# Thai translation for gnome-control-center. # Copyright (C) 2009 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # knight2000 , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:47+0700\n" "Last-Translator: อาคม โชติพันธวานนท์ \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/control-center.xml:11(para) msgid "" "The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup " "their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior " "of your window borders to the default font type." msgstr "" "ศูนย์ควบคุมของ GNOME เป็นศูนย์กลางสำหรับให้ผู้ใช้ตั้งค่าการใช้งานต่าง ๆ ของ GNOME " "ช่วยให้คุณสามารถกำหนดค่าใด ๆ ตั้งแต่พฤติกรรมของกรอบหน้าต่าง ไปจนถึงแบบอักษรปริยายที่จะใช้" #: C/control-center.xml:15(title) msgid "Control Center" msgstr "ศูนย์ควบคุม" #: C/control-center.xml:18(firstname) msgid "Kevin" msgstr "Kevin" #: C/control-center.xml:18(surname) msgid "Breit" msgstr "Breit" #: C/control-center.xml:22(year) msgid "2001, 2002" msgstr "2001, 2002" #: C/control-center.xml:23(holder) msgid "Ximian, Inc." msgstr "Ximian, Inc." #: C/control-center.xml:27(publishername) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "โครงการเอกสาร GNOME" #: C/control-center.xml:32(revnumber) msgid "2.14" msgstr "2.14" #: C/control-center.xml:33(date) msgid "2006-03" msgstr "2006-03" #: C/control-center.xml:38(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU " "Free Documentation License , Version 1.1 or any later " "version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " "license can be found here." msgstr "" "อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free Documentation License รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใด ๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี (Free " "Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี " "\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover " "Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของสัญญาอนุญาตนี้ได้จาก ที่นี่" #: C/control-center.xml:50(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " "GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " "caps." msgstr "" "มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่าง ๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น " "และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ GNOME " "และสมาชิกโครงการเอกสาร GNOME ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น " "ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่" #: C/control-center.xml:59(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center." msgstr "คู่มือนี้อธิบายศูนย์ควบคุมของ GNOME รุ่น 1.5.7" #: C/control-center.xml:65(title) msgid "Introduction" msgstr "เกริ่นนำ" #: C/control-center.xml:66(para) msgid "" "The GNOME Control Center provides a single window " "from which to launch all preference tools." msgstr "" "ศูนย์ควบคุมของ GNOME " "ให้หน้าต่างเดียวที่จะใช้เรียกเครื่องมือปรับแต่งทั้งหมด" #: C/control-center.xml:69(para) msgid "" "To launch the GNOME Control Center, type " "gnome-control-center in a terminal window." msgstr "" "การเรียก ศูนย์ควบคุมของ GNOME ทำได้โดยพิมพ์ " "gnome-control-center ในหน้าต่างเทอร์มินัล" #: C/control-center.xml:73(para) msgid "" "For help on using preference tools, see the User Guide." msgstr "" "ดูวิธีใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าต่าง ๆ ได้ที่ คู่มือผู้ใช้" #: C/control-center.xml:77(title) msgid "Usage" msgstr "วิธีใช้" #: C/control-center.xml:78(para) msgid "" "The GNOME Control Center shows icons for all " "preference tools installed on your system in a window. Select a preference " "tool to see its description in the status bar." msgstr "" "ศูนย์ควบคุมของ GNOME " "แสดงไอคอนเครื่องมือปรับแต่งทั้งหมดที่ติดตั้งในนระบบของคุณในหน้าต่างเดียว " "เมื่อเลือกเครื่องมือปรับแต่งหนึ่ง ๆ จะมีคำอธิบายเครื่องมือในแถบสถานะ" #: C/control-center.xml:80(para) msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." msgstr "การเปิดเครื่องมือปรับแต่ง ทำได้โดยดับเบิลคลิกที่ไอคอน" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/control-center.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "อาคม โชติพันธวานนท์ , 2552"