# Georgian translation for Gnome Control Centre. # Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Alexander Didebulidze , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 05:30+0100\n" "Last-Translator: Vladimer SIchinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 msgid "Image/label border" msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 #, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "სიგანე - წარწერა და გამოსახულება - განგაში დიალოგი" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" msgstr "გაფრთხილება ტიპი" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "The type of alert" msgstr "ტიპი - განგაში" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 #, fuzzy msgid "Alert Buttons" msgstr "გაფრთხილება ღილაკები" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "- განგაში დიალოგი" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 #, fuzzy msgid "Show more _details" msgstr "ჩვენება მეტი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "ჩემს შესახებ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "პერსონალური ინფორმაციის ჩაწერა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 msgid "Select Image" msgstr "შეარჩიე სურათი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 msgid "No Image" msgstr "არავითარი სურათი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 #, fuzzy msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" msgstr "შეცდომა -სკენ მონაცემი სერვერი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 #, fuzzy msgid "Unable to open address book" msgstr "-სკენ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 #, fuzzy msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "უცნობი ID" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s შესახებ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707 msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127 #, fuzzy msgid "System error has occurred" msgstr "სისტემა შეცდომა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128 msgid "Could not run /usr/bin/passwd" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129 #, fuzzy msgid "Unable to launch backend" msgstr "-სკენ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132 #, fuzzy msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "შეცდომა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331 #, fuzzy msgid "Password is too short" msgstr "პაროლი short" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337 #, fuzzy msgid "Password is too simple" msgstr "პაროლი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340 #, fuzzy msgid "Old and new passwords are too similar" msgstr "და" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343 #, fuzzy msgid "Must contain numeric or special character(s)" msgstr "შეიცავს ან წმ" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348 #, fuzzy msgid "Old and new password are the same" msgstr "და" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634 #, fuzzy msgid "Please type the passwords." msgstr "ტიპი." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642 #, fuzzy msgid "Please type the password again, it is wrong." msgstr "ტიპი." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645 #, fuzzy msgid "Click on Change Password to change the password." msgstr "ჩართულია შეცვლა პაროლი -სკენ." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 msgid "Email" msgstr " ელ-ფოსტა" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 msgid "Home" msgstr "სახლი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 msgid "Job" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 msgid "Please type the passwords." msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლები" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "ტელეფონი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 msgid "Web" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "სამსახური" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 msgid "A_IM/iChat:" msgstr "ჩატი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 msgid "A_ddress:" msgstr "მისამართი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 msgid "A_ssistant:" msgstr ":" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 msgid "C_ity:" msgstr "ქალა_ქი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 msgid "C_ompany:" msgstr "_კომპანია:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Cale_ndar:" msgstr "კალე_ნდარი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "შეცვლა." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "შეცვალე პაროლი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 msgid "Ci_ty:" msgstr "_ქალაქი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 msgid "Co_untry:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 msgid "Contact" msgstr "კონტაქტი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 msgid "Cou_ntry:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "სრული სახელი" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 msgid "Hom_e:" msgstr "_სახლი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 msgid "IC_Q:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 msgid "M_SN:" msgstr "M_SN:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 msgid "Old pa_ssword:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 #, fuzzy msgid "P.O. _box:" msgstr "O:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 #, fuzzy msgid "P._O. box:" msgstr "O:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 msgid "Personal Info" msgstr "პირადი ინფორმაცია" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 #, fuzzy msgid "State/Pro_vince:" msgstr "მდგომარეობა:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "მომხმარებელი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 msgid "Web _log:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 msgid "Wor_k:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Work _fax:" msgstr "სამსახური ფაქსი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Zip/_Postal code:" msgstr "Zip საფოსტო:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "_მისამართი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Department:" msgstr "_დეპარტამენტი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "_Groupwise:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Home page:" msgstr "სახლი პანელი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "_Home:" msgstr "სახ_ლი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 msgid "_Jabber:" msgstr "Jabber:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Manager:" msgstr "მ_მართველი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Mobile:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_New password:" msgstr "ახალი:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Profession:" msgstr "_პროფესია:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 msgid "_Retype new password:" msgstr "" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_State/Province:" msgstr "მდგომარეობა:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "_სათაური:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_Work:" msgstr "_სამსახური:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Yahoo:" msgstr "Yahoo:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Zip საფოსტო:" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" msgstr "პროგრამები" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 msgid "Support" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "Note: Changes to this setting will not take effect until " "you next log in." msgstr " შენიშვნა -სკენ -" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Close and _Log Out" msgstr "დახურვა და ჟურნალი" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" msgstr "გაშვება -:" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 msgid "_Magnifier" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_On-screen keyboard" msgstr "ჩართ." