# Norwegian translation of the control-centre module (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n" "POT-Creation-Date: 1998-12-10 01:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-12 12:32+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:222 msgid "Mouse buttons" msgstr "Musknapper" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:231 msgid "Left handed" msgstr "Venstrehendt" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:233 msgid "Right handed" msgstr "Høyrehendt" #. Mouse motion #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:259 msgid "Mouse motion" msgstr "Musbevegelse" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:271 msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:271 msgid "Fast" msgstr "Fort" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:271 msgid "Slow" msgstr "Sakte" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:283 msgid "Threshold" msgstr "Terskel" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:283 msgid "Large" msgstr "Stor" #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:283 msgid "Small" msgstr "Liten" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199 msgid "Auto-repeat" msgstr "Auto-repetering" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 msgid "Enable auto-repeat" msgstr "Slå på auto-repetering" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220 msgid "Repeat rate" msgstr "Repeteringsintervall" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223 msgid "Repeat Delay" msgstr "Ventetid før repetering" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225 msgid "Keyboard click" msgstr "Tastatur-klikk" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 msgid "Click on keypress" msgstr "Klikk ved tastetrykk" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246 msgid "Click volume" msgstr "Klikkvolum" #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253 msgid "Test settings" msgstr "Testinnstillinger" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:131 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:132 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:133 msgid "File to Play" msgstr "Fil som skal spilles" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:162 msgid "Enable GNOME sound support" msgstr "Slå på lydstøtte for GNOME" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:169 msgid "Enable sounds for events" msgstr "Slå på lyd for hendelser" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:188 msgid "General" msgstr "Generelt" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229 msgid "Play" msgstr "Spill" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:236 msgid "Select sound file" msgstr "Velg lydfil" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhendelser" #: capplets/theme-switcher/gui.c:38 msgid "Available Themes" msgstr "Tilgjengelige temaer" #: capplets/theme-switcher/gui.c:48 msgid "" "Auto\n" "Preview" msgstr "" "Automatisk\n" "Forhåndsvisning" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 #: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: capplets/theme-switcher/gui.c:59 msgid "Install" msgstr "Installer" #: capplets/theme-switcher/gui.c:73 msgid "Theme Information" msgstr "Informasjon om tema" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:86 msgid "Require Password" msgstr "Trenger passord" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:138 msgid "Use power management." msgstr "Bruk strømbehandling." #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:382 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394 msgid " Settings" msgstr " Innstillinger" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 msgid "About:" msgstr "Om:" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 msgid "Author: UNKNOWN" msgstr "Forfatter: UKJENT" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46 msgid "Screen Saver" msgstr "Skjermsparer" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61 msgid "" "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " "current screensaver." msgstr "" "Når du trykker på denne knappen kommer det opp en dialogboks som vil hjelpe " "deg med å konfigurere den valgte skjermspareren." #. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Innstillinger for skjermsparer" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95 msgid "Start After " msgstr "Start etter " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101 msgid " Minutes." msgstr " minutter." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 msgid "Low " msgstr "Lav " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125 msgid " Normal" msgstr " Normal" #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 msgid "Shutdown monitor " msgstr "Slå av monitor " #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138 msgid " minutes after screen saver has started." msgstr " minutter etter at skjermspareren har startet." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:151 msgid "Screen Saver Demo" msgstr "Skjermsparerdemo" #: control-center/callbacks.c:69 msgid "Desktop Manager" msgstr "Skrivebordsbehandling" #: control-center/callbacks.c:72 msgid "Desktop Properties manager." msgstr "Egenskaper for skrivebord." #. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, #. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL}, #: control-center/main.c:22 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, #. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL}, #: control-center/main.c:30 msgid "_Help with GNOME..." msgstr "_Hjelp med GNOME..." #: control-center/main.c:32 msgid "_About..." msgstr "_Om..." #: control-center/main.c:38 msgid "_Main" msgstr "_Hoved" #: control-center/main.c:40 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: control-center/capplet-widget-libs.c:42 msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" msgstr "cappletens id -- utdelt av kontrollsenteret" #: control-center/capplet-widget-libs.c:42 msgid "ID" msgstr "ID" #: control-center/capplet-widget-libs.c:43 msgid "Multi-capplet id." msgstr "Multicapplet-id." #: control-center/capplet-widget-libs.c:43 msgid "CAPID" msgstr "CAPID" #: control-center/capplet-widget-libs.c:44 msgid "X ID of the socket it's plugged into" msgstr "X-id til socketen den er pluggen inn i" #: control-center/capplet-widget-libs.c:44 msgid "XID" msgstr "XID" #: control-center/capplet-widget-libs.c:45 msgid "IOR of the control-center" msgstr "Kontrollsenterets IOR" #: control-center/capplet-widget-libs.c:45 msgid "IOR" msgstr "IOR" #: control-center/capplet-widget-libs.c:46 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initiér sesjonsinstillingene"