# Ukrainian translation of control-center. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-03 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203 #: capplets/session-properties/session-properties.c:343 #: capplets/theme-switcher/gui.c:366 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644 msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Дов╕дкова ╕нформац╕я для цих установок недоступна. Перев╕рте будь-ласка\n" "що Кер╕вництво користувача GNOME встановлено у ваш╕й систем╕." #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205 #: capplets/session-properties/session-properties.c:345 #: capplets/theme-switcher/gui.c:368 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646 #: new-control-center/capplet-dir-view.c:495 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307 msgid "Gnome editor" msgstr "Редактор GNOME" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318 msgid "Run In Terminal" msgstr "Запускати в терм╕нал╕" #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." msgstr "Виб╕р п╕ктограми..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:276 msgid "Mime Type: " msgstr "Тип MIME: " #: capplets/mime-type/edit-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Додати" #: capplets/mime-type/edit-window.c:314 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272 #: capplets/url-properties/url-properties.c:134 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); #: capplets/mime-type/edit-window.c:341 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 msgid "First Regular Expression: " msgstr "Перший регулярний вираз: " #: capplets/mime-type/edit-window.c:349 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 msgid "Second Regular Expression: " msgstr "Другий регулярний вираз: " #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:356 msgid "Mime Type Actions" msgstr "Д╕╖ пов'язан╕ з типом MIME" #: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #, c-format msgid "Example: emacs %f" msgstr "Приклад: emacs %f" #: capplets/mime-type/edit-window.c:368 msgid "Open" msgstr "В╕дкриття" #: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 msgid "Select a file..." msgstr "Вибер╕ть файл..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:383 msgid "View" msgstr "Показ" #: capplets/mime-type/edit-window.c:399 msgid "Edit" msgstr "Редагування" #. we initialize everything #: capplets/mime-type/edit-window.c:448 #, c-format msgid "Set actions for %s" msgstr "Визначення д╕й для %s" #: capplets/mime-type/mime-data.c:384 msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME" #: capplets/mime-type/mime-data.c:385 msgid "Extension" msgstr "Розширення" #: capplets/mime-type/mime-data.c:492 msgid "You must enter a mime-type" msgstr "Необх╕дно ввести MIME-тип" #: capplets/mime-type/mime-data.c:497 msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" msgstr "" "Необх╕дно додати або регулярний вираз,\n" "обо розширення назви файлу" #: capplets/mime-type/mime-data.c:501 msgid "" "Please put your mime-type in the format:\n" "CATEGORY/TYPE\n" "\n" "For Example:\n" "image/png" msgstr "" "Будьласка, подайте ваш MIME-тип у формат╕:\n" "КАТЕГОР╤Я/ТИП\n" "\n" "Наприклад:\n" "image/png" #: capplets/mime-type/mime-data.c:506 msgid "This mime-type already exists" msgstr "Цей mime-тип вже ╕сну╓" #: capplets/mime-type/mime-data.c:587 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "Неможливо створити каталог\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "Стан не буде збережено." #: capplets/mime-type/mime-data.c:593 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "Неможливо отримати доступ до каталога\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "Стан не буде збережено." #: capplets/mime-type/mime-data.c:604 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" "Неможливо створити файл\n" "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" "\n" "Стан не буде збережено." #: capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info.\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "Неможливо створити каталог\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "Стан не можливо зберегти." #: capplets/mime-type/mime-info.c:433 #, fuzzy msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info.\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" "Неможливо отримати доступ до каталога\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "Стан не буде збережено." #: capplets/mime-type/mime-info.c:444 #, fuzzy msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" "Неможливо створити файл\n" "~/.gnome/mime-info/user.keys\n" "\n" "Стан не буде збережено." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 #: capplets/session-properties/session-properties.c:199 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266 #: capplets/session-properties/session-properties.c:189 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 #: capplets/session-properties/session-properties.c:194 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084 msgid "Edit..." msgstr "Виправити..." #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" msgstr "Додавання типу MIME" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" msgstr "" "Додати новий тип MIME\n" "Наприклад: image/tiff; text/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 msgid "Mime Type:" msgstr "Тип MIME: " #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Розширення" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 msgid "" "Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" msgstr "" "Введ╕ть розширення для цього MIME-типу.\n" "Наприклад: .html, .htm" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 msgid "Extension:" msgstr "Розширення: " #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" msgstr "Регулярн╕ вирази" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 msgid "" "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." msgstr "" "Можна встановити до двох регулярних вираз╕в, що ╕дентиф╕кують тип MIME.