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 msgid "_Screenreader" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Support" msgstr "ტექნოლოგიური თანადგომა" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "ჩართვა სუპორტი GNOME ეთ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 #, fuzzy msgid "" "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "არა ჩართულია - -სკენ ჩართულია სუპორტი და და." #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 #, fuzzy msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." msgstr "ყველა ჩართულია - -სკენ ჩართულია სუპორტი." #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 #, fuzzy msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "ყველა ჩართულია და." #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "შეცდომა დიალოგი წმ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "-სკენ იმპორტი ფაილი წმ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 #, fuzzy msgid "Import Feature Settings File" msgstr "იმპორტი შესაძლებლობანი პარამეტრები ფაილი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 msgid "_Import" msgstr "_იმპორტი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "მითითება" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 #, fuzzy msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." msgstr "-სკენ გაფართოვება." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #, fuzzy msgid "*" msgstr "*" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr " ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr " ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr " ჩართვა თაგვი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Enable _Repeat Keys" msgstr " ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr " ჩართვა მიმაგრებული" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Features" msgstr " შესაძლებლობანი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Toggle Keys" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Basic" msgstr "ძირითადი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "გასაღები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "ჩართულია ან გამორთულია" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "ჩართულია და გამორთულია." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Beep when key is:" msgstr "გასაღები:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Del_ay:" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "დაყოვნება და:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "E" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "I:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "იგნორირება ყველა - გასაღები a -." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "კლავიატურა დამხმარე საშუალებები პარამეტრები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Mouse Keys" msgstr "თაგვი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Mouse _Preferences..." msgstr "თაგვის _პარამეტრები..." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "მხოლოდ მიღება და a -." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "გასაღები - თანმიმდევრობა." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "S_peed:" msgstr "S:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "დრო -სკენ -სკენ:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "a." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Disable if unused for:" msgstr "გამორთე:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "ჩართვა" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "იმპორტი შესაძლებლობანი პარამეტრები." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "მხოლოდ მიღება:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Type to test settings:" msgstr "ტიპი -სკენ:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_accepted" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_pressed" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_rejected" msgstr "" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 #, fuzzy msgid "characters/second" msgstr "წამი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "milliseconds" msgstr "მილიწამები" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "pixels/second" msgstr "პიქსელი/წამი" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Change your Desktop Background settings" msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონის პარამეტრების შეცვლა" #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Desktop Background" msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონი" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop _Wallpaper" msgstr " სამუშაო მაგიდა ფონური სურათი" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Desktop Colors" msgstr " სამუშაო მაგიდა ფერები" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "სამუშაო მაგიდა ფონი პარამეტრები" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "გახსენი a დიალოგი -სკენ" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Add Wallpaper" msgstr "დამატება ფონური სურათი" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 msgid "_Finish" msgstr "_დასრულება" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "ამო_ღება" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 msgid "_Style:" msgstr "_სტილი:" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "ცენტრში" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 #, fuzzy msgid "Fill Screen" msgstr "შევსება ეკრანი" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 #, fuzzy msgid "Scaled" msgstr "მთელ დაფაზე" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 #, fuzzy msgid "Tiled" msgstr "უჯრებად დალაგებული" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 #, fuzzy msgid "Solid Color" msgstr "მყარი ფერი" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 #, fuzzy msgid "Horizontal Gradient" msgstr "ჰორიზონტალური გრადიენტი" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 #, fuzzy msgid "Vertical Gradient" msgstr "ვერტიკალური გრადიენტი" #. Create the file chooser dialog stuff here #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ფონური სურათის დამატება" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 msgid "Images" msgstr "სურათები" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 #, fuzzy msgid "No Wallpaper" msgstr "არა ფონური სურათი" #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 msgid "pixel" msgstr "" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 #, fuzzy msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " "settings manager." msgstr "-სკენ GNOME მონაცემები a ან a GNOME e KDE აქტიური და GNOME." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "-სკენ ხატულა წმ n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 #, fuzzy msgid "Just apply settings and quit" msgstr "და" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 #, fuzzy msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "და" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "ვაკოპირებ ფაილი u - u" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "ვაკოპირებ '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 #, fuzzy msgid "From URI" msgstr "ვისგან URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "To URI" msgstr "ვის URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI -სკენ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "Fraction completed" msgstr "წილადი დასრულებულია" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "წილადი - დასრულებულია" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "Current URI index" msgstr "მიმდინარე URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "მიმდინარე URI 1" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Total URIs" msgstr "სულ" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "Total number of URIs" msgstr "სულ რიცხვი -" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 #, fuzzy msgid "Copying files" msgstr "ვაკოპირებ მონაცემებს" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "საიდან:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "სად:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "დაკავშირება..." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "გასაღები" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 #, fuzzy msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "გასაღები -სკენ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" msgstr "" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 #, fuzzy msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "გასაღები" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 #, fuzzy msgid "Change set" msgstr "შეცვლა" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 #, fuzzy msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "-სკენ -სკენ ჩართულია" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 #, fuzzy msgid "Conversion to widget callback" msgstr "გაერთმნიშვნელიანება -სკენ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 #, fuzzy msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 #, fuzzy msgid "Conversion from widget callback" msgstr "გაერთმნიშვნელიანება" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 #, fuzzy msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 #, fuzzy msgid "UI Control" msgstr "Control" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 #, fuzzy msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "ობიექტი a" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 #, fuzzy msgid "Property editor object data" msgstr "მდგომარეობა ობიექტი" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 #, fuzzy msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "სხვა" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 #, fuzzy msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "მდგომარეობა" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 #, fuzzy msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "-სკენ ობიექტი -სკენ" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " "picture." msgstr "ფაილი წმ n და ან a." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" "\n" "Please select a different picture instead." msgstr "I -სკენ ფაილი წმ წმ a - n a." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 #, fuzzy msgid "Please select an image." msgstr "გამოსახულება." #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "ამორჩევა" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" msgstr "სასურველი პროგრამები" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56 msgid "Could not display help" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:683 #, fuzzy msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ფაილი." #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:523 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "შეცდომა წმ" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:660 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "სხვა" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681 msgid "Could not load the main interface" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 msgid "Balsa" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "Browser-ი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Debian Terminal Emulator" msgstr "ტერმინალი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 msgid "ETerm" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Encompass" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Browser-ი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Evolution წამკითხავი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 1.4" msgstr "Evolution წამკითხავი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 1.5" msgstr "Evolution წამკითხავი 5" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 1.6" msgstr "Evolution წამკითხავი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 2.0" msgstr "Evolution წამკითხავი 0" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 2.2" msgstr "Evolution წამკითხავი 2" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Evolution Mail Reader 2.4" msgstr "Evolution წამკითხავი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 msgid "Firebird" msgstr "წეწხლაჩიტი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 msgid "Firefox" msgstr "ცეცხლაკუდა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 msgid "GNOME Terminal" msgstr "გნომის ტერმინალი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 msgid "Galeon" msgstr "გალეონი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 msgid "KMail" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Links Text Browser" msgstr "ბმულები ტექსტი Browser-ი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Lynx Text Browser" msgstr "ფოცხვერი ტექსტი Browser-ი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 msgid "Mozilla" msgstr "მოზილა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Mozilla 1.6" msgstr "Mozilla" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 msgid "Mozilla Mail" msgstr "მოზილა მეილი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Mutt" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 msgid "NXterm" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Netscape Communicator" msgstr "Netscape" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 msgid "Opera" msgstr "ოპერა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 msgid "RXVT" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Standard XTerminal" msgstr "სტანდარტული" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 msgid "Sylpheed-Claws" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Thunderbird" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "W3M Text Browser" msgstr "ტექსტი Browser-ი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "aterm" msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 msgid "Audio Player" msgstr "აუდიო დამკვრელი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr " სურათი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Instant Messenger" msgstr " შიკრიკი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Mail Reader" msgstr " წამკითხავი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Terminal Emulator" msgstr " ტერმინალი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Text Editor" msgstr " ტექსტი რედაქტორი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Video Player" msgstr " ვიდეო" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Web Browser" msgstr " Browser-ი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, no-c-format #, fuzzy msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "ყველა წმ ბმული" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "ბ_რძანება:" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "E_xecute flag:" msgstr "E:" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Multimedia" msgstr "მულტიმედია" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open link in new _tab" msgstr "გახსენი ბმული -" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Open link in new _window" msgstr "გახსენი ბმული - ფანჯარა" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Open link with web browser _default" msgstr "გახსენი ბმული ნაგულისხმები" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Run in t_erminal" msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "System" msgstr "სისტემა" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Screen Resolution" msgstr "ეკრანის გარჩევადობა" #: ../capplets/display/main.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/main.c:448 msgid "_Resolution:" msgstr "გარ_ჩევადობა:" #: ../capplets/display/main.c:467 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "" #: ../capplets/display/main.c:488 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" #: ../capplets/display/main.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "ეკრანი პარამეტრები n" #: ../capplets/display/main.c:516 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "ეკრანი გარჩევადობა პარამეტრები" #: ../capplets/display/main.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "ნაგულისხმები წმ" #: ../capplets/display/main.c:571 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "ოფციები" #: ../capplets/display/main.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr "- წამი." #: ../capplets/display/main.c:638 #, fuzzy msgid "Keep Resolution" msgstr "დატოვება გარჩევადობა" #: ../capplets/display/main.c:642 #, fuzzy msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "-სკენ?" #: ../capplets/display/main.c:667 #, fuzzy msgid "Use _previous resolution" msgstr "გამოყენება" #: ../capplets/display/main.c:667 msgid "_Keep resolution" msgstr "_დატოვე გარჩევადობა" #: ../capplets/display/main.c:818 #, fuzzy msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." msgstr "X სერვერი სუპორტი გაფართოვება -სკენ სიდიდე." #: ../capplets/display/main.c:826 #, fuzzy msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." msgstr "ვერსია - გაფართოვება პროგრამა -სკენ სიდიდე." #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდისთვის შრიფტის ამორჩევა" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Font Rendering" msgstr " შრიფტი ასახვა" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "Hinting:" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr " დაგლუვება:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Subpixel order:" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Best _shapes" msgstr "საუკეთესო" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Best co_ntrast" msgstr "საუკეთესო" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "D_etails..." msgstr "D." #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Des_ktop font:" msgstr "სამუშაო მაგიდა:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "შრიფტი პარამეტრები" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Font Rendering Details" msgstr "შრიფტი ასახვა ცნობები" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Go _to font folder" msgstr "გადასვლა -სკენ" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 msgid "Gra_yscale" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "N_one" msgstr "N" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "R_esolution:" msgstr "R:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "VB_GR" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Application font:" msgstr "პროგრამა:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_BGR" msgstr "BGR" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Document font:" msgstr "სამუშაო მაგიდა:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Fixed width font:" msgstr "სიგანე:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Full" msgstr "_სრული" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 msgid "_Medium" msgstr "_საშუალო" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Monochrome" msgstr "_მონოქრომატული" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "არა" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Slight" msgstr "მსუბუქი" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 msgid "_VRGB" msgstr "" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Window title font:" msgstr "ფანჯარა სათაური:" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 msgid "dots per inch" msgstr "" #: ../capplets/font/main.c:489 #, fuzzy msgid "Font may be too large" msgstr "შრიფტი" #: ../capplets/font/main.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." msgstr "წერტილი და -სკენ a სიდიდე." #: ../capplets/font/main.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." msgstr "წერტილი და -სკენ a." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New accelerator..." msgstr "ახალი ამჩქარებელი..." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "აქსელერატორის გასაღები" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "აქსელერატორის მოდიფიკატორები" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 #, fuzzy msgid "Accel Mode" msgstr "რეჟიმი" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 #, fuzzy msgid "The type of accelerator." msgstr "აქსელერაციის ტიპი" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 #: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 msgid "Disabled" msgstr "გამორთული" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 msgid "" msgstr "" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდა" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ხმა და მოვლენები" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 msgid "Window Management" msgstr "ფანჯრების მართვა" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676 #, c-format #, fuzzy msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "მალმხმობი წმ -სკენ ტიპი გასაღები a გასაღები Control Alt ან Shift ეთ n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" "მალმხმობი წმ\n" " წმ n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "შეცდომა - წმ n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "შეცდომა - წმ n" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894 msgid "Action" msgstr "მოქმედება" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "მალმხმობი" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის ბმულები" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "ვის რედაქტირება a მალმხმობი გასაღები ჩართულია რიგი და ტიპი a ან -სკენ გაწმენდა." #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "კლავიატურის მალმხმობის მინიჭება" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 msgid "Layout" msgstr "განლაგება" #. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75 msgid "Models" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" msgstr "შეცდომა წმ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 msgid "_Accessibility" msgstr "_დამხმარე საშუალებები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 #, fuzzy msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "და ახლა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 #, fuzzy msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "გაშვება პანელი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Cursor Blinking" msgstr " კურსორი ციმციმი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Repeat Keys" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr " ჩაკეტილი -სკენ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr " სწრაფი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Long" msgstr " გრძლად" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Short" msgstr " მოკლედ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr " ნელა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "A_vailable layouts:" msgstr "ჩ/გ:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "ყველა -" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "შემოწმება -სკენ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "არჩევა a კლავიატურა მოდელი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose a Layout" msgstr "არჩევა a განლაგება" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "კურსორი - ტექსტი და" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Cursor blinks speed" msgstr "კურსორი" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "ხანგრძლივობა -" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "ხანგრძლივობა - a" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "გასაღები გასაღები ქვემოთ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Keyboard Preferences" msgstr "კლავიატურა პარამეტრები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Keyboard _model:" msgstr "კლავიატურა:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Layout Options" msgstr "განლაგების ოფციები" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "ჩაკეტილი a -სკენ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Preview:" msgstr "ესკიზი:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Repeat keys speed" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Reset To De_faults" msgstr "განულება ვის" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Separate _group for each window" msgstr "ჯგუფი ფანჯარა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "Typing Break" msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "დამხმარე საშუალებები." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Add..." msgstr "_დამატება..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Break interval lasts:" msgstr "შეწყვეტა:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Delay:" msgstr "დაყოვნება:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_Models:" msgstr "" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Selected layouts:" msgstr "მონიშნული:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "_Speed:" msgstr "_სიჩქარე:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Work interval lasts:" msgstr "სამსახური:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 msgid "minutes" msgstr "წუთი" #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "კლავიატურის პარამეტრების მითითება" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "microseconds" msgstr "მიკროწამები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 #, fuzzy msgid "Unknown Pointer" msgstr "უცნობი მიმთითებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 #, fuzzy msgid "Default Pointer" msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 #, fuzzy msgid "Default Pointer - Current" msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 #, fuzzy msgid "The default pointer that ships with X" msgstr "ნაგულისხმები X" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 #, fuzzy msgid "White Pointer" msgstr "თეთრი მიმთითებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 #, fuzzy msgid "White Pointer - Current" msgstr "თეთრი მიმთითებელი მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 #, fuzzy msgid "The default pointer inverted" msgstr "ნაგულისხმები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 msgid "Large Pointer" msgstr "დიდი მიმთითებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "დიდი მიმთითებელი - მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 #, fuzzy msgid "Large version of normal pointer" msgstr "დიდი ვერსია - საშუალო" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 #, fuzzy msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "დიდი თეთრი მიმთითებელი მიმდინარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 #, fuzzy msgid "Large White Pointer" msgstr "დიდი თეთრი მიმთითებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 #, fuzzy msgid "Large version of white pointer" msgstr "დიდი ვერსია -" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 #, fuzzy msgid "Pointer Theme" msgstr "მიმთითებელი გაფორმება" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Double-Click Timeout " msgstr " ორმაგი ტაიმაუტი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "Drag and Drop" msgstr "გადათრევა და გაშვება" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Locate Pointer" msgstr " მიმთითებელი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr " თაგვი ორიენტაცია" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr " სიჩქარე" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr " სწრაფი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "High" msgstr "მაღალი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Large" msgstr "დიდი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Slow" msgstr "ნელა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Small" msgstr "პატარა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "მარკირებული Ctrl" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Large" msgstr "დიდი" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "თაგვის პარამეტრები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Pointer Size:" msgstr "მიმთითებელი ზომა:" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Pointers" msgstr "მიმთითებლები" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Small" msgstr "პატარა" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Acceleration:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "მარცხნივ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Threshold:" msgstr "" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Timeout:" msgstr "_ტაიმაუტი:" #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "თაგვის პარამეტრები" #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "თაგვის პარამეტრების მითითება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ქსელის პროქსი" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების მითითება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Di_rect internet connection" msgstr " გამოყენება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ignore Host List" msgstr " იგნორირება მასპინძელი სერვერი სია" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr " ავტომატური" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration" msgstr " ხელით" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Use authentication" msgstr " გამოყენება" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "გაფართოვებული გამართვა" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "URL:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "HTTP პროქსი ცნობები" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 #, fuzzy msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "ქსელი პროქსი პარამეტრები" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "პორტი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "პროქსი გამართვა" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "S_ocks host:" msgstr "S:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 msgid "U_sername:" msgstr "" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 msgid "_Details" msgstr "_ცნობები" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP პროქსი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "საიმედო _HTTP პროქსი:" #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია" #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Sound Preferences" msgstr "ხმა პარამეტრები" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" msgstr "E" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Flash _entire screen" msgstr "" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Flash _window titlebar" msgstr "ფანჯარა" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Sounds" msgstr "ხმები" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 msgid "System Beep" msgstr "სისტემური პიპინი" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 msgid "_Enable system beep" msgstr "_სისტემური პიპინის ჩართვა" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Play system sounds" msgstr "დაკვრა" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Visual system beep" msgstr "ვიზუალური" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 #, fuzzy msgid "Would you like to remove this theme?" msgstr "-სკენ ამოღება?" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 #, fuzzy msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." msgstr "გაფორმება." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 #, fuzzy msgid "Theme can not be deleted" msgstr "გაფორმება" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529 #, fuzzy msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "installed the \"gnome-themes\" package." msgstr "არა ჩართულია გაფორმება პარამეტრები დიალოგი ან." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227 #, fuzzy msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "- a." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242 #, fuzzy msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 msgid "" "Can not install theme. \n" "The bzip2 utility is not installed." msgstr "" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383 #, fuzzy msgid "Installation Failed" msgstr "ჩადგმა ვერ შევასრულე" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 msgid "" "Can not install themes. \n" "The gzip utility is not installed." msgstr "" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Icon Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." msgstr "ხატულა გაფორმება წმ -." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Theme %s correctly installed" msgstr "გაფორმება წმ" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." msgstr "ფანჯრები ჩარჩო გაფორმება წმ -." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Controls Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." msgstr "გაფორმება წმ -." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345 #, fuzzy msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgstr "თქვენ -სკენ." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360 #, fuzzy msgid "The file format is invalid" msgstr "ფაილი მცდარი" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450 #, fuzzy msgid "No theme file location specified to install" msgstr "არა ფაილი -სკენ" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469 #, fuzzy msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "ფაილი -სკენ მცდარი" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "უფლებანი -სკენ - n წმ" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510 #, fuzzy msgid "The file format is invalid." msgstr "ფაილი მცდარი." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" msgstr "წმ ფაილი" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591 #, fuzzy msgid "" "Cannot install theme.\n" "The tar program is not installed on your system." msgstr "პროგრამა ჩართულია." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 msgid "Custom theme" msgstr "სხვა თემა" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 #, fuzzy msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "თქვენ შენახვა შენახვა გაფორმება." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584 #, fuzzy msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "configured incorrectly." msgstr "ნაგულისხმები ჩართულია ან." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 #, fuzzy msgid "Theme name must be present" msgstr "გაფორმება აწმყო" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 #, fuzzy msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "-სკენ?" #: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდის და მისი ელემენტებისთვის თემების ამორჩევა" #: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "გაფორმების თემა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Install a Theme" msgstr " დაყენება a გაფორმება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Theme Installation" msgstr "გაფორმება ჩადგმა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "დაყენება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_ადგილმდებარეობა:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Save Theme to Disk" msgstr " შენახვა გაფორმება -სკენ" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Apply _Background" msgstr "გამოყენება ფონი" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Apply _Font" msgstr "გამოყენება შრიფტი" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Controls" msgstr "" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "ხატულები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "ახალი ფანჯარა." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Save Theme" msgstr "შენახვა გაფორმება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Select theme for the desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდისთვის თემის ამორჩევა" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Short _description:" msgstr "მოკლედ აღწერა:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Theme Details" msgstr "გაფორმება ცნობები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "გაფორმება პარამეტრები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Theme _Details" msgstr "გაფორმება ცნობები" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgstr "კარნახი ნებისმიერი ან." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "This theme suggests a background:" msgstr "a:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "a და a:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "This theme suggests a font:" msgstr "a:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "ფანჯარა ჩარჩო" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Install Theme..." msgstr "_თემის დაყენება..." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Revert" msgstr "_შებრუნება" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Save Theme..." msgstr "შენახვა გაფორმება." #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Theme name:" msgstr "გაფორმება:" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "theme selection tree" msgstr "ხე" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "გამართვა - და -" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Menus & Toolbars" msgstr "პულტები და მენუ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 msgid "Behavior and Appearance" msgstr "ქცევა და იერსახე" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "წინასწარი ჩვენება" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "C_ut" msgstr "ამ_ოჭრა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "ხატულები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Menu and Toolbar Preferences" msgstr "მენიუ და ინსტრუმენტთა პანელი პარამეტრები" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "New File" msgstr "ახალი ფაილი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "ფაილის შენახვა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Show _icons in menus" msgstr "ჩვენება -" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Text below icons" msgstr "ტექსტი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Text beside icons" msgstr "ტექსტი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "ტექსტი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი:" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_დააკოპირე" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 msgid "_Detachable toolbars" msgstr "" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Editable menu accelerators" msgstr "რედაქტირებადი მენიუ" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 msgid "_New" msgstr "_ახალი" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "_Open" msgstr "_გახსნა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_ჩასმა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "_Print" msgstr "_ბეჭდვა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot start the preferences application for your window manager\n" "\n" "%s" msgstr " პროგრამა ფანჯარა n n წმ" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 #, fuzzy msgid "C_ontrol" msgstr "C" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 #, fuzzy msgid "_Alt" msgstr "Alt" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 #, fuzzy msgid "H_yper" msgstr "H" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 #, fuzzy msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S ან ფანჯრები" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 #, fuzzy msgid "_Meta" msgstr "Meta" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Movement Key" msgstr " გასაღები" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Titlebar Action" msgstr " მოქმედება" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Window Selection" msgstr " ფანჯარა არჩეული" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "ვის a ფანჯარა და გასაღები ფანჯარა:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Window Preferences" msgstr "ფანჯარა პარამეტრები" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "ორმაგი -სკენ მოქმედება:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "_Interval before raising:" msgstr "" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "აწევა" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "ამორჩევა" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Set your window properties" msgstr "ფანჯრის პარამეტრების მითითება" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Windows" msgstr "ფანჯრები" #: ../control-center/control-center-categories.c:287 msgid "Others" msgstr "სხვები" #: ../control-center/control-center.c:93 #, fuzzy msgid "Desktop Preferences" msgstr "სამუშაო მაგიდა პარამეტრები" #: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "გნომის კონტროლის ცენტრი" #: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 #, fuzzy msgid "No '/dev/pmu' device found" msgstr "არა" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 #, fuzzy msgid "Not a powerbook" msgstr "a" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 #, fuzzy msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" msgstr "მცდარია" #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 #, fuzzy msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ნელა გაფრთხილება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 #, fuzzy msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "თქვენ ქვემოთ Shift გასაღები წამები მალმხმობი ნელა." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "-სკენ ნელა?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 #, fuzzy msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "-სკენ ნელა?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "_Activate" msgstr "გააქ_ტიურება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "_Deactivate" msgstr "" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 #, fuzzy msgid "Do_n't activate" msgstr "n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 #, fuzzy msgid "Do_n't deactivate" msgstr "n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 #, fuzzy msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "მიმაგრებული გაფრთხილება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 #, fuzzy msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "თქვენ Shift გასაღები - a რიგი მალმხმობი მიმაგრებული." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 #, fuzzy msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "თქვენ ეთ ან Shift გასაღები - a რიგი გამორთულია მიმაგრებული." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 #, fuzzy msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "-სკენ მიმაგრებული?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 #, fuzzy msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "-სკენ მიმაგრებული?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." msgstr "წმ -სკენ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "წმ -სკენ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "გასაღები წმ მოქმედება n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "გასაღები წმ n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "გასაღები წმ n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "გასაღები წმ მცდარი n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." msgstr "პროგრამა -სკენ გასაღები u." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "გასაღები წმ - n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "შეცდომა -სკენ წმ -სკენ გასაღები წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" "It can happen under various circumstances:\n" "- a bug in libxklavier library\n" "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" "\n" "X server version data:\n" "%s\n" "%d\n" "%s\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" "- The result of %s\n" "- The result of %s" msgstr "შეცდომა n a - n a - X n X n ვერსია n წმ n n წმ a შემცველობა n - წმ n - წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 #, fuzzy msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " "software." msgstr "თქვენ a ან a ვერსია -." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223 #, fuzzy msgid "Do _not show this warning again" msgstr "გაფრთხილება" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234 #, fuzzy msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" msgstr "X GNOME -სკენ?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247 #, fuzzy msgid "Use X settings" msgstr "გამოყენება X" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 #, fuzzy msgid "Use GNOME settings" msgstr "გამოყენება GNOME" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "წმ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145 #, fuzzy msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "-სკენ." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180 #, fuzzy msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." msgstr "ფაილი." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." msgstr "შეცდომა ზემოთ n n წმ n -." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 msgid "_Do not show this message again" msgstr "" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "ფაილი წმ წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 #, fuzzy msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "წმ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "გასაღები წმ -სკენ ტიპი წმ ტიპი წმ n" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_vailable files:" msgstr "ჩ/გ ფაილი:" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Do _not show this warning again." msgstr "გაფრთხილება." #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Load modmap files" msgstr "ჩატვირთვა ფაილი" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "-სკენ ფაილი წმ?" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "_ჩატვირთვა" #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Loaded files:" msgstr "ფაილი:" #: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 #, fuzzy msgid "Error creating signal pipe." msgstr "შეცდომა." #: ../libbackground/applier.c:255 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: ../libbackground/applier.c:256 #, fuzzy msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "ტიპი - ROOT root ფანჯარა ან" #: ../libbackground/applier.c:263 #, fuzzy msgid "Preview Width" msgstr "წინასწარ ნახვა სიგანე" #: ../libbackground/applier.c:264 #, fuzzy msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "სიგანე a ნაგულისხმები -სკენ." #: ../libbackground/applier.c:271 #, fuzzy msgid "Preview Height" msgstr "წინასწარ ნახვა სიმაღლე" #: ../libbackground/applier.c:272 #, fuzzy msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "სიმაღლე a ნაგულისხმები -სკენ." #: ../libbackground/applier.c:279 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" #: ../libbackground/applier.c:280 #, fuzzy msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "ეკრანი ჩართულია -სკენ" #: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "შეცდომა გამოსახულება წმ" #: ../libsounds/sound-view.c:115 #, fuzzy msgid "Sound not set for this event." msgstr "ხმა." #: ../libsounds/sound-view.c:124 #, fuzzy msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "ფაილი -სკენ აუდიო a - ნაგულისხმები." #: ../libsounds/sound-view.c:135 #, fuzzy msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "ფაილი." #: ../libsounds/sound-view.c:166 msgid "Select Sound File" msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა" #: ../libsounds/sound-view.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "ფაილი წმ a ფაილი" #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ფანჯარა წმ a n" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" msgstr "გაშლა" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 msgid "Roll up" msgstr "ზემოთ აკეცვა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი და ტექსტი -" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sync text/plain and text/* handlers" msgstr "ტექსტი და ტექსტი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Brightness down" msgstr "სიკაშკაშის ჩაწევა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Brightness down's shortcut." msgstr "სიკაშკაშე ქვემოთ წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Brightness up" msgstr "სიკაშკაშე ზემოთ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Brightness up's shortcut." msgstr "სიკაშკაშე ზემოთ წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "ელფოსტა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "E-mail's shortcut." msgstr "E წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Eject" msgstr "გამოღება" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Eject's shortcut." msgstr "გამოღება წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Home folder" msgstr "სახლი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Home folder's shortcut." msgstr "სახლი წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Launch help browser" msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Launch help browser's shortcut." msgstr "წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Launch web browser" msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Launch web browser's shortcut." msgstr "წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Lock screen" msgstr "ჩაკეტილი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Lock screen's shortcut." msgstr "ჩაკეტილი წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Log out" msgstr "გასვლა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Log out's shortcut." msgstr "ჟურნალი წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Next