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5 msgid "Use double buffering" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Density" msgstr "Distrûre" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Number of seeds" msgstr "Macsimom di risayaedjes" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Xhuflet" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2 msgid "Center image." msgstr "Mete l' imådje å mitan del waitroûle." #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4 msgid "Have at maximum size" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6 msgid "Number of polygons to use." msgstr "Nombe di poligones a eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 msgid "Number of iterations." msgstr "Nombe d' iteråcions." #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1 msgid "Cycle through colors." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2 msgid "Use color when drawing." msgstr "È coleurs" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3 msgid "Number to use." msgstr "Nombe a eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2 msgid "Fractals should grow." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4 msgid "Number of pixels to use." msgstr "Nombe di picsels a eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5 msgid "Time finished product is shown." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2 msgid "Number" msgstr "Nombe" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Number of cycles" msgstr "Nombe di fitchîs" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3 msgid "Speed of Motion" msgstr "Roedeu do mouvmint" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Bitmap for flag" msgstr "Tecse pol drapea" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Random size up to" msgstr "/Djîvéye a l' astcheyance" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8 msgid "Text for flag" msgstr "Tecse pol drapea" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Number of fractals to generate." msgstr "Nombe di cekes a eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3 msgid "Pixels per fractal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1 msgid "Delay between redraws." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4 msgid "Number of trees to use." msgstr "Nombe d' åbes." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "Avou des boles k' on voet houte." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5 msgid "Use additive color model." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3 msgid "Number of planets to use." msgstr "Nombe di planetes a-z eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5 msgid "Orbit should decay." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1 msgid "Animate circles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2 msgid "Cycle through colormap." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5 msgid "Number of circles to use." msgstr "Nombe di cekes a eployî." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2 msgid "Time between redraws." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "Nombe di picsels divant di candjî d' coleur." #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Distance from center of cube" msgstr "Si disraloyî del rantoele daegnrece" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Number of segments." msgstr "Nombe di frumixhes." #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Number of trails." msgstr "Nombe d' iteråcions." #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2 msgid "Duration of laser burst." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Size of burst." msgstr "Grandeu des objets" #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4 msgid "Size of object." msgstr "Grandeu des objets" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Number of interpolation steps." msgstr "Nombe d' iteråcions." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3 msgid "Number of points." msgstr "Nombe di ponts" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Open figures." msgstr "Drovi on fitchî" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "Mete on pont ki passe hoûte do logo di X Window ?" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Maximum radius increment" msgstr "Macsimom di sayes po passer hute" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2 msgid "Maximum number of lines." msgstr "Nombe di royes macsimom." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3 msgid "Time to fade away." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4 msgid "Time to show each picture." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Number of particles" msgstr "Macsimom di risayaedjes" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3 msgid "Particles on screen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Color contrast" msgstr "Intréye di Coleur" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Discrete Lines" msgstr "Ridants" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4 msgid "Length" msgstr "Longeu" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Number of points:" msgstr "Nombe di ponts:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Number of trails:" msgstr "Macsimom di risayaedjes" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Solid Trails" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Spread between lines" msgstr "Vey les royes do coxhlaedje" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "Trails attract each other" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Transparent Trails" msgstr "Vey hute" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Width" msgstr "Lårdjeu" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16 #, fuzzy msgid "XOR Trails" msgstr "Limite X" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Delay before next redraw" msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2 msgid "Number of Iterations" msgstr "Nombe d' iteråcions" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Duration of current shape." msgstr "Monter li pårtaedje do moumint" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4 msgid "Speed of animation." msgstr "Roedeu di l' animåcion" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Use raw shapes " msgstr "Eployî tecse metou è cogne" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "Add a new screensaver" msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "Tchwezi tos les fitchîs del djîvéye" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220 #, fuzzy msgid "New screensaver" msgstr "Nou spårgneu di waitroûle" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Enable sound server startup" msgstr "Mete èn oûve li sierveu di sons" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sounds for events" msgstr "Sons po ls evenmints" #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Cente di Contrôle di GNOME" #: control-center/capplet-dir-view.c:297 #, fuzzy msgid "Desktop properties manager." msgstr "Manaedjeu des prôpietés do scribanne." #: control-center/capplet-dir-view.c:453 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" #: control-center/capplet-dir-view.c:456 msgid "Close" msgstr "Clôre" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 #: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Rivnance" #: control-center/gnomecc.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Dizo les ôtes purneas" #: control-center/gnomecc.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Browse with single window" msgstr "Clôre ci purnea chal" #: control-center/gnomecc.glade.h:4 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "" #: control-center/gnomecc.glade.h:5 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "" #: control-center/gnomecc.glade.h:6 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "" #: control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "" #: control-center/gnomecc.glade.h:8 #, fuzzy msgid "New-control-center" msgstr "Aidance sol cente di contrôle" #: control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "" "Çouchal est ene saye\n" "del purnea d' arestaedje" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Hint" msgstr "Racsegnes a l' enodaedje" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 msgid "Control Center Menu" msgstr "Menu do cente di contrôle" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 msgid "Sawfish window manager" msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure window appearance" msgstr "Apontyî li rivnance des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure key shortcuts" msgstr "Apontiaedje del taprece" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Coûrt" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure window focusing" msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Focus behavior" msgstr "Dûjhance di l' aspougneu" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window properties" msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Matched Windows" msgstr "Maisse purnea" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window minimization and maximization" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Å pus ptit/grand" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure window manager configuration properties" msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sôrtes" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure window move/resize" msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window placement" msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "Plaeçmint" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure workspaces" msgstr "Apontyî les scribannes" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" msgstr "Sicribannes"