\n" "Заповнення цих пол╕в не обов'язкове." #: capplets/new-background-properties/applier.c:353 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "" #: capplets/new-background-properties/applier.c:493 msgid "Disabled" msgstr "Нема╓" #. n * Fil med oversettbare strenger generert av Glade. #. * Legg till denne filen i ditt prosjekts POTFILES.in. #. * IKKE kompiler den som en del av applikasjonen din. #. #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6 #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7 #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7 msgid "window1" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Use GNOME for setting background" msgstr "Використовувати монотонне тло" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Кол╕р" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9 #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20 msgid "Effect" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10 msgid "Color 1" msgstr "Кол╕р 1" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11 msgid "Color 2" msgstr "Кол╕р 2" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12 #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13 msgid "Pick a color" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14 msgid "" "Solid Color\n" "Vertical Gradient\n" "Horizontal Gradient\n" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18 msgid "Wallpaper" msgstr "Шпалери" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Моза╖ка" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21 msgid "" "Tiled\n" "Centered\n" "Scaled (keep aspect ratio)\n" "Stretched (change aspect ratio)\n" "Embossed\n" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr " Передивитись... " #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28 msgid "(None)\n" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30 msgid "Adjust wallpaper's opacity" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:31 msgid "More Transparent" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "More Solid" msgstr "Монотонний" #: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:33 msgid "Apply changes automatically" msgstr "" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "нема╓" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Виб╕р шпалер" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Не знайдено hbox, використову╓ться звичайний виб╕р файл╕в" #: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301 #: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7 msgid "window2" msgstr "" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Дзв╕нок клав╕атури" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9 msgid "Volume" msgstr "Гучн╕сть" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Висота (Гц)" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11 msgid "Duration (ms)" msgstr "Тривал╕сть (мс)" #: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12 msgid "Test" msgstr "Перев╕рити" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Вв╕мкнути автоповтор" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Delay Until Repeat" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "....a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "...a" msgstr "Додати..." #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "..a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13 msgid ".a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Key Repeat Rate" msgstr "Швидк╕сть повтору" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "a....a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "a...a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "a..a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "a.a" msgstr "" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Клацання клав╕ш" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard click" msgstr "Клацання клав╕ш" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Click volume" msgstr "Гучн╕сть клацання" #: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Type here to test setting" msgstr "Перев╕рка установок" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Mouse buttons" msgstr "Кнопки миш╕" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Left handed" msgstr "П╕д л╕ву руку" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Right handed" msgstr "П╕д праву руку" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11 msgid "Mouse motion" msgstr "Рух миш╕" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12 msgid "Acceleration" msgstr "Прискорення" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13 msgid "Threshold" msgstr "Пор╕г" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:13 msgid "Slow" msgstr "Пов╕льно" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:8 msgid "Fast" msgstr "Швидко" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12 msgid "Large" msgstr "Великий" #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11 msgid "Small" msgstr "Малий" #: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Виб╕р п╕ктограми..." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "Без збер╕гача екрана" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209 msgid "Black screen only" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218 msgid "One screensaver all the time" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228 msgid "Choose randomly from those checked off" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238 msgid "Choose randomly among all screensavers" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279 msgid "Settings..." msgstr "Установки..." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Demo" msgstr "Видалити" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289 msgid "Demo Next" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295 msgid "Demo Previous" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335 #, fuzzy msgid "Screensaver Selection" msgstr "Установки збер╕гача екрана" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344 msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356 #, fuzzy msgid "Start screensaver after" msgstr " хвилин п╕сля початку роботи збер╕гача екрана." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469 #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr " хвилин." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371 msgid "Switch screensavers every" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386 msgid "Security" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395 #, fuzzy msgid "Require password to unlock" msgstr "Вимагати пароль" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404 #, fuzzy msgid "Only after the screensaver has run for" msgstr " хвилин п╕сля початку роботи збер╕гача екрана." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422 #, fuzzy msgid "Power Management" msgstr "Використовувати енергозбереження." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430 #, fuzzy msgid "Enable power management" msgstr "Використовувати енергозбереження." #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441 msgid "Go to standby mode after" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458 msgid "Go to suspend mode after" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475 #, fuzzy msgid "Shut down monitor after" msgstr "Вимикати мон╕тор через " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492 msgid "General Properties" msgstr "Загальн╕ властивост╕" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507 #: capplets/session-properties/session-properties.c:179 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:308 msgid "Priority" msgstr "Пр╕оритет" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Низький " #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Праворуч" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539 msgid "Be verbose" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555 msgid "Install colormap" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561 msgid "Fade to black when activating screensaver" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567 msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576 #, fuzzy msgid "Fade Duration" msgstr "Тривал╕сть (мс)" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596 msgid "Fade Smoothness" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17 msgid "Long" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627 msgid "Smooth" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16 msgid "Short" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647 msgid "Jerky" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658 msgid "Advanced Properties" msgstr "Додатков╕ властивост╕" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62 msgid "Settings" msgstr "Установки" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1361 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1366 msgid "Please enter a command line below." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1381 msgid "Visual:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1410 #: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1705 msgid "Any" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Twist:" msgstr "Перев╕рити" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:10 msgid "Twist speed:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:13 msgid "Wobble:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:16 msgid "Size:" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7 msgid "Sharp turns" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Truchet lines" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Speed" msgstr "Швидк╕сть" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12 msgid "Timeout" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15 msgid "Random" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Specific" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17 msgid "number of Ants" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "Random size upto" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16 msgid "Specific size of" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17 msgid "Number of colours" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18 #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "Two" msgstr "Два" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19 msgid "Many" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23 msgid "Randomize" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24 msgid "Three Sided cells" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25 msgid "Four Sided cells" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26 msgid "Six Sided cells" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27 msgid "Nine Sided cells" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29 msgid "Monochrome" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Full Color" msgstr "Кол╕р" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Balls" msgstr "Малий" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr " хвилин." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Tails" msgstr "Моза╖ка" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Polygons" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11 msgid "Splines" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15 msgid "Length of Trail" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:7 msgid "Number of Colors" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24 msgid "Color Contrast" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:7 msgid "Speed of rotation." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Швидко" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Пов╕льно" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:10 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/xroger.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Без збер╕гача екрана" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:10 msgid "Number of Colors." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Кол╕р" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:9 msgid "Speed of Motion." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:7 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:15 msgid "Count:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:11 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:12 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7 msgid "Use double buffering" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:7 msgid "Density" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Denser" msgstr "Загальн╕" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Thinner" msgstr "Беники" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:10 msgid "Number of seeds" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:11 msgid "Seeds" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:12 msgid "Number of polygons to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Center image." msgstr "В центр╕" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16 msgid "Have at maximum size" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "В╕дм╕на" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:9 msgid "Number of iterations." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:13 msgid "Less" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:14 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Вареники" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:7 msgid "Time between redraws:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:8 msgid "seconds" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:9 msgid "Use color when drawing." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:10 msgid "Cycle through colors." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14 msgid "Number to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12 msgid "Number of pixels to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:14 msgid "Fractals should grow." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15 msgid "Time finished product is shown." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Seconds" msgstr "Виб╕р п╕ктограми..." #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9 msgid "Number" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9 msgid "Speed of Motion" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14 msgid "Number of cycles" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7 msgid "Text for flag" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8 msgid "Bitmap for flag" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15 msgid "Random size up to" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Iterations:" msgstr "Прискорення" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:9 msgid "Pixels per fractal." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:9 msgid "Delay between redraws." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:12 msgid "Number of trees to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:13 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:14 msgid "Use additive color model." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:9 msgid "Number of planets to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:12 msgid "Orbit should decay." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:13 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:9 msgid "Number of circles to use." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "Використовувати град╕╓нтне тло" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:16 msgid "Animate circles." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:17 msgid "Cycle through colormap." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:7 msgid "Time between redraws." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:12 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:7 msgid "Distance from center of cube" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Closer" msgstr "Закрити" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:9 msgid "Farther" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:7 msgid "Number of segments." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:8 msgid "Segments" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:9 msgid "Number of trails." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:7 msgid "Duration of laser burst." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:14 msgid "Shorter" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Longer" msgstr "нема╓" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:10 msgid "Size of burst." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:11 msgid "Segments:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:14 msgid "Size of object." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Smaller" msgstr "Малий" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Larger" msgstr "Великий" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:7 msgid "Number of points." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Points:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:9 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15 msgid "Open figures." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:7 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:14 msgid "Less Delay" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:15 msgid "More Delay" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:10 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:12 msgid "Maximum radius increment" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:10 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:11 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:7 msgid "Time to show each picture." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:10 msgid "Maximum number of lines." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:13 msgid "Time to fade away." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:7 msgid "Particles on screen" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:9 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:12 msgid "Number of particles" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Number of points:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Discrete Lines" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Solid Trails" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Transparent Trails" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "XOR Trails" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14 msgid "Trails attract each other" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Л╕воруч" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21 msgid "Width" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22 msgid "Narrow" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23 msgid "Wide" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24 msgid "Spread between lines" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27 msgid "Number of trails:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30 msgid "Color contrast" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7 msgid "Number of Iterations" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10 msgid "Offset" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15 msgid "Delay before next redraw" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Speed to clear the screen" msgstr "В центр╕ екрана" #. #. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:7 msgid "Speed of animation." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:10 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Slim" msgstr "Монотонний" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:12 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:14 msgid "Duration of current shape." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:16 msgid "Use raw shapes " msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:17 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "Add a new screensaver" msgstr "Випадковий збер╕гач екрана" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "" #: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220 #, fuzzy msgid "New screensaver" msgstr "Без збер╕гача екрана" #: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137 msgid "Play" msgstr "Грати" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8 msgid "Enable" msgstr "Дозволити" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Дозволити запуск сервера звуку" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10 msgid "Sounds for events" msgstr "Звуки для под╕й" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Загальн╕" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12 msgid "Event" msgstr "Под╕я" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13 msgid "File to Play" msgstr "Грати файл" #: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14 msgid "Sound Events" msgstr "Звуки под╕й" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7 msgid "window4" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8 msgid "Menus" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu bars are detachable" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Menu bars have a border" msgstr "Скошен╕ поля" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Menus can be torn off" msgstr "В╕дрив п╕дменю" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12 msgid "Menu items have icons" msgstr "П╕ктограми" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13 msgid "Status Bar" msgstr "Панель стану" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Use status bar instead of dialog when possible" msgstr "Використовувати панель стану зам╕сть д╕алог╕в коли це можливо" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Status bar is interactive when possible" msgstr "╤нтерактивна, коли це можливо" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Progress bar is on the left" msgstr "╤ндикатор поступу праворуч" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Progress bar is on the right" msgstr "╤ндикатор поступу праворуч" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18 msgid "Tool Bars" msgstr "Панел╕ ╕нструмент╕в" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Tool bars have a border" msgstr "Скошен╕ поля" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" msgstr "Скошен╕ поля в кнопок" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Tool bars have line separators" msgstr "Розд╕лювач" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Tool bars are detachable" msgstr "Текстов╕ позначки" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Tool bar buttons are icons only" msgstr "Скошен╕ поля в кнопок" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Tool bar buttons are text below icons" msgstr "Текстов╕ позначки" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25 msgid "Interface" msgstr "╤нтерфейс" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26 msgid "Dialogs" msgstr "Д╕алоги" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27 msgid "Dialog buttons have icons" msgstr "П╕ктограми на кнопках" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28 msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "Розсташовувати д╕алоги над в╕кнами програми коли це можливо" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Dialogs open" msgstr "Кнопки д╕алог╕в" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30 msgid "Wherever the Window Manager places them" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31 msgid "At the center of the screen" msgstr "В центр╕ екрана" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32 msgid "At the mouse pointer" msgstr "На вказ╕внику миш╕" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Dialogs are treated" msgstr "Д╕алоги як вс╕ в╕кна" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Like any other window" msgstr "Д╕алоги як вс╕ в╕кна" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Specially by the window manager" msgstr "На розсуд в╕конного менеджера" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36 msgid "Dialog Buttons" msgstr "Кнопки д╕алог╕в" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37 msgid "Default (Spread out - big)" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Spread out" msgstr "Розташувати р╕вном╕рно" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39 msgid "Spread out (big)" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Left aligned" msgstr "П╕д л╕ву руку" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Right aligned" msgstr "П╕д праву руку" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42 msgid "Multiple Documents" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Закладки" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44 msgid "Seperate windows" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45 #, fuzzy msgid "The same window" msgstr "Netscape (в новому в╕кн╕)" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46 msgid "Left" msgstr "Л╕воруч" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48 msgid "Top" msgstr "Зверху" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:49 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:50 msgid "When opening Multiple documents, use" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:51 msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53 msgid "Settings will not take effect until applications restart" msgstr "" #: capplets/session-properties/chooser.c:61 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Розширення" #. dialog #: capplets/session-properties/chooser.c:97 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "Зберегти сеанс п╕зн╕ше" #: capplets/session-properties/chooser.c:100 #, fuzzy msgid "Start Session" msgstr "Зберегти сеанс зараз" #: capplets/session-properties/chooser.c:103 #, fuzzy msgid "Cancel Login" msgstr "В╕дм╕на" #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103 msgid "Order: " msgstr "Порядок: " #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113 msgid "Style: " msgstr "Стиль: " #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33 msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" msgstr "Ця кнопка визнача╓ порядок запуску вибраних програм.