track key's shortcut." msgstr "შემდეგი გასაღები წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Pause" msgstr "პაუზა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Pause key's shortcut." msgstr "პაუზა გასაღები წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Play (or play/pause)" msgstr "დაკვრა ან" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." msgstr "დაკვრა ან გასაღები წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Previous track key's shortcut." msgstr "წინა გასაღები წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Search's shortcut." msgstr "ძებნა წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Skip to next track" msgstr "გამოტოვება -სკენ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Skip to previous track" msgstr "გამოტოვება -სკენ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Sleep" msgstr "" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Sleep's shortcut." msgstr "წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Stop playback key" msgstr "შეჩერება გასაღები" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "Stop playback key's shortcut." msgstr "შეჩერება გასაღები წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume down" msgstr "ხმის ჩაწევა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "Volume down's shortcut." msgstr "ხმის რეგულაცია ქვემოთ წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Volume mute" msgstr "ხმის რეგულაცია" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Volume mute's shortcut" msgstr "ხმის რეგულაცია წმ მალმხმობი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "Volume step" msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი -." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume up" msgstr "ხმის აწევა" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ხმის რეგულაცია ზემოთ წმ მალმხმობი." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" msgstr "დისპლეი a დიალოგი" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Run screensaver at login" msgstr "გაშვება ეთ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Show Startup Errors" msgstr "ჩვენება დასაწყისი შეცდომები" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Start screensaver" msgstr "გაშვება" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "ჩ/გ - -სკენ" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "ჩ/გ სია - ფაილი -." #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "ნაგულისხმევი ჯგუფი ჩართულია ფანჯარა" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "დატოვება და ჯგუფი ფანჯარა" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "კლავიატურა განახლება" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "კლავიატურის განლაგება" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "კლავიატურის მოდელი" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "კლავიატურის ოფციები" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" msgstr "" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "შენახვა" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "ჩვენება - ჯგუფი" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "ჩვენება - ჯგუფი -" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "X გაფრთხილება" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " "the model, layouts and options keys to get the default system configuration." msgstr "- გასაღები GNOME და -სკენ ნაგულისხმები." #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "keyboard layout" msgstr "კლავიატურის განლაგება" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "keyboard model" msgstr "კლავიატურის მოდელი" #: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "modmap file list" msgstr "ფაილთა სია" #: ../typing-break/drw-break-window.c:213 msgid "_Postpone break" msgstr "" #: ../typing-break/drw-break-window.c:260 #, fuzzy msgid "Take a break!" msgstr "a!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, #: ../typing-break/drwright.c:135 #, fuzzy msgid "/_Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: ../typing-break/drwright.c:136 #, fuzzy msgid "/_About" msgstr "პროგრამის შესახებ" #: ../typing-break/drwright.c:138 #, fuzzy msgid "/_Take a Break" msgstr "a შეწყვეტა" #: ../typing-break/drwright.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "წუთი" msgstr[1] "წუთი" #: ../typing-break/drwright.c:493 #, fuzzy msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "წუთი" #: ../typing-break/drwright.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "-სკენ ზემოთ დიალოგი შეცდომა წმ" #: ../typing-break/drwright.c:629 #, fuzzy msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "პროგრამის შესახებ GNOME მონიტორი" #: ../typing-break/drwright.c:653 #, fuzzy msgid "A computer break reminder." msgstr "ჩ/გ." #: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" #: ../typing-break/drwright.c:831 #, fuzzy msgid "Break reminder" msgstr "შეწყვეტა" #: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray." msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." #: ../typing-break/main.c:100 #, fuzzy msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "-სკენ თქვენ -სკენ a ჩართულია პანელი თქვენ მარჯვნივ ჩართულია პანელი და დამატება -სკენ პანელი შეტყობინება და დამატება." #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgstr "0123456789" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 msgid "Style:" msgstr "სტილი:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:" msgstr "ვერსია:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 msgid "Copyright:" msgstr "საავტორო უფლება:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "წმ n" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 #, fuzzy msgid "Set as Application Font" msgstr "მითითება პროგრამა შრიფტი" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 #, fuzzy msgid "Sets the default application font" msgstr "ნაგულისხმები პროგრამა" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" msgstr "" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 msgid "Thumbnail command for PCF fonts" msgstr "" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" msgstr "" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" msgstr "" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" msgstr "-სკენ" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" msgstr "-სკენ" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" msgstr "-სკენ" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "-სკენ" #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Font Viewer" msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Apply new font?" msgstr " გამოყენება" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 msgid "Do _not apply font" msgstr "" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " "shown below." msgstr "a ჩ/გ -." #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Apply font" msgstr "გამოყენება" #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "თემები" #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "აღწერა" #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 #, fuzzy msgid "Control theme" msgstr "Control" #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 #, fuzzy msgid "Window border theme" msgstr "ფანჯარა" #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 #, fuzzy msgid "Icon theme" msgstr "ხატულა" #. translators: you may want to include non-western chars here #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 msgid "ABCDEFG" msgstr "" #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 msgid "Apply theme" msgstr "თემის გამოყენება" #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default theme" msgstr "აყენებს ნაგულისხმებ თემას" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ." #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 msgid "Thumbnail command for installed themes" msgstr "" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 msgid "Thumbnail command for themes" msgstr "" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Whether to thumbnail installed themes" msgstr "-სკენ" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "-სკენ"