\n" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34 msgid "" "This button sets the restart style of the selected programs:\n" "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" "Respawn programs are never allowed to die;\n" "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" "Settings programs are always started on every login." msgstr "" "Ця кнопка зада╓ стиль повторного запуску вибраних програм:\n" "Звичайн╕ програми збер╕гаються при завершен╕ роботи, але \"смертн╕\";\n" "Пост╕йн╕ програми \"безсмертн╕\";\n" "Використан╕ програми \"смертн╕\" та викидаються при завершен╕ роботи;\n" "Настроювальн╕ програми запускаються на початку кожного сеанса роботи." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39 msgid "" "This button produces a key to the program states below:\n" "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" "Starting programs are being given time to get running;\n" "Running programs are normal members of the session;\n" "Saving programs are saving their session details;\n" "Programs which make no contact have Unknown states.\n" msgstr "" "Ця кнопка вида╓ так╕ типи стан╕в програм:\n" "Простоювання - оч╕кування запуску чи вже завершено;\n" "Запуск - в╕дведено час на запуск;\n" "Виконання - звичайний учасник сеанса;\n" "Збереження - збереження подробиць свого сеанса;\n" "Нев╕домо - не пов╕домлено свого стану.\n" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45 msgid "This column gives the command used to start a program." msgstr "Цей стовпчик визнача╓ команду для запуску програми." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140 msgid "State" msgstr "Стан" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141 msgid "Program" msgstr "Програма" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 msgid "Inactive" msgstr "Простоювання" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 msgid "Waiting to start or already finished." msgstr "Оч╕кування запуску чи вже завершено." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 msgid "Starting" msgstr "Запуск" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 msgid "Started but has not yet reported state." msgstr "Запущено, але ще не пов╕домлено стан" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 msgid "Running" msgstr "Виконання" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 msgid "A normal member of the session." msgstr "Звичайний учасник сеанса." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 msgid "Saving" msgstr "Збереження" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 msgid "Saving session details." msgstr "Збереження подробиць сеанса." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46 msgid "Unknown" msgstr "Нев╕домо" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47 msgid "State not reported within timeout." msgstr "За в╕дведений час стан не пов╕домлено." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 msgid "Normal" msgstr "Звичайна" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 msgid "Unaffected by logouts but can die." msgstr "Збер╕га╓ться при завершен╕ роботи, але \"смертна\"." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 msgid "Respawn" msgstr "Пост╕йна" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 msgid "Never allowed to die." msgstr "\"Безсмертна\" програма" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59 msgid "Trash" msgstr "Використана" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "Викида╓ться при завершен╕ роботи ╕ \"смертна\"." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63 msgid "Always started on every login." msgstr "Запуска╓ться на початку кожного сеанса роботи." #: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502 msgid "Remove Program" msgstr "Видалити програму" #. frame for options #: capplets/session-properties/session-properties.c:139 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: capplets/session-properties/session-properties.c:150 msgid "Prompt on logout" msgstr "Перепитувати при завершен╕ роботи" #: capplets/session-properties/session-properties.c:157 msgid "Automatically save changes to session" msgstr "Автоматично збер╕гати зм╕ни сеанса" #. frame for manually started programs #: capplets/session-properties/session-properties.c:162 msgid "Non-session-managed Startup Programs" msgstr "Не керован╕ сес╕╓ю стартов╕ програми" #: capplets/session-properties/session-properties.c:180 #: capplets/url-properties/url-properties.c:72 msgid "Command" msgstr "Команда" #: capplets/session-properties/session-properties.c:209 msgid "Browse Currently Running Programs..." msgstr "Перегляд запущених програм..." #: capplets/session-properties/session-properties.c:475 msgid "Only display warnings." msgstr "Лише показувати попередження." #: capplets/session-properties/startup-programs.c:292 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:299 msgid "Startup Command" msgstr "Стартова команда" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:323 msgid "" "Programs with smaller values are started before programs with higher values. " "The default value should be OK" msgstr "" "Програми з меншим числом запускаються до програм з б╕льшим числом. Типове " "значення ма╓ бути добрим" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:342 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Стартова команда не може бути пустою" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:382 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додати стартову програму" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:400 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Зм╕на стартово╖ програми" #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 msgid "One" msgstr "Один" #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Eenie" msgstr "Еники" #: capplets/theme-switcher/demo.c:56 msgid "Meenie" msgstr "Беники" #: capplets/theme-switcher/demo.c:57 msgid "Mynie" msgstr "╥ли" #: capplets/theme-switcher/demo.c:57 msgid "Moe" msgstr "Вареники" #: capplets/theme-switcher/demo.c:58 msgid "Catcha" msgstr "Еники" #: capplets/theme-switcher/demo.c:58 msgid "Tiger" msgstr "Беники" #: capplets/theme-switcher/demo.c:59 msgid "By Its" msgstr "З'╖ли" #: capplets/theme-switcher/demo.c:59 msgid "Toe" msgstr "В╕дро" #: capplets/theme-switcher/demo.c:118 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgstr "Вибран╕ вище теми будуть продемонстрован╕ тут." #. column one #: capplets/theme-switcher/demo.c:123 msgid "Sample Button" msgstr "Зразок кнопки" #: capplets/theme-switcher/demo.c:127 msgid "Sample Check Button" msgstr "Зразок кнопки вибору" #: capplets/theme-switcher/demo.c:132 msgid "Sample Text Entry Field" msgstr "Зразок поля вводу тексту" #: capplets/theme-switcher/demo.c:143 msgid "Submenu" msgstr "П╕дменю" #: capplets/theme-switcher/demo.c:150 msgid "Item 1" msgstr "Елемент 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:153 msgid "Another item" msgstr "╤нший елемент" #: capplets/theme-switcher/demo.c:158 msgid "Radio Button 1" msgstr "Кнопка перемикача 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:164 msgid "Radio Button 2" msgstr "Кнопка перемикача 2" #: capplets/theme-switcher/gui.c:88 #, c-format msgid "" "Error installing theme:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" "Помилка встановлення теми:\n" "'%s'\n" "%s" #: capplets/theme-switcher/gui.c:119 msgid "Select a theme to install" msgstr "Вибер╕ть тему для встановлення" #: capplets/theme-switcher/gui.c:196 msgid "Available Themes" msgstr "Наявн╕ теми" #: capplets/theme-switcher/gui.c:221 msgid "" "Auto\n" "Preview" msgstr "" "Автоматичний\n" "перегляд" #: capplets/theme-switcher/gui.c:233 msgid "" "Install new\n" "theme..." msgstr "" "Встановити\n" "нову тему..." #. Font selector. #. #: capplets/theme-switcher/gui.c:239 msgid "User Font" msgstr "Шрифт користувача" #. FIXME - should really get this from X somehow #. for now we just assume default gtk font #: capplets/theme-switcher/gui.c:257 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "-gemini-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-koi8-u" #: capplets/theme-switcher/gui.c:276 msgid "Use custom font." msgstr "Використовувати нетиповий шрифт." #: capplets/theme-switcher/install.c:31 msgid "Home directory doesn't exist!\n" msgstr "Домашнього каталога нема╓!\n" #: capplets/theme-switcher/install.c:41 msgid "Theme does not exist" msgstr "Тема в╕дсутня" #: capplets/theme-switcher/install.c:73 #, c-format msgid "Command '%s' failed" msgstr "Команда '%s' не виконалася" #: capplets/theme-switcher/install.c:78 msgid "Unknown file format" msgstr "Нев╕домий формат файлу" #: capplets/url-properties/url-properties.c:49 msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ каплету 'url-properties'." #: capplets/url-properties/url-properties.c:72 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: capplets/url-properties/url-properties.c:88 msgid "handler:" msgstr "обробник:" #. set some commonly used handlers #: capplets/url-properties/url-properties.c:98 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: capplets/url-properties/url-properties.c:103 msgid "Netscape (new window)" msgstr "Netscape (в новому в╕кн╕)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:109 msgid "Help browser" msgstr "Переглядач Дов╕док" #: capplets/url-properties/url-properties.c:114 msgid "Help browser (new window)" msgstr "Переглядач Дов╕док (в новому в╕кн╕)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:126 msgid "Set" msgstr "Встановити" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145 #, c-format msgid "" "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" "Запуск %s\n" "(до зак╕нчення в╕дведеного часу лишилось %d секунд)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306 #, c-format msgid "%s (Current)" msgstr "%s (Поточний)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309 #, c-format msgid "Run Configuration Tool for %s" msgstr "Запустити настро╓ння %s" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320 msgid " (Not found)" msgstr " (Не знайдено)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" msgstr "" "wm-properties-capplet: Неможливо ╕н╕ц╕ал╕зувати в╕конний менеджер.\n" "\t╤нший менеджер в╕кон вже запущений ╕ не може бути зупинений.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\t'%s' didn't start\n" msgstr "wm-properties-capplet: Неможливо ╕н╕ц╕ал╕зувати в╕конний менеджер.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Попередн╕й в╕конний менеджер не завершив роботу\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445 #, c-format msgid "" "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" msgstr "" "Неможливо запустити '%s'.\n" "Повернення до попереднього в╕конного менеджера '%s'\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" "Please run a window manager manually. You can\n" "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" "foot menu\n" msgstr "" "Неможливо запустити запасний в╕конний менеджер.\n" "Запуст╕ть будь-ласка в╕конний менеджер вручну.\n" "Це можна зробити вибравши \"Запустити програму\"\n" "в головному меню\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 #: root-manager/userdialogs.c:193 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" "you log out.\n" msgstr "" "В╕дбулася зам╕на в╕конного менеджера. Щоб зберегти цю зм╕ну\n" "необх╕дно зберегти поточний сеанс роботи. Це можна зробити зараз\n" "(вибравши \"Зберегти сеанс зараз\" нижче) або п╕зн╕ше (вибравши\n" "\"Зберегти поточний сеанс\" в розд╕л╕ \"Установки\" головного меню \n" "чи вв╕мкнувши \"Зберегти поточний стан\" при завершен╕ роботи).\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526 msgid "Save Session Later" msgstr "Зберегти сеанс п╕зн╕ше" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526 msgid "Save Session Now" msgstr "Зберегти сеанс зараз" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" msgstr "" "В╕дбулася зам╕на в╕конного менеджера. Щоб зберегти цю зм╕ну необх╕дно\n" "зберегти поточний сеанс роботи. Для цього неох╕дно вибрати\n" "\"Зберегти поточний сеанс\" в розд╕л╕ \"Установки\" головного меню\n" "чи вв╕мкнути \"Зберегти поточний стан\" при завершен╕ роботи.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750 msgid "Add New Window Manager" msgstr "Додати новий в╕конний менеджер" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751 msgid "Cancel" msgstr "В╕дм╕нити" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788 msgid "Configuration Command:" msgstr "Команда настроювання:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807 msgid "Window manager is session managed" msgstr "В╕конний менеджер керований сес╕╓ю" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Назва не може бути пустою" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864 msgid "Command cannot be empty" msgstr "Команда не може бути пустою" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955 msgid "Edit Window Manager" msgstr "Редагувати властивост╕ в╕конного менеджера" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011 msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgstr "Ви не можете видалити поточний в╕конний менеджер" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153 msgid "" "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" "помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ п╕д час запуску 'wm-properties-capplet'.\n" "виконання перервано...\n" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:289 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Центр керування GNOME" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:290 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Менеджер властивостей робочого стола." #: new-control-center/capplet-dir-view.c:492 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Дов╕дкова ╕нформац╕я недоступна. Перев╕рте будь-ласка, чи\n" "Кер╕вництво користувача GNOME встановлено у ваш╕й систем╕." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: new-control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:10 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:11 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Browse with single window" msgstr "Переглядач Дов╕док (в новому в╕кн╕)" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:13 msgid "Browse with multiple windows" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:14 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:15 msgid "New-control-center" msgstr "" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:16 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:17 msgid "Icon List" msgstr "Список п╕ктограм" #: new-control-center/gnomecc.glade.h:18 msgid "Tree" msgstr "Дерево" #: root-manager/root-manager.c:107 #, c-format msgid "Got error %d.\n" msgstr "Отримано помилку %d.\n" #: root-manager/root-manager.c:203 #, c-format msgid "Password for %s" msgstr "Пароль до 5s" #: root-manager/root-manager.c:398 msgid "Consistency checking is not turned on." msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:400 msgid "Block is fine." msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:402 msgid "Block freed twice." msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:404 msgid "Memory before the block was clobbered." msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:406 msgid "Memory after the block was clobbered." msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:437 msgid "userhelper must be setuid root\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:548 #, c-format msgid "PAM returned = %d\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:549 #, c-format msgid "about to authenticate \"%s\"\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager.c:625 root-manager/root-manager.c:693 #, c-format msgid "about to exec \"%s\"\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:49 msgid "Pipe error.\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:55 msgid "Cannot fork().\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:76 root-manager/root-manager-wrap.c:86 msgid "dup2() error.\n" msgstr "Помилка dup2().\n" #: root-manager/root-manager-wrap.c:116 #, c-format msgid "execl() error, errno=%d\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:145 msgid "Information updated." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:148 msgid "" "The password you typed is invalid.\n" "Please try again." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:151 msgid "" "One or more of the changed fields is invalid.\n" "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" "Please remove those and try again." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:154 msgid "Password resetting error." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:157 msgid "" "Some systems files are locked.\n" "Please try again in a few moments." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:160 msgid "Unknown user." msgstr "Нев╕домий користувач." #: root-manager/root-manager-wrap.c:163 msgid "Insufficient rights." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:166 msgid "Invalid call to sub process." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:169 msgid "" "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" "You are not allowed to change your shell.\n" "Consult your system administrator." msgstr "" #. well, this is unlikely to work either, but at least we tried... #: root-manager/root-manager-wrap.c:173 msgid "Out of memory." msgstr "Вих╕д за меж╕ пам'ят╕." #: root-manager/root-manager-wrap.c:176 msgid "The exec() call failed." msgstr "Зб╕й виклику exec()." #: root-manager/root-manager-wrap.c:179 msgid "Failed to find selected program." msgstr "Не вдалося знайти вибрану програму." #: root-manager/root-manager-wrap.c:182 msgid "Unknown error." msgstr "Нев╕дома помилка." #: root-manager/root-manager-wrap.c:185 msgid "Unknown exit code." msgstr "Нев╕домий код виходу." #: root-manager/root-manager-wrap.c:241 msgid "Input" msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:350 #, c-format msgid "Need %d responses.\n" msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:375 #, c-format msgid "" "In order to run \"%s\" with root's privileges, additional information is " "required." msgstr "" #: root-manager/root-manager-wrap.c:388 root-manager/userdialogs.c:81 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: root-manager/root-manager-wrap.c:402 #, c-format msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n" msgstr "" #: root-manager/userdialogs.c:35 msgid "Message" msgstr "Пов╕домлення" #: root-manager/userdialogs.c:124 root-manager/userdialogs.c:126 #: root-manager/userdialogs.c:185 msgid "Prompt" msgstr "